Descargar Imprimir esta página
Kärcher SC 3 Upright EasyFix Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SC 3 Upright EasyFix:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC 3 Upright EasyFix
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
Español
Français
59691590 (2021.07)
2
24
45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher SC 3 Upright EasyFix

  • Página 1 SC 3 Upright EasyFix English Español Français Register your product 59691590 (2021.07) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 2 STEAM CLEANER OPERATOR MANUAL Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUC- TIONS ..........GROUNDING INSTRUCTIONS..Customer Service ......Description of the device....Initial commissioning ......Installation.......... 10 Operation ........... 10 Important application instructions ..15 Use of accessories......16 Care and service........ 19 Troubleshooting guide......
  • Página 3 IMPORTANT ● Store the device in a suitable loca- tion after use to avoid tripping acci- SAFETY dents. ● Do not expose to rain. INSTRUCTIONS ● Repairs are only to be carried out by qualified personnel. Ensure that on- When using this product basic precau- ly identical original spare parts are tions should always be followed, ...
  • Página 4 detergents, petrol, paint thinner, and ● To prevent electric shock use only acetone) into the water reservoir as with a grounded outlet. See Ground- these substances corrode the mate- ing Instructions. WARNING rials used in the device. ● Do not immerse the device in water Risk of scalding.
  • Página 5 GROUNDING EXTENSION CORDS If an extension cord is absolutely nec- INSTRUCTIONS essary, an extension cord rated a min- imum of 15 ampere 14 gauge cord ● This device must be grounded. If it should be used. Cords rated for less should malfunction or break down, amperage may overheat.
  • Página 6 Hazard levels Intended use DANGER ● The device is intended for house- hold use only and not for commer- ● Indication of an imminent threat of cial purposes. danger that will lead to severe inju- ● The device is intended to be used ries or even death.
  • Página 7 Technical data Customer Service Registration Electrical connection Your device must be registered in order Voltage to help with any questions or issues Phase that you have. You can register your Frequency device at www.karcher-register.com Degree of protection IPX4 if located in the U.S.A., www.karcher/ Protection class ca if located in Canada, or www.karcher.com/mx if located in...
  • Página 8 Description of the device The maximum equipment is described in these operating instructions. Depending on the model, there are differences in the scope of delivery (see packaging). English...
  • Página 9 Initial commissioning Button / switch range ATTENTION Switch - Off Switch - On Device damage due to calcification The decalcification cartridge only Indicator lamp (red) works properly if you adjust the device - Replacement of the decalcifica- to the local water hardness before op- tion cartridge.
  • Página 10 Note Operation Unwinding the power cord Please ensure that steam stage 3 WARNING (tiles/stone) is set, otherwise the warm- up time frame will be longer. Risk of electric shock Installation If the power cable is not completely un- wound, the danger exists straining and Installing the handle bar damaging the mains cable by overesti- 1.
  • Página 11 Filling with water The water reservoir can be filled at any time. ATTENTION Material damage through an open reservoir cover or an incorrectly seated or loose water reservoir Liquid can escape and damage the floor covering if the water reservoir is MAX 17 oz.
  • Página 12 3. Press the On switch. Switching the device on ATTENTION Damage to the device and material damage through tipping over The device can fall over and be dam- aged if inadequately secured during work breaks or storage. Liquid can also escape and damage the floor covering.
  • Página 13 Regulating the steam volume Refilling water Note The steam volume setting depends on the surface to be cleaned. The water level can be seen through  Press the button with the direction ar- the transparent fresh water reservoir. rows on the handle repeatedly until When refilling the water, the decalcifi- the desired steam stage is selected.
  • Página 14 Interrupting operation Switching off the device ATTENTION 1. Press the OFF switch. Material damage due to condensate/ moisture See the chapter "Storing the device" to prevent material damage during longer work breaks. In order to save energy, we recom- mend that you switch off the device for operating breaks longer than 20 min- utes.
  • Página 15 2. Remove moisture from the floor noz- Keep the device safe zle/device. ATTENTION 3. Wind the power cable around the Material damage due to condensate/ upper and lower cable holders. moisture The floor covering can be damaged by moisture remaining on the floor clean- ing cloth or floor nozzle/device after cleaning.
