Descargar Imprimir esta página
Fellowes LX Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LX Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις
για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá-
sokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer-
enciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije upotrebe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncaţi: păstraţi pentru o consultare ulterioară.
.‫يرجى االطالع على اإلرشادات قبل االستعمال‬
‫ال يجب التخلص من هذه اإلرشادات، ويرجى حفظها للرجوع إليها في‬
.‫נא לקרוא הוראות אלה לפני השימוש‬
.‫אין להשליך: שמרו לעיונכם בעתיד‬
.‫املستقبل‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fellowes LX Serie

  • Página 1 Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasítá- Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. sokat! Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg refer- enciaanyagként való...
  • Página 2 G. See safety instructions 4. Overheat (red) 5. SafeSense (yellow) ® To learn more about Fellowes products and features go to www.fellowes.com For safety reasons, shredder will operate only if the shredder head is in correct position and used with supplied basket. CAPABILITIES...
  • Página 3 Fellowes reserves the right to charge the consumers for any additional costs Australia Residents Only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Página 4 (jaune) ® visualisation Pour en savoir plus sur les produits et les caractéristiques des produits Fellowes, consultez le site www.fellowes.com Pour des raisons de sécurité, le destructeur fonctionnera uniquement si la tête du destructeur est placée correctement et si cette dernière est utilisée avec la corbeille fournie. CARACTÉRISTIQUES Détruit : le papier, les petits trombones, les cartes de crédit en plastique, les agrafes et le...
  • Página 5 ) enfoncée chaque fois que la corbeille est vidée. pendant 2 à 3 secondes ATTENTION *N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Indicateur de surchauffe: l’indicateur de surchauffe s’allume lorsque le destructeur a dépassé sa température de fonctionnement maximum et a besoin de refroidir. Cet indicateur reste allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Página 6 4. Sobrecalentamiento G. C onsulte a continuación   (rojo) las instrucciones de 5. SafeSense ® seguridad (amarillo) Para obtener más información sobre los productos y funciones de Fellowes, visite www.fellowes.com Por razones de seguridad, la destructura sólo funcionará si el cabezal de destrucción se encuentra en la posición correcta y se utiliza con la cesta suministrada. CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye: papel, sujetapapeles pequeños, tarjetas de crédito de plástico, grapas y folletos de Máximo: propaganda sin abrir Hojas por pasada......................
  • Página 7 Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la entrada presionado Retroceso ( destructora cada vez que se vacíe la papelera. durante 2 ó 3 segundos *Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de sobrecalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de sobrecalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene que enfriarse.
  • Página 8 5. SafeSense (gelb) ® E. Auffangbehälter Weitere Informationen über die Produkte und Funktionen von Fellowes finden Sie unter www.fellowes.com Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 70 dB(A) Aus Sicherheitsgründen funktioniert der Aktenvernichter nur, wenn der Schneidkopf korrekt positioniert ist und mit dem mitgelieferten Behälter benutzt wird.
  • Página 9 Reparaturen aus. Fellowes behält sich das Recht vor, den Verbrauchern zusätzliche Kosten in Rechnung Defekt das Recht auf Ersatz oder Rückerstattung und auf Erstattung von anderen absehbaren Verlusten oder Schäden. zu stellen, die für Fellowes anfallen, um Teile oder Dienstleistungen außerhalb des Landes zur Verfügung zu Sie haben auch das Recht auf Reparatur der Produkte, falls diese nicht von annehmbarer Qualität sind und der Defekt stellen, in dem der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
  • Página 10 (rossa) 5. SafeSense (gialla) ® Per saperne di più sui prodotti e le caratteristiche di Fellowes, visitare il sito www.fellowes.com Per ragioni di sicurezza, la sminuzzatrice funzionerà soltanto se la testa di sminuzzatura si trova in posizione corretta e la si usa con il cestello in dotazione.
