Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MARE
Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
ART. V004F
ART. 1004F
ART. 1008F

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fantini Rubinetti MARE V004F

  • Página 1 MARE Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. V004F ART. 1004F ART. 1008F...
  • Página 2 PREINSTALLAZIONE TALLATION TALLATION VORINSTALLATION PREINSTALACIÓN TALAÇÃO V004F MAX Ø35 Ø63.5 UP 16 DOWN 6 Ø45 G 1'' 1/4 G 3/8" Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters. Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d’...
  • Página 3 PREINSTALLAZIONE TALLATION TALLATION VORINSTALLATION PREINSTALACIÓN TALAÇÃO 1004F Ø63.5 UP 16 DOWN 6 Ø45 G 1'' 1/4 G 3/8" Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters. Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d’...
  • Página 4 PREINSTALLAZIONE TALLATION TALLATION VORINSTALLATION PREINSTALACIÓN TALAÇÃO 1008F Ø63.5 UP 16 DOWN 6 Ø45 G 1'' 1/4 G 3/8" Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei. These mixers can be used with high-pressure hot water accumulators or with instant water heaters. Ces mitigeurs peuvent être utilisés avec des accumulateurs d’...
  • Página 5 DATI TECNICI TECHNICAL DETAILS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Pressione minima Minimum pressure Pression minimum 1 BAR Pressione massima Maximum pressure Pression maximum 10 BAR Press. di esercizio consigliata Reccomended working pressure Pression optimale de service 2-5 BAR Temperatura massima Max.
  • Página 6 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE DEI FLESSIBILI (FORNI- TI): avvertenze dell’installazione controllare la presenza e l’inte- DIN6 = 25mm - 1” DIN8 = 30mm - 1 1/8” Avvitare i raccordi con tenuta O.R. a mano (coppia DIN10 = 35mm - 3/8”...
  • Página 7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO MONTAGE DER DURCKSCHLÄUCHE (IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN): Hinweise Verwenden Sie nur die mitgelieferten Druckschläuche. Prüfen Sie vor der Montage das Vorhandensein und die Unversehrtheit der Falze auf beiden Seiten der Druckschläuche. Schrauben Sie die Anschlussstücke mit O-Ring von Hand an (maximaler Anzugsmoment 3 Nm).
  • Página 8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO...
  • Página 9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Se il diametro del foro sul lavandino è compreso tra 30,1 e 35 mm, installare l’anello base. IT - EN - If the diameter of the hole in the washbasin is between 30,1 et 35 mm. install the base ring. FR - Si le diamètre du trou sur l’évier est entre 30,1 et 35 mm.
  • Página 10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO...
  • Página 11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO...
  • Página 12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO...
  • Página 13 MANUTENZIONE MAINTENANC WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO - SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REPLACEMENT DE LA CARTUCHE - AUSWECHSEIN DER KARTUSCHE - SUSTITUTION DEL CARTUCHO - SUBSTITUIÇÃO DE CARTUCHO...
  • Página 14 MANUTENZIONE ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO...
  • Página 15 MANUTENZIONE ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO...
  • Página 16 USE UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZAÇÃO...
  • Página 17 USE UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZAÇÃO Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo, non consumare il primo mezzo litro di ac- qua potabile erogata. Chiudere l’impianto idraulico in caso di prolungata assenza. Controllare periodicamente la tenuta. On first use or following prolonged periods of inactivity, do not use the first half-litre of drinking water dispensed tem in the event of a long absence.
  • Página 18 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPIEZA LIMPEZA La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un panno morbido imbevuto con sapone liquido diluito in acqua: al termine risciaquare e asciugare con cura. Non usare in nessun caso detersivi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, aceto, ammoniaca, acetone, candeggina, acidi di uso domestico, disinfettanti vari o spugne abrasive.
  • Página 20 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti, 4 Pella (NO) Italia T +39 0322 918411 r.a. F +39 0322 969530 fantini@fantini.it www.fantini.it...

Este manual también es adecuado para:

Mare 1004fMare 1008f