  • Página 16 CAUTION Cleaning coated or painted surfaces Beware of burns to your feet ATTENTION The floor nozzle/floor cleaning cloth heats up during steaming. Damaged surfaces Steam can loosen wax, furniture pol- Hot water may drip out when pulling off ish, plastic coatings or paint and edge the floor cleaning cloth.
  • Página 17 Abrasive floor cloth Removing the floor nozzle from the basic device The abrasive floor cloth is suitable for ATTENTION cleaning insensitive surfaces such as tiles or stone. Material damage due to an unstable ATTENTION device Removing the floor nozzle makes the Damage to floor coverings device unstable and it can tip over and The abrasive floor cloth can damage...
  • Página 18 6. The floor nozzle releases from the Prior to use and following operating device and can be removed. pauses, remove any possible water ac- cumulation (condensate) in the device by pouring the condensate into a drain (without floor cleaning cloth / with ac- cessories).
  • Página 19 Care and service Draining the water reservoir ATTENTION Device damage due to water putre- faction If the device is not put into operation for more than 2 months, the water in the tank may putrefy. Drain the water reservoir before breaks in operation.
  • Página 20 Note Inserting the decalcification cartridge The replacement intervals depends on ATTENTION the local water hardness. Areas with hard water (e.g. III/IV) have a higher Device damage replacement interval than areas with There is a risk of damage to the device soft water (e.g.
  • Página 21 Hard- °dH mmol/ Num- Inter- ness ber of val be- range flash tween pulses flash pulses I Soft 0-1.3 1x 4 sec- onds II Medi- 7-14 1.3- III Hard 14- 2.5- Very >21 >3.8 hard 7. Allow the device to heat up. Note 8.
  • Página 22 Care of accessories  (Accessories - depending on scope of delivery) Note The micro fibre cloths are not suitable for dryer. Please allow to air dry. Note Observe the instructions on the wash- ing tag when washing the cloths. Do not use any liquid softeners as this will After approximately 2 seconds, the affect the ability of the cloths to pick up...
  • Página 23  Fit a new decalcification cartridge, Troubleshooting guide see chapter Replacing the decalcifi- Malfunctions often have simple causes cation cartridge. that you can remedy yourself using the No steam despite sufficient water in following overview. When in doubt, or the reservoir, the indicator light and in the case of malfunctions not men- LED operating indicator on the de- tioned here, please contact your autho-...
  • Página 24 MANUAL DE USO DE LA LIMPIADORA DE VAPOR antes de los trabajos de manteni- Índice de contenidos miento, extraiga el conector de la to- INTRUCCIONES DE SEGURIDAD ma de corriente. IMPORTANTES........24 ● Apagar los mandos de control antes INTRUCCIONES DE PUESTA A TIE- RRA............
  • Página 25 je que el dispositivo pase por enci- ● Los accesorios se calientan durante ma del cable. Mantenga el cable el usodeje que se enfríen antes de alejado de las superficies con calor. manipularlos. ● Para desconectar el equipo de la ●...
  • Página 26 ● Si el conector no coincide con la toma Instrucciones de polarización ● Para reducir el riesgo de una descar- de corriente, el electricista debe insta- ga eléctrica, el equipo cuenta con un lar una toma de corriente adecuada. conector polarizado (con una punta ●...
  • Página 27 Dispositivos de seguridad Símbolos en el equipo PRECAUCIÓN (En función del tipo de equipo) Peligro de combustión, la Dispositivo de seguridad faltantes o superficie del equipo se ca- modificados lienta durante el funciona- Los dispositivos de seguridad velan miento por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dis- Riesgo de escaldadura de- positivos de seguridad.
  • Página 28 Datos técnicos Garantía Si tiene una reclamación de garantía, Conexión eléctrica puede contactar al servicio de atención Tensión al cliente. Consulte la información de Fase contacto que se indica a continuación Frecuencia para EE.UU., Canadá o México. DEBE proporcionar su comprobante de com- Tipo de protección IPX4 pra para presentar una reclamación de...
  • Página 29 Descriipcón del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Español...
  • Página 30 Primera puesta en marcha Zona de teclas e interruptores CUIDADO Interruptor: OFF Interruptor: ON Daños en el equipo por calcificación El cartucho descalcificador solo alcanza- Lámpara de control (roja) rá su máximo rendimiento si antes de la - Sustitución de cartucho descalci- 1.ª...