  • Página 11 ) per 2-3 secondi svuotamento del cestino. ingresso *Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250 ATTENZIONE RISOLUzIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Spia di surriscaldamento: quando la spia di surriscaldamento si accende, la macchina ha superato la temperatura massima di funzionamento e deve raffreddarsi. Questa spia rimane accesa e la macchina e la macchina rimane ferma per tutta la durata del tempo di raffreddamento. Per ulteriori informazioni sul funzionamento continuo e il tempo di raffreddamento, vedere FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI.
  • Página 12 5. SafeSense (geel) ® E. Afvallade Voor meer informatie over de producten en functies van Fellowes gaat u naar www.fellowes.com Om veiligheidsredenen, zal papiervernietiger enkel functioneren indien deze in de correcte positie staat en gebruikt wordt met de meegeleverde opvangbak.
  • Página 13 Fellowes. Deze garantie is niet van toepassing in geval van u contact op met ons of met uw dealer. Alleen voor inwoners van Australië: Onze producten worden gedekt door garanties misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de normen voor productgebruik, gebruik van een incorrecte voedingsbron die onder de Australische consumentenwet niet mogen worden uitgesloten.
  • Página 14 3. Bakåt E. Papperskorg nedan 4. Överhettning (röd) 5. SafeSense (gul) ® Mer information om Fellowes-produkter och funktioner finns på www.fellowes.com Av säkerhetsskäl fungerar dokumentförstöraren bara om skärhuvudet är i korrekt position och med åtföljande papperskorg på plats. EGENSKAPER Strimlar: Papper, små gem, kreditkort i plast, häftstift och oöppnad skräppost Maximalt: Ark per körning ......................
  • Página 15 Du har också rätt att få varan reparerad eller utbytt om varan betalt av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar eller tjänster utanför inte är av godtagbar kvalitet och felet inte är ett större fel. Fördelarna under Fellowes Garanti är förutom andra det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en auktoriserad återförsäljare. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA...
  • Página 16 4. Overhedning (rød) nedenfor 5. SafeSense (gul) ® Hvis du vil lære mere om Fellowes' produkter og funktioner, skal du gå til www.fellowes.com Af sikkerhedsmæssige årsager kan makuleringsmaskinen kun betjenes når maskinens hoved er i korrekt position, og den medleverede beholder anvendes. KvALIFIKATIONER Kan makulere: Papir, små papirklips, plastikkort, hæfteklammer og uåbnet spammail Maksimum: Ark pr.
  • Página 17 Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for materialedefekter og FORMÅL, ER HERMED BEGRÆNSET I VARIGHED TIL DEN PÅGÆLDENDE GARANTIPERIODE SOM NÆVNT OVENFOR. fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 2 år fra den oprindelige kundes købsdato. Fellowes garanterer, I intet tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan henføres til dette produkt. at maskinens knive er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 5 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder. Varighed, betingelser og vilkår under denne garanti er det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning...
  • Página 18 D. Ikkuna turvaohjeisiin 3. Peruutus E. Silppusäiliö 4. Ylikuumeneminen (punainen) 5. SafeSense (keltainen) ® Lisätietoja Fellowes-tuotteista ja -ominaisuuksista on osoitteessa www.fellowes.com Turvallisuussyistä silppuri toimii vain silloin, kun silppurin pääosa on oikeassa asennossa ja silppusäiliö on kiinnitetty. OMINAISUUDET Silppuaa: Paperia, muovisia luottokortteja, pienet paperiliittimet, niittejä ja roskapostia, jota Enimmäismäärät: ei ole avattu Arkkia/syöttö ......................10* Korttia/syöttö...
  • Página 19 Olet oikeutettu myös tuotteiden korjaamiseen tai lisäkustannukset, jotka aiheutuvat siitä, että Fellowes toimittaa osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, vaihtamiseen, jos tuote ei ole laadultaan hyväksyttävää tasoa ja vika ei ole merkittävä Fellowes-takuu on jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen alunperin myynyt. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, MUKAAN silppurin käyttäjälle kuuluva lisäetu kaikkien muiden lakiperusteisten oikeuksien ja korjauksien lisäksi.
