Descargar Imprimir esta página

Fiamma 98656M021 Instruciones De Montaje Y Uso página 13

Publicidad

Fiamma declines all responsibility for any personal injury and damage to property due to incorrect
EN
assembly or use of the product; it is suggested to keep the instructions inside the vehicle. The
assembly of the product must be carried out according to the assembly instructions: the product must
not be modifi ed in any way.
Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be
suitable to traffi c conditions and transported load.
Check periodically the product to make sure it is fi rmly attached, especially during the fi rst kilometers of
after long trips.
Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch falsche Anbringung oder
DE
unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden, ab. Es ist ratsam, die Anleitungen im
Fahrzeuginneren aufzubewahren. Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht werden:
das Produkt darf in keiner Weise verändert werden.
Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten. Die
Geschwindigkeit muss immer an die Verkehrs- und Beladungsverhältnisse des Fahrzeugs angepasst
werden.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Produktes, insbesondere nach einer ersten gewissen Fahrt
und jeweils vor und nach einer längeren Fahrt.
Fiamma décline toute responsabilité en cas de dommages aux biens ou de lésions corporelles
FR
qui dériveraient d'un usage inapproprié de l'article. Conserver les notices à l'intérieur du véhicule.
Respecter les consignes de montage contenues dans la notice; ne jamais apporter de modifi cations.
Respecter les limitations de vitesse et le code de la route. La vitesse doit toujours respecter les conditions de
circulation sur route et la charge transportée.
Contrôler régulièrement l'état des éléments de fi xation du produit, en particulier après avoir parcouru
les premiers Km suivant l'installation et, à chaque occasion, avant et après les plus longs trajets.
Fiamma declina toda responsabilidad por cualquier lesión personal y daño a la propiedad causado por
ES
al montaje o el uso incorrecto del producto; se sugiere mantener las instrucciones dentro del vehículo.
El montaje del producto debe llevarse a cabo según las instrucciones de montaje. El producto no debe
modifi carse de ninguna manera.
Respetar siempre el límite de velocidad y las normas de circulación. La velocidad debe adecuarse al
estado del tráfi co y a la carga que se transporta.
Controlar periódicamente el estado de fi jación del producto sobretodo después de los primeros Kms y
cada vez antes y después de los viajes más largos.
Fiamma declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle cose dovute al montaggio
IT
oppure all'uso errato del prodotto; si suggerisce di custodire le istruzioni all'interno del veicolo. Il montaggio
del prodotto deve essere eseguito rispettando le istruzioni di montaggio: il prodotto non deve essere
modifi cato in alcun modo.
Rispettare sempre i limiti di velocità e il codice della strada. La velocità deve sempre essere adattata
alle condizioni del traffi co e al carico trasportato.
Controllare periodicamente lo stato di fi ssaggio del prodotto soprattutto dopo aver percorso i primi Km
dal montaggio ed ogni volta prima e dopo i viaggi più lunghi.
Fiamma wijst alle verantwoordelijkheid af voor persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaakt door
NL
verkeerde montage of onjuist gebruik van het product; het is raadzaam om de instructies in het voertuig
te bewaren. Het product moet volgens de montage-instructies gemonteerd worden: het product mag op
geen enkele wijze gewijzigd worden.
Houd u altijd aan de snelheidsbeperkingen en het verkeersreglement. De snelheid moet altijd worden
aangepast aan het verkeer en de belading.
Controleer regelmatig of alle schroeven van het product goed zijn vastgedraaid. Doe dat met name wanneer
na de montage voor het eerst met het voertuig wordt gereden en telkens voor en na langere reizen.
CARRY-BIKE accessories
13

Publicidad

loading