  • Página 31 Nota Servicio Desenrollado del cable de red Por favor, compruebe que la etapa de ADVERTENCIA vapor 3 (baldosas/piedra) se encuen- tra ajustada para que así no se prolon- Peligro de choques eléctricos gue el período de calentamiento. Si no desenrolla todo el cable de red, Montaje existe el riesgo de que mida mal el al- cance del cable y lo someta a cargas...
  • Página 32 Llenado de agua El depósito de agua se puede rellenar en cualquier momento. CUIDADO Daños materiales por una tapa de depósito sin cerrar o un depósito de agua mal sujetado Si la tapa del depósito no se cierra co- rrectamente o si el depósito de agua no se inserta correctamente en el equi- MAX 17 oz.
  • Página 33 tra ajustada para que así no se prolon- Conexión del equipo gue el período de calentamiento. CUIDADO 1. Coloque el equipo sobre una base firme. Daños materiales y en el equipo por vuelco Si no se asegura correctamente, el equipo podría volcar y sufrir daños en cualquier interrupción de trabajo o du- rante el almacenamiento.
  • Página 34 5. Tras aprox. 30 segundos, el indica- Hay disponibles 3 etapa de vapor dis- dor del estado de funcionamiento tintas: led se ilumina de forma fija y de co- Baldosas/piedra: etapa de lor verde. vapor máxima Alfombras: etapa de vapor media 30 sec.
  • Página 35 MAX 17 oz. (MAX 0.5 L) Desconexión del equipo  Retire el depósito de agua, abra la 1. Accione el interruptor OFF. tapa del depósito y rellene un máx. de 17 oz. (0.5 L) de agua del grifo, véase el capítulo Llenado de agua. MAX 17 oz.
  • Página 36 2. Elimine la humedad de la boquilla Almacenamiento del equipo para suelos/el equipo. CUIDADO 3. Enrolle el cable de corriente en los ganchos superior e inferior de cable. Daños materiales por condensados/ humedad Tras la limpieza, la humedad del paño para suelos o la boquilla para suelos/el equipo puede dañar el recubrimiento del suelo.
  • Página 37 dera y no permanezca demasiado Información importante para tiempo sobre el mismo punto. el usuario Nota Limpiar las superficies de suelo Recomendamos fregar o aspirar el Los residuos de detergente o las emul- suelo antes de utilizar el equipo. Así se siones sobre superficies que van a lim- eliminarán las partículas sueltas y la piarse pueden provocar marcas...
  • Página 38 Nota Paño de microfibras para suelos El paño de microfibras para suelos sir- Al inicio, la cintas adhesiva del paño ve para la limpieza de recubrimientos para suelos agarra con fuerza y puede de suelo lavables, como suelos de pie- resultar difícil retirarlo de la boquilla pa- dra, baldosas o PVC, así...
  • Página 39 Utilice el deslizador para alfombras únicamente con paño de microfibras para suelos en la boquilla para suelos. Al utilizar el deslizador de alfombras, únicamente realice tareas de limpieza con la etapa de vapor correspondiente (véase la indicación de pantalla del asa, el símbolo de recubrimiento de suelo de alfombra: etapa de vapor me- dia).
  • Página 40 2. Eleve la boquilla para suelos. 2. Deslice la boquilla para suelos con una ligera presión hasta que encaje Cuidado y mantenimiento en el deslizador para alfombras. Vaciado del depósito de agua CUIDADO Daños en el equipo por putrefacción del agua Si el equipo no se utiliza durante más de 2 meses, el agua del depósito pue- de pudrirse.
  • Página 41 control parpadea notablemente más Sustitución del cartucho rápido. descalcificador CUIDADO ● Si el tiempo de marcha del cartucho descalcificador se ha agotado, tanto Daños en el equipo y vida útil redu- la lámpara de control como la cinta cida led del equipo se iluminan de forma El incumplimiento de los intervalos de fija de color rojo.
  • Página 42 4. Inserte el nuevo cartucho descalcifi- mudanza), ajustar el equipo a la dure- cador y ejerza presión hasta que za del agua actual. Nota quede bien fijada. 5. Accione el interruptor ON. El organismo encargado de la gestión El equipo está conectado. del agua o los servicios municipales 6.