  • Página 20 G. Se sikkerhetsanvisninger 4. Overoppheting (rød) nedenfor 5. SafeSense (gul) ® Hvis du vil lære mer om Fellowes-produkter og -funksjoner, gå til www.fellowes.com Av sikkerhetsmessige årsaker vil makuleringsmaskinen kun virke hvis makuleringshodet er i riktig stilling og brukes med levert papirkurv.
  • Página 21 Du har rett til en erstatning eller refusjon ved alvorlig funksjonssvikt, og kompensasjon for eventuelle andre Fellowes forbeholder seg retten til å kreve kunden for eventuelle ekstrakostnader som Fellowes påløper for å skaffe rimelige overskuelige tap eller skade. Du har også rett til å få varene reparert eller erstattet dersom varene ikke er deler eller tjenester utenfor landet der makulatoren ble solgt av en autorisert forhandler. ENHVER UNDERFORSTÅTT...
  • Página 22 Maksymalna zalecana liczba cięć dziennie: 100 arkuszy, 5 kart Ścinki ......................4 mm x 40 mm kredytowych. Niszczarki Fellowes SafeSense® przeznaczone są do pracy w warunkach domowych i biurowych, w zakresie temperatur 10–26°C i przy wilgotności względnej 40–80% WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — przeczytać przed użyciem! •...
  • Página 23 ) przez 2-3 sekundy * Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Lampka ostrzegawcza informująca o Przegrzaniu: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza informująca o Przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki.
  • Página 24 Резка на конфетти ...................4 мм x 40 мм дневная нагрузка: 100 листов бумаги; 5 кредитных карт. ВНИМАНИЕ Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для работы в домашних условиях или в условиях офиса при температуре 10–26 градусов Цельсия и относительной влажности 40–80 %. ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием! •...
  • Página 25 загрузочному проему секунды ВНИМАНИЕ * Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Индикатор перегрева. Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо остыть.
  • Página 26 4. Υπερθέρμανση (κόκκινο) 5. SafeSense® (κίτρινο) Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα προϊόντα και τις λύσεις της Fellowes, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.fellowes.com Για λόγους ασφαλείας, ο καταστροφέας θα λειτουργήσει μόνο εάν η κεφαλή του καταστροφέα είναι στη σωστή θέση...
  • Página 27 κάδο απορριμμάτων. για 2-3 δευτερόλεπτα ΠΡΟΣΟΧΗ *Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει. Αυτή η ένδειξη θα παραμείνει...
  • Página 28 100 sayfa; 5 kredi kartı. Çapraz Kesim ....................4 mm x 40 mm Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. DİKKAT ÖNEMLİ...
  • Página 29 Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya da bayinizle irtibat tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması kurun. Sadece Avustralya Mukimleri: Ürünlerimiz Avustralya Tüketici Kanununa göre hariç bırakılamayan garantilerle veya değiştirilmesidir.
  • Página 30 100 listů; 5 platebních karet. příčný řez ......................4 mm x 40 mm Skartovače Fellowes SafeSense® jsou určeny k používání v prostředí v domácnosti a v kanceláři s DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ teplotami 10 – 26 stupňů Celsia a s relativní vlhkostí 40 – 80%.
  • Página 31 Vypnuto ( ) do polohy Zpětný chod ( DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ *Používejte výlučně neaerosolý rostlinný olej v nádobkách s dlouhou mazničkou jako je např. výrobek Fellowes 35250 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Indikátor přehřátí: Pokud se rozvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovač překročil svoji maximální provozní teplotu a musí se ochladit. Tento indikátor zůstane rozsvícen a skartovač nebude fungovat po dobu potřebnou k obnovení...
  • Página 32 100 hárkov, 5 kreditných kariet. Priečny rez.......................4 mm x 40 mm Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté tak, aby fungovali v domácnosti a v kanceláriách pri UPOZORNENIE teplotnom rozsahu od 10 do 26 stupňov Celzia ) a pri 40 – 80% relatívnej vlhkosti.
