Página 15
Bei Beschädigung oder unsachgemäßem Gebrauch Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Ladege- des eBike-Akkus können Dämpfe austreten. Führen rät bezieht sich auf alle original Bosch Ladegeräte der Sys- Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden temgeneration das smarte System.
Página 16
Leistungsbeschreibung (11) Führungsschiene (12) PowerTube-Akku (Axial) Bestimmungsgemäßer Gebrauch (13) Obere Halterung PowerTube (Axial) Die Bosch eBike-Akkus der Systemgeneration das smarte (14) Obere Halterung PowerPack-Akku System sind ausschließlich für die Stromversorgung Ihrer Antriebseinheit der Systemgeneration das smarte System (15) PowerPack-Akku bestimmt und dürfen nicht für andere Zwecke verwendet (16) Untere Halterung des PowerPack-Akkus werden.
Página 17
Der Ladezustand des eingeschalteten eBike-Akkus wird au- Ein Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das ßerdem auf dem Display des Bordcomputers angezeigt. Le- smarte System darf nur mit einem original Bosch La- sen und beachten Sie dazu die Betriebsanleitung von An- degerät der Systemgeneration das smarte System ge- triebseinheit und Bordcomputer.
Página 18
Sie den Akku zum Akkuschloss (2), bis des Akkus auf andere Weise erfolgen muss. Lesen Sie dazu er hörbar einrastet. die Betriebsanleitung des eBike-Herstellers. ❹ Ziehen Sie anschließend den Schlüssel (1) aus dem Akkuschloss (2). 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 19
Grafik, durch eine herstellerspezifische Lösung realisiert Inbetriebnahme sein. Lesen Sie dazu die Betriebsanleitung des eBike-Her- stellers. Verwenden Sie nur original Bosch eBike-Akkus der Systemgeneration das smarte System, die vom Her- Hinweis: Bedingt durch unterschiedliche konstruktive Rea- steller für Ihr eBike zugelassen wurden. Der Gebrauch...
Página 20
Versenden Sie die eBike-Akkus nur, wenn das Gehäuse un- am eBike zu belassen. beschädigt und der eBike-Akku funktionsfähig ist. Verwen- den Sie für einen Transport die original Bosch Verpackung Verhalten im Fehlerfall des entsprechenden eBike-Akkus. Kleben Sie offene Kontak- Der eBike-Akku darf nicht geöffnet werden, auch nicht zu Re- te ab und verpacken Sie den eBike-Akku so, dass er sich in paraturzwecken.
Página 21
Deutsch – 7 Entsorgung und Stoffe in Erzeugnissen Angaben zu Stoffen in Erzeugnissen finden Sie unter folgen- dem Link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike-Akkus, Zubehör und Verpackungen sol- len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie die eBike-Akkus nicht in den Hausmüll! Kleben Sie vor der Entsorgung der eBike-Akkus die Kontakt- flächen der Akkupole mit Klebeband ab.
Página 23
The terms drive and drive unit used in these operating in- perience any adverse effects. The fumes may irritate structions refer to the original Bosch drive units from the the respiratory system. system generation the smart system.
Página 24
Intended Use (11) Guide rail (12) PowerTube battery (axial) The Bosch eBike batteries of the smart system generation of systems are intended exclusively for the power supply of (13) Upper holder for PowerTube (axial) your drive unit of the smart system generation of systems (14) Upper holder for PowerPack battery and must not be used for any other purpose.
Página 25
Each LED represents approximately 20 % of the charging ca- pacity. When the eBike battery is fully charged, all five LEDs A Bosch eBike battery of the smart system generation will be lit. of systems must only be charged using an original...
Página 26
At this point, the key (1) locking element (24) with a suitable, non-pointed tool must not be inserted in the battery lock (2). 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 27
Note: When removing the eBike battery, hold it firmly in your Start-up hand. Use only original Bosch eBike batteries from the sys- ❷ Press the safety restraint (23). Hold the battery firmly tem generation the smart system, which the manufac- in place if the battery is sliding out of the bicycle turer has approved for your eBike.
Página 28
You can also or- ult of a short circuit. This risk continues to apply for any der suitable transport packaging from the dealer. Bosch eBike battery that has ever been opened, even at a later point in time. Disposal and substances in products...