  • Página 43 Nota la lámpara de control parpadea 4 ve- ces de forma sucesiva. El granulado del cartucho puede cam- 5. Si acciona la tecla RESET de forma biar de color tras entrar en contacto reiterada irá pasando por los distin- con el agua, esto pasa debido al con- tos niveles de dureza del agua hasta tenido de minerales del agua.
  • Página 44  Inserte un nuevo cartucho descalci- Ayuda en caso de avería ficador, véase el capítulo Sustitu- A menudo, las causas de las averías ción del cartucho descalcificador. son simples y pueden solucionarse No hay vapor a pesar de haber agua con ayuda del siguiente resumen.
  • Página 45 MANUEL D’UTILISATION DU NETTOYEUR VAPEUR Afin de réduire les risques d'incendie, Contenu d'électrocution et de blessures, CONSIGNES DE SECURITE IM- prendre les précautions suivantes : PORTANTES........45 ● Ne laissez jamais l’appareil branché INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ..........47 sans surveillance.
  • Página 46 ● Ne touchez jamais à l’appareil, aux pas remplis d’eau ou d’autres li- fiches secteur et prises de courant quides. avec les mains mouillées. ● Ne pas utiliser l’appareil avec de ● Ne pas tirer ou porter l’appareil par l’eau qui a été mélangée à des dé- le cordon, ne pas utiliser le cordon tergents, des détartrants, des com- comme une poignée, ne pas...
  • Página 47 AVERTISSEMENT à la terre de l'équipement et d'une fiche de terre. Risque de brûlure. ● La fiche doit être branchée dans une ● Utiliser l'appareil uniquement sur prise de courant adaptée installée et des surfaces planes et horizontales. reliée à la terre conformément à ●...
  • Página 48 Si une rallonge est absolument néces- Niveaux de danger saire, il convient d’utiliser au moins une DANGER rallonge de 15 ampères calibre 14. Les ● Indique un danger immédiat qui peut rallonges calibrées à un ampérage in- entraîner de graves blessures corpo- férieur peuvent surchauffer.
  • Página 49 Remarque Caractéristiques techniques Le fabricant décline toute responsabili- Raccordement électrique té pour des dommages éventuels pro- Tension voqués par une utilisation non- Phase conforme ou une mauvaise com- Fréquence mande. Type de protection IPX4 Responsabilité propriétaire/ Classe de protection utilisateur Caractéristiques de puissance de Vous devez avoir lu et compris le mode l’appareil...
  • Página 50 Étendue de la livraison Service à la clientèle L’étendue de la livraison de l’appareil Enregistrement est indiquée sur l’emballage. Lors du Pour obtenir une réponse à toute ques- déballage, vérifiez le contenu pour tion ou de l’aide pour tout problème, s’assurer qu’il ne manque rien.
  • Página 51 Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). vraison varie selon Français...
  • Página 52 Première mise en service Touches/interrupteurs ATTENTION Interrupteur - Arrêt Interrupteur - Marche Endommagement de l'appareil dû à Témoin lumineux (rouge) des dépôts de tartre - Remplacement de la cartouche de La cartouche de détartrage ne fonc- détartrage tionne de manière optimale que si l'ap- pareil a été...
  • Página 53 Remarque Utilisation Dérouler le câble Merci de noter que le mode vapeur 3 secteur H07RN-F (carrelages/pierre) est réglé ici, sinon AVERTISSEMENT la phase de démarrage est nettement plus longue. Risque d'électrocution Lorsque le câble n'est pas complète- Montage ment déroulé, la portée risque d'être Monter la poignée surestimée et le câble électrique risque 1.
  • Página 54 Remplissage d'eau Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment. ATTENTION Dommages matériels dus au cou- vercle du réservoir non fermé ou au réservoir d'eau pas correctement en place. Si le couvercle du réservoir ne ferme pas correctement ou si le réservoir MAX 17 oz.
  • Página 55 la phase de démarrage est nettement Démarrer l'appareil plus longue. ATTENTION 1. Placer l'appareil sur une base solide. Dommages sur l'appareil et maté- riels dus au renversement L'appareil peut être renversé et en- dommagé lors de l'interruption du tra- vail ou du stockage de l'appareil, suite à...