  • Página 33 Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné ani náhodné škody prisudzované tomuto výrobku. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie nože zariadenia budú bez chýb materiálu a spracovania po dobu 5 rokov od Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Trvanie, ustanovenia a podmienky tejto záruky platia celosvetovo okrem dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom.
  • Página 34 Javasolt maximális napi igénybevétel: 100 lap; 5 hitelkártya. konfettivágat ....................4 mm x 40 mm A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 - 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40 – 80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték.
  • Página 35 Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 5 évre garantálja, hogy a gép vágókései mentesek lesznek az anyag- és időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat, megkötéseket vagy megmunkálási hibáktól.
  • Página 36 ® G. Consulte as instruções 4. S obreaquecimento D. Janella de segurança abaixo (vermelho) 5. SafeSense (amarelo) ® Para saber mais sobre os produtos e funcionalidades da Fellowes, aceda a www.fellowes.com Por razões de segurança, o destruidor apenas funcionará se a cabeça de destruição estiver na posição correcta e utilizada com o cesto fornecido. CAPACIDADES Destrói: Papel, pequenos clipes, cartões de crédito de plástico, agrafos e lixo postal não Máximo: aberto Folhas por passagem ....................10* Cartões por passagem ....................
  • Página 37 Desligado ( ) posição de Inversão ( ) e deixe destruidor sempre que esvaziar o seu cesto de papéis. funcionar durante 2–3 segundos *Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes. CUIDADO FEILSØKING ADVERTÊNCIA: Luz indicadora de sobreaquecimento: Quando a luz indicadora de Sobreaquecimento acender, o destruidor de documentos excedeu a temperatura máxima de funcionamento e tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Página 38 100 listova; 5 kreditnih kartica. Poprečni rez ....................4 mm x 40 mm Usitnjivači Fellowes SafeSense® namijenjeni su za rad u domu i uredskim okruženjima u rasponu ..od 50 do 80 stupnjeva Farenhajta (10 – 26 stupnjeva Celzijevih) te pri relativnoj vlažnosti od 40 do 80 %.
  • Página 39 2 – 3 sekunde *Koristite se samo biljnim uljem bez aerosola u spremnicima s dugačkim raspršivačem kao što je Fellowes 35250 RJEšAVANJE PROBLEMA Indikator pregrijavanja: Kada svijetli indikator pregrijavanja, usitnjivač je premašio maksimalnu radnu temperaturu i treba se ohladiti. Taj će indikator nastaviti svijetliti, a usitnjivač...
  • Página 40 Unakrsno sečenje ....................4 mm x 40 mm Fellowes SafeSense® uništavači napravljeni su tako da mogu da rade u kućnom i kancelarijskom okruženju na temperaturi od 10 do 26 stepeni Celzijusa (od 50 do 80 stepeni Farenhajta) i u okruženju u kome.
  • Página 41 2 do 3 sekunde. (Off) ( ) *Koristite samo biljno ulje bez aerosola u kontejneru sa dugačkom mlaznicom, kao što je Fellowes 35250. REšAVANJE PROBLEMA Uklanjanje papira: Kada indikator svetli, pritisnite izbacivanje ( ) i uklonite papir.
  • Página 42 Нарязване на парченца ..................4 мм x 40 мм 5 кредитни карти. Шредерите Fellowes SafeSense® са предназначени за работа при параметри на околната среда в дома и офиса в диапазона между 50–80 градуса по Фаренхайт (10–26 градуса по Целзий) и 40–80% относителна влажност.
  • Página 43 и изключително обезщетение ще бъде ремонт или замяна на дефектната част по продукт. Настоящата гаранция ви дава определени законови права. Продължителността, избор и за сметка на Fellowes. Настоящата гаранция не важи за случаи на злоупотреба, правилата и условията на настоящата гаранция са валидни в целия свят, с изключение...
  • Página 44 Tăiere transversală ..................4 mm x 40 mm Aparatele Fellowes SafeSense® sunt proiectate pentru a fi utilizate în medii private și de birou la o temperatură cuprinsă între 50 – 80 grade Fahrenheit (10 – 26 grade Celsius) și o umiditate relativă...