Página 29
Please observe the information in the section on "Transport" (see "Transport", page English – 6). Please return eBike batteries that are no longer usable to an authorised bicycle dealer. Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Página 31
La mise en court-circuit des contacts peut cau- vent pas reconnaissable de l’extérieur), les batteries Li- ser des brûlures ou un incendie. La garantie de Bosch ne thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables joue pas pour les dommages consécutifs à la mise en de s’enflammer.
Página 32
Utilisation conforme (16) Fixation inférieure pour batterie PowerPack (socle sans possibilité de charge) Les batteries de VAE Bosch de la génération the smart sys- tem (le système intelligent) sont uniquement conçues (17) Fixation inférieure pour batterie PowerPack pour l’alimentation électrique de votre Drive Unit de la géné- (socle avec possibilité...
Página 33
Recharge de la batterie de VAE vienne dans la plage de tem- pératures admissibles. Les batteries de VAE Bosch de la génération the smart Ne rebranchez la batterie de VAE au chargeur qu’une fois system (le système intelligent) doivent uniquement qu’elle se trouve à...
Página 34
Après avoir fermé la serrure, retirez toujours la clé (1) de la la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise serrure (2). La clé ne risque ainsi pas de tomber et la batte- 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 35
électrique pour en savoir plus. Remarque : En raison de différences possibles au niveau de N’utilisez que des batteries d’origine Bosch de la gé- la réalisation, il se peut que la marche à suivre pour la mise nération the smart system (le système intelligent) au- en place et le retrait de la batterie diffère quelque peu.
Página 36
En cas de détection d’un dé- faut au niveau de la batterie Il est interdit d’ouvrir les batteries de VAE Bosch, même à de VAE, deux des LED de l’in- des fins de réparation. Les batteries risquent alors de dicateur d’état de charge (6)
Página 37
état de marche. Utilisez pour le transport d’une batterie de VAE son emballage Bosch d’origine. Protégez les contacts et em- ballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas se dé- placer dans l’emballage.
Página 39
El término Cargador utilizado en estas instrucciones de ser- entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota vicio se refiere a todos los cargadores de Bosch de la genera- molestias. Los vapores pueden irritar las vías respirato- ción del sistema the smart system (el smart system).
Página 40
(11) Carril guía Utilización reglamentaria (12) Batería PowerTube (Axial) Las baterías para eBikes de Bosch de la generación del siste- (13) Soporte superior de PowerTube (Axial) ma the smart system (el smart system) están diseñadas (14) Soporte superior de la batería PowerPack exclusivamente para la alimentación de corriente de su uni-...
Página 41
No conecte de nuevo la batería de la eBike al cargador hasta que haya alcanzado la temperatura de carga correcta. Una batería de eBike de Bosch de la generación del sistema the smart system (el smart system) solo pue- Indicador del estado de carga fuera de la eBike de cargarse con un cargador original de Bosch de la Los cinco LED del indicador de estado de carga (6) indican...
Página 42
Retirar el acumulador PowerTube (Axial) (ver figura C) ❶ Para extraer la batería PowerTube (12), abra la cerra- dura de la batería (2) con la llave (1), retire la llave (1) y gire el enclavamiento (9) hacia un lado. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 43
El uso de otro tipo de baterías de eBikes puede acarrear lesiones e incluso un incendio. Si se usan baterí- Inserción de la batería CompactTube (Axial) as de eBikes de otro tipo, Bosch declina cualquier res- (ver figura H) ponsabilidad y el derecho a garantía.
Página 44
Comportamiento en caso de avería Si se detecta un defecto de la La batería de la eBike de Bosch no se debe abrir, ni siquiera batería de la eBike, dos LED para fines de reparación. Existe el riesgo de que la batería de del indicador de estado de la eBike se inflame, p.
Página 45
Únicamente envíe baterías de eBikes si su carcasa no está dañada y la batería es apta para el funcionamiento. Utilice el embalaje original de Bosch para el transporte de la batería de la eBike correspondiente. Pegue los contactos abiertos y empaquete la batería de la eBike de manera que no se mue-...
Página 47
O termo bateria eBike usado neste manual de instruções contacto, deverá enxaguar com água. Se o líquido refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da entrar em contacto com os olhos, também deverá geração de sistema the smart system (o sistema consultar um médico.