  • Página 56 5. Au bout de 30 secondes l'indication 3 modes vapeur différents sont d'opération LED s'allume en vert en disponibles : permanence. Carrelage / pierre - mode vapeur le plus élevé Tapis - mode vapeur moyen 30 sec. Bois - mode vapeur le plus Remarque Une fois l'appareil allumé, le mode va- peur le plus élevé...
  • Página 57 Faire l'appoint en eau Interrompre le fonctionnement Remarque ATTENTION Le niveau d'eau est visible sur le réser- Dommages matériels dus au voir d'eau propre en partie transparent. condensat / à l'humidité. La cartouche de détartrage reste fixée Pour qu'aucun dommage matériel ne sur l'appareil lorsque de l'eau est ajou- survienne durant les interruptions de tée.
  • Página 58 ATTENTION Endommagement de l'appareil dû à de l'eau croupie L'eau contenue dans le réservoir peut croupir si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 2 mois. Vider le réservoir d'eau avant les pauses de fonctionnement plus lon- gues. 3. Vider le réservoir d'eau. Rangement de l'appareil ATTENTION 2.
  • Página 59 4. Conserver l'appareil en position ver- Utilisation des accessoires ticale sur un sol ou mur stable. Buse pour sol La buse pour sol convient pour net- toyer les revêtements de sol lavables, p. ex. les sols en pierre, carrelages et sols en PVC, ainsi que des sols en bois scellés comme des parquets et revête- ments de sol stratifié.
  • Página 60 La serpillière adhère d'elle-même Remarque sur la buse pour sol grâce à la fixa- Au début, la bande agrippante de la ser- tion agrippante. pillière est très raide et il est pos-sible Serpillière microfibre qu'elle se laisse difficile-ment retirer de la La serpillière microfibre convient pour buse pour sol.
  • Página 61 7. Stocker l'appareil à l'horizontale. 2. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Patin à moquette 3. Vider le réservoir d'eau. Les tapis peuvent être rafraîchis par le patin à moquette. ATTENTION Dommages sur le patin à moquette et le tapis Les encrassements sur le patin à...
  • Página 62 avant l'utilisation et après les pauses Retirer le patin à moquette de la de fonctionnement, en vaporisant dans buse pour sol PRÉCAUTION un écoulement (sans serpillière / avec accessoires). Brûlures au pied Ne pas orienter la vapeur en continu Le patin à moquette peut s’échauffer sur le même endroit (maximum 5 se- lors de la vaporisation.
  • Página 63 2. Retirer la fiche secteur de la prise de manière suivante via le « Témoin lumi- courant. neux de la cartouche de détartrage » : 3. Retirer le couvercle du réservoir. ● le témoin lumineux clignote 2 heures 4. Vider le réservoir d'eau. avant la fin de la durée de marche.
  • Página 64 Remarque relative au montage Lors de la 1re vapeur après retrait et remise en place de la cartouche de dé- tartrage, la vapeur peut être faible ou irrégulière, quelques gouttes sont sus- ceptibles de s'écouler. L'appareil né- cessite une brève durée de démarrage au cours de laquelle la cartouche de détartrage se remplit d'eau.
  • Página 65 indique la dureté de l'eau réglée par ment la dernière dureté de l'eau réglée des impulsions clignotantes. ou la plus élevée définie pour la pre- Niveaux de dureté de l'eau et impul- mière mise en service. sions clignotantes 1. Brancher la fiche secteur. 2.
  • Página 66 Entretien des accessoires Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes (accessoire - en fonction de l'étendue de livrai- simples qui peuvent être éliminées soi- son) Remarque même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de men- Les chiffons microfibre ne sont pas tion des pannes, veuillez vous adres- adaptés pour le séchoir.
  • Página 67 Le témoin lumineux rouge « Remplacement de la cartouche de détartrage » clignote, sinon l'appa- reil fonctionne à la perfection. La durée de marche de la cartouche de détartrage arrive à terme.  Mettre une nouvelle cartouche de détartrage en place, voir chapitre Remplacement de la cartouche de détartrage.
  • Página 68 THANK YOU! GRACIAS! MERCI! Register your product and benefit from many advantages. Enregistrer votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et donner votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.