  • Página 45 2 – 3 secunde de intrare *Utilizați doar ulei vegetal fără aerosol la recipientele cu duze lungi cum ar fi Fellowes 35250 DEPANARE Indicator de supraîncălzire: Când indicatorul de supraîncălzire este aprins, aparatul a depășit temperatura de operare maximă și trebuie să se răcească. Acest indicator va rămâne aprins, iar aparatul nu va funcţiona pe durata perioadei de revenire.
  • Página 46 )‫ (أصفر‬SafeSense ® ‫د. النافذة‬ ‫هـ. الصندوق‬ ‫ وميزاتها، ي ُ رجى زيارة الموقع‬Fellowes ‫لمعرفة المزيد حول منتجات‬ www.fellowes.com ‫ألسباب متعلقة باألمان، لن يتم تشغيل آلة‬ ‫تقطيع الورق إال إذا كانت رأس اآللة في الوضع‬ .‫الصحيح ويتم استخدامها مع السلة المزو ّ دة‬...
  • Página 47 ) ( ‫التشغيل‬ ٍ ‫3-2 ثوان‬ Fellowes 35250 ‫*استخدم فقط زي ت ً ا نباتي ً ا غير أيروسول في حاوية ذات فوهة طويلة مثل‬ ‫استكشاف املشكالت وإصالحها‬ ‫مؤشر االرتفاع الزائد في درجة احلرارة: عندما يضيء مؤشر االرتفاع الزائد في درجة احلرارة، فإن ذلك يعني أن جهاز متزيق املستندات قد جتاوز درجة احلرارة القصوى للتشغيل ويحتاج إلى‬...
  • Página 48 .‫ה‬ (‫4. חימום-יתר )אדום‬ ‫ז. ראו הוראות בטיחות להלן‬ (‫ )צהוב‬SafeSense ® ‫ תבותכל‬www.fellowes.com ‫ לש תונוכתו םירצומ לע ףסונ עדימל‬Fellowes, ‫וסנכיה‬ ‫שאר םא קר לעפת הסרגמה ,תוחיטבה ןעמל‬ ‫בולישב שמשמו םיאתמה םוקמב אצמנ הסרגמה‬ ‫.קפוסמה לכימה םע‬ ‫תכונות ויכולות‬...
  • Página 49 ‫למשך 3-2 שניות‬ ‫פתח הכניסה‬ Fellowes 35250 ‫* הפעילו רק שמן צמחי בתצורה שאיננה תרסיס , במיכל בעל זרבובית מוארכת , כדוגמת‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫חיישן חימום-יתר: כאשר מחוון חימום-היתר מואר, המגרסה חרגה מטמפרטורת ההפעלה המרבית שלה ועליה להתקרר. מחוון זה יישאר מואר והמגרסה לא תפעל במשך תקופת הצינון הדרושה. ראו "גריסה‬...
  • Página 50 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that it is not mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French Ce produit est classé comme équipement électrique et électronique. Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez vous assurer qu’il ne soit pas mélangé avec des déchets ménagers généraux. Pour un traitement, une récupération et un recyclage adéquats, veuillez apporter ce produit dans un point de collecte désigné. Veuillez prendre contact avec vos autorités locales pour davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish Este producto está clasificado como Equipo eléctrico y electrónico. Si llega el momento en el que necesita desechar este producto, asegúrese de que no se mezcle con los residuos domésticos comunes. Para el correcto tratamiento, valorización y reciclado, lleve este producto a un punto de recogida designado. Póngase en contacto con una autoridad local para obtener más información...
  • Página 51 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Página 52 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2021 John Fellowes Itasca, Illinois, usA President & CEO January 1, 2021 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 • 1-800-955-0959 • www.fellowes.com B r a n d s © 2021 Fellowes, Inc. | Part #411973 Rev D...

Este manual también es adecuado para:

Lx65