Página 48
Utilização adequada (12) Bateria PowerTube (axial) (13) Suporte superior PowerTube (axial) As baterias Bosch eBike da nova geração do sistema the smart system (o sistema inteligente) destinam-se apenas (14) Suporte superior da bateria PowerPack à alimentação de corrente da unidade de acionamento da (15) Bateria PowerPack geração do sistema the smart system (o sistema...
Página 49
Carregar a bateria eBike está ligada. Uma bateria eBike da Bosch da geração do sistema the Neste caso, cada LED indica aproximadamente 20% da smart system (o sistema inteligente) só pode ser capacidade.
Página 50
Leia o manual de instruções do quando a eBike estiver estacionada. fabricante da eBike. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 51
❷ Pressione a segurança de retenção (23). Segure a Colocação em funcionamento bateria quando a bateria desliza do quadro da Utilize apenas baterias Bosch eBike da nova geração bicicleta. Retire depois a bateria. do sistema the smart system (o sistema inteligente), Nota: O elemento de desbloqueio pode ser realizado por homologadas pelo fabricante para a sua eBike.
Página 52
Por isso, não mande reparar a bateria eBike em caso de erro, uma embalagem de transporte adequada no agente. mas sim substituir por uma bateria eBike da Bosch da Eliminação e substâncias em artigos geração do sistema the smart system (o sistema inteligente) original junto do seu agente autorizado.
Página 53
Lítio: Observar as indicações no capítulo "Transporte" (ver "Transporte", Página Português – 6). Entregue as baterias eBike inutilizáveis a um agente autorizado. Sob reserva de alterações. Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Página 55
Vi è il rischio che la batteria eBike venga danneggia- Il termine caricabatteria utilizzato nelle presenti istruzioni per l’uso è riferito a tutti i caricabatteria originali Bosch della In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria generazione di sistema the smart system (il sistema intelli- eBike, vi è...
Página 56
(ad es. tempo di percorrenza totale, consumo energetico, temperatura) vengono trasmesse a Bosch eBike (7) Tasto On/Off Systems (Robert Bosch GmbH) per la lavorazione della pro- (8) Meccanismo di ritenuta batteria PowerTube pria richiesta, per i casi di assistenza e al fine di migliorare il (9) Bloccaggio prodotto.
Página 57
A batteria eBike attivata, i cinque LED dell’indicatore del li- nale Bosch della generazione di sistema the smart sy- vello di carica (6) indicano il livello di carica della batteria stem (il sistema intelligente).
Página 58
A questo proposito, consultare le istruzioni d’uso del produttore della eBike. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 59
Qualora vengano utilizzate batterie eBike di ❶ Per inserire la batteria CompactTube (21), inserirla nel altro tipo, Bosch non si assumerà alcuna responsabilità e telaio con la presa per il connettore di ricarica (5) ver- decadrà qualsiasi diritto di garanzia nei confronti di Bosch so l’alto fino a farla scattare udibilmente in posizione...
Página 60
Pertanto, in caso di guasto, non far riparare la batteria eBike, ma farla sostituire dal rivenditore di biciclette di riferimento Avvertenze per l’impiego ottimale della batteria con una batteria eBike Bosch originale della generazione di eBike sistema the smart system (il sistema intelligente).
Página 61
Inviare le batterie eBike soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata e la batteria eBike è funzionante. Per il traspor- to, utilizzare l’imballaggio originale Bosch della relativa bat- teria eBike. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e sistemare la batteria eBike in modo che non possa spostarsi all’interno dell’imballaggio.
Página 63
Privacyverklaring volg hebben. Bij in dit verband ontstane schade door kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie door Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- Bosch. Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden technische gegevens over uw eBike (bijv. fabrikant, model, Bosch eBike Systems 0 275 007 3PX | (19.06.2023)
Página 64
(5) Aansluitbus voor oplaadstekker de eBike (bijv. totale rijtijd, energieverbruik, temperatuur) (6) Werkings- en oplaadaanduiding doorgegeven aan Bosch eBike Systems (Robert Bosch (7) Aan/uit-toets GmbH) voor de bewerking van uw aanvraag, bij een service- (8) Tegenhoudbeveiliging PowerTube-accu beurt en voor productverbetering.
Página 65
Daarbij komt elke LED overeen met ca. 20% van de capaci- smart system (het smart systeem) mag uitsluitend teit. Als de eBike-accu volledig is opgeladen, branden alle vijf met een origineel Bosch oplaadapparaat van de sys- LEDs. teemgeneratie the smart system (het smart systeem) De laadtoestand van de ingeschakelde eBike-accu verschijnt opgeladen worden.
Página 66
❹ Trek vervolgens de sleutel (1) uit het accuslot (2). Trek de sleutel (1) na het afsluiten altijd uit het accuslot (2). Op deze manier voorkomt u dat de sleutel eruit valt of dat de 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 67
Ingebruikname der vervolgens de accu. Aanwijzing: Het ontgrendelingselement kan, in afwijking Gebruik uitsluitend originele Bosch eBike-accu's van van de afbeelding, zijn gerealiseerd door een fabrikantspeci- de systeemgeneratie the smart system (het smart sys- fieke oplossing. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van de teem), die door de fabrikant voor uw eBike goedge- eBike-fabrikant.
Página 68
Gebruik voor een Er wordt aangeraden om de eBike-accu voor het bewaren transport de originele Bosch verpakking van de desbetref- niet op de eBike te laten zitten. fende eBike-accu. Plak open contacten af en verpak de eBike-accu zodanig dat hij niet beweegt in de verpakking.
Página 69
Nederlands – 7 Afvoer en stoffen in producten Informatie over stoffen in producten vindt u onder de volgen- de link: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. eBike-accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi de eBike-accu's niet bij het huisvuil! Plak vóór het afvoeren van de eBike-accu's de contactvlak-...
Página 71
Ved brug af andre eBike-akku- nødvendige foranstaltninger for at sikre, at eBiken ik- er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig- ke kan tændes. Ved utilsigtet aktivering af eBiken er der telser.
Página 73
Opladning af eBike-akku Isætning og udtagning af eBike-akku En Bosch eBike-akku i systemgeneration the smart sy- Slå altid eBike-akkuen og eBiken fra, før du sætter stem (det intelligente system) må kun oplades med en eBike-akkuen i holderen eller tager den ud.
Página 74
❶ Når du skal isætte PowerPack-akkuen (15), skal du kulåsen (2), og træk den ud af holdsikringen (22). sørge for, at kontakterne peger mod den nederste hol- der (16) på eBike. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 75
Du må derfor ikke sende din Bosch eBike-akku til reparation i Hvis der registreres en de- tilfælde af fejl, men skal i stedet bestille en ny Bosch eBike- fekt på eBike-akkuen, blinker akku i systemgeneration the smart system (det intelligen- to lysdioder på...
Página 76
Anvend kun eBike-akkuerne, hvis huset er intakt, og eBike- akkuen fungerer. Anvend den originale Bosch-emballage til den pågældende eBike-akku i forbindelse med transport. Klæb åbne kontakter til, og pak eBike-akkuen, så den ikke kan bevæge sig i emballagen.
Página 77
Vid användning av andra eBike- batterier, vidta särskilda åtgärder för att eBike inte batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. ska kunna slås på. Vid oavsiktlig aktivering av eBike finns Håll eBike-batteriet på avstånd från barn.
Página 79
(det smarta systemet) får endast laddas med batteriet först. en original Bosch laddare i systemgenerationen the När du har satt in eBike-batteriet, kontrollera att det smart system (det smarta systemet). sitter fast i alla riktningar.
Página 80
(22). För att batteriet ska kunna sättas i får nyckeln (1) inte sitta i Observera: se till att hålla i eBike-batteriet med handen när batterilåset (2). du tar ut det. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 81
är det t.ex. lämpligt att ta bort eBike- personskador och brand. Vid användning av andra eBike- batteriet från eBike och förvara det i ett stängt utrymme till batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. nästa användning. Förvara inte eBike-batteriet på följande platser: In- och urkoppling –...
Página 82
Använd endast eBike-batterierna om höljet är oskadat och eBike-batteriet fungerar felfritt. Använd originalförpackningen från Bosch vid transport av eBike- batteriet. Tejpa igen öppna kontakter och förpacka eBike- batteriet så att det inte flyttar sig i förpackningen. Informera leverantören om att det handlar om farligt gods. Beakta också...
Página 83
Når eBike-batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, Ved tilkobling av eBike til Bosch DiagnosticTool 3 eller ved skruer eller andre små metallgjenstander som kan utskifting av eBike-komponenter blir teknisk informasjon om lage en forbindelse mellom kontaktene.
Página 84
(10) Håndtak Forskriftsmessig bruk (11) Styreskinne (12) PowerTube-batteri (Axial) Bosch eBike-batteriene av systemgenerasjon the smart system (smartsystemet) er utelukkende beregnet brukt (13) Øvre holder for PowerTube (Axial) som strømforsyning til din drivenhet av systemgenerasjon (14) Øvre holder for PowerPack-batteriet the smart system (smartsystemet) og må...
Página 85
Ladenivået til det innkoblede eBike-batteriet vises også på displayet til kjørecomputeren. Se også bruksanvisningene Lade eBike-batteriet for drivenheten og kjørecomputeren. Et Bosch eBike-batteri av systemgenerasjon the smart Hvis eBike-batteriets kapasitet er under 10 %, blinker den system (smartsystemet) må bare lades med en siste lysdioden.
Página 86
(2). må kun tas ut hvis det oppstår feil. Du må da kontakte en autorisert sykkelforhandler. ❸ Trekk deretter nøkkelen (1) ut av batterilåsen (2). 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 87
Bruk av andre elsykkelbatterier kan medføre skal brukes igjen. personskader og brannfare. Bosch frasier seg ethvert eBike-batteriet må ikke lagres på følgende steder: ansvar og gir ingen garanti hvis det brukes andre –...
Página 88
Informasjon om stoffer i produktene finner du under Du må derfor ikke få reparert eBike-batteriet ved feil, men få følgende kobling: det skiftet ut med et originalt Bosch eBike-batteri av www.bosch-ebike.com/en/material-compliance. systemgenerasjon the smart system (smartsystemet) hos eBike-batterier, tilbehør og emballasje skal en forhandler.
Página 89
Tietosuojaohje Älä säilytä tai käytä eBike-akkua kuumien tai palonar- kojen esineiden lähellä. Muuten syntyy räjähdysvaara. Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool 3 -laitteeseen tai eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis- Varmista, ettei laitteesta irrotettu eBike-akku kosketa taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja...
Página 91
Irrota latauksen jälkeen eBike-akku latauslaitteesta ja lataus- laite sähköverkosta. Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs jär- jestelmä) Bosch eBike -akkua saa ladata vain järjestel- eBike-akun asennus ja irrotus mäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä) Kytke eBike-akku ja eBike aina pois päältä, ennen kuin alkuperäisellä...
Página 92
❶ Asenna PowerPack-akku (15) koskettimet edellä eBi- Huomautus: pidä varmuuden vuoksi kädellä kiinni eBike- ken alapidikkeeseen (16). akusta, kun irrotat sen. ❷ Käännä akkua yläpidikkeen (14) vasteeseen asti niin, että se napsahtaa kuuluvasti kiinni. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 93
Älä korjaa viallista eBike-akkua, vaan anna polkupyöräkaup- jakytkennän avulla. piaan vaihtaa sen tilalle järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä) alkuperäinen Bosch eBike - Jos eBike-akussa havaitaan akku. vika, lataustilan näytön (6) kaksi LED-valoa vilkkuvat.
Página 94
Lähetä vain sellaiset eBike-akut, jotka ovat toimintakykyisiä ja kuoreltaan ehjiä. Käytä kuljetukseen kyseisen eBike-akun alkuperäistä Bosch-pakkausta. Peitä avoimet liittimet ja pak- kaa eBike-akku niin, ettei se voi liikkua pakkauksessa. Ilmoita kuljetuspalvelulle, että kyseessä on vaarallisia aineita sisäl- tävä tuote. Noudata myös mahdollisia muita kansallisia mää- räyksiä.
Página 95
á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch verði brúaðar. Skammhlaup á milli tengiliða afkastar eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr valdið bruna eða eldi. Komi upp skammhlaupsskemmdir í fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vöruþróun.
Página 96
(9) Læsing (10) Toglykkja Fyrirhuguð notkun (11) Stýrispor Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the (12) PowerTube-rafhlaða (Axial) smart system eru eingöngu ætlaðar til að sjá drifeiningu sem (13) Efri festing PowerTube (Axial) tilheyrir kynslóðinni the smart system fyrir rafmagni og ekki (14) Efri festing PowerPack-rafhlöðu...
Página 97
því sem þar kemur fram. Rafhlaða rafhjólsins hlaðin Þegar hleðslan á rafhlöðunni er komin niður fyrir 10% blikkar Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni síðasta ljósdíóðan. the smart system má eingöngu hlaða með Þegar búið er að hlaða skal taka rafhlöðuna úr sambandi við...
Página 98
(2). Þannig er komið í veg fyrir að lykillinn og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna hvað þetta varðar. úr rafhjólinu þegar því er lagt. 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 99
Ef notaðar eru rafhlöður af annarri loftræstum stað. Verja skal hana fyrir raka og vatni. Við gerð fellur ábyrgð Bosch úr gildi. óhagstæð veðurskilyrði er t.d. mælt með því að taka rafhlöðuna af rafhjólinu og geyma hana í lokuðu rými þar til Kveikt/slökkt...
Página 100
Ef rafhlaða rafhjólsins bilar skal því ekki láta gera við hana, heldur skal láta söluaðila skipta henni út fyrir upprunalega Förgun og framleiðsluefni Bosch-rafhlöðu fyrir rafhjól sem tilheyrir kynslóðinni the Nálgast má upplýsingar um framleiðsluefni á eftirfarandi smart system. vefslóð: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.
Página 101
μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά έρθουν σε επαφή όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ- με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοή- στήματος the smart system.
Página 102
Υπόδειξη προστασίας προσωπικών δεδομένων (3) Άγκιστρο ασφαλείας μπαταρίας PowerTube (4) Μπαταρία PowerTube (περιστροφικά) Κατά τη σύνδεση του eBike στο Bosch DiagnosticTool 3 ή κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων του eBike τεχνικές πλη- (5) Υποδοχή για φις φόρτισης ροφορίες σχετικά με το eBike σας (π.χ. κατασκευαστής, μο- (6) Ένδειξη...
Página 103
Συνδέστε την μπαταρία eBike ξανά στον φορτιστή, αφού Φόρτιση μπαταρίας eBike πρώτα φθάσει στην επιτρεπτή θερμοκρασία φόρτισης. Μια μπαταρία eBike Bosch της γενιάς συστήματος the Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης εκτός του eBike smart system επιτρέπεται να φορτιστεί μόνο με έναν Τα πέντε LED της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης (6) με...
Página 104
ελαφρά προς την κλειδαριά της μπαταρίας (2) και τρα- στήριγμα. βήξτε την έξω από την ασφάλεια συγκράτησης (22). Τραβάτε πάντοτε το κλειδί (1) μετά το κλείδωμα από την κλει- δαριά της μπαταρίας (2). Έτσι εμποδίζετε, να πέσει κάτω το 0 275 007 3PX | (19.06.2023) Bosch eBike Systems...
Página 105
σας. Η χρήση άλλων μπαταριών eBike μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και σε κίνδυνο πυρκαγιάς. Σε περίπτωση ❶ Για την τοποθέτηση της μπαταρίας CompactTube (21) χρήσης άλλων μπαταριών eBike η Bosch δεν αναλαμβάνει τοποθετήστε την με την υποδοχή για το φις φόρτισης (5) καμία ευθύνη και εγγύηση.
Página 106
Γι’ αυτό σε περίπτωση σφάλματος μην επισκευάσετε την μπα- ταρία eBike, αλλά αναθέστε την αντικατάστασή της στον έμπο- μπαταρίας eBike ρος του ποδηλάτου σας με μια γνήσια μπαταρία eBike Bosch Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας eBike μπορεί να παραταθεί, της γενιάς συστήματος the smart system.
Página 107
Στείλτε τις μπαταρίες eBike μόνο, όταν το περίβλημα δεν έχει ζημιά και η μπαταρία είναι ικανή για λειτουργία. Για τη μεταφο- ρά χρησιμοποιήστε τη γνήσια συσκευασία της Bosch της αντί- στοιχης μπαταρίας eBike. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλη- τική ταινία και συσκευάζετε την μπαταρία eBike κατά τέτοιο...