CARRY-BIKE
Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as well
EN
as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer declines all
responsibility. Before installation, ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed.
Checking that the wall/rear door is suffi ciently solid and suitable for guaranteeing the resistance of the anchoring points
is always mandatory. If not, grip and compliance with the maximum load indicated in the instructions are not guaranteed
and it will be necessary to reinforce it.
Make sure that loading occurs following a correct weight distribution; it must be uniformly distributed (the heaviest bike
must be placed near the wall of the vehicle) to ensure better stability.
Always give warnings about the presence of the Carry-Bike on your vehicle, using a clearly signal for leaning loads and, in
case of limited rear visibility, use the additional rear-view mirrors. Take into account the presence of the Carry-Bike, paying
attention during driving and expecially during reversing manoeuvres, particularly if you have parking assist system.
Always comply with speed limits and the Highway Code. The speed should always be suitable to traffi c conditions and
towed load.
Check periodically the bicycle rack to make sure it is fi rmly attached, especially during the fi rst kilometers of after long
trips to avoid damages of the Carry-Bike/vehicle. Make sure the belts are not loose and that the holding brackets have
not shifted. Replace worn components immediately.
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Montage- und
DE
Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden
Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage,
dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert werden soll, kompatibel ist. Prüfen Sie unbedingt stets, dass
die Fahrzeugwand/-tür ausreichend stabil und geeignet ist, um die Festigkeit der Ankerpunkte zu gewährleisten.
Andernfalls besteht keine Garantie einer festen Anbringung und der Einhaltung der in den Anweisungen angegebenen
maximalen Traglast und es müssen Verstärkungsmaßnahmen getroffen werden.
Bitte auf eine korrekte Gewichtsverteilung bei der Beladung achten; das Gewicht muss einheitlich verteilt werden
(die schwereren Fahrräder nahe zum Fahrzeug) um eine erhöhte Stabilität zu gewährleisten. Die Maximallänge des
Fahrzeuges darf nicht überschritten werden. Durch Warnschilder immer auf den Fahrradträger aufmerksam machen. Bei
begrenzter Sicht nach hinten wird der Einsatz von Zusatzrückspiegeln empfohlen.
Beim Mitführend des Carry-Bike auf die dadurch abgeänderte Manövrirfähigkeit achten, vor allem beim rückwärtsfahren
mit Fahrzeugen, welche mit einem Parksensor ausgestattet sind.
Immer die Geschwindigkeitsbegrenzungen und die Straßenverkehrsordnung beachten.
Die Geschwindigkeit muss immer an die Verkehrs- und Beladungshältnisse des Fahrzeugs angepasst werden.
Prüfen Sie regelmäßig die Befestigung des Fahrradträgers, insbesondere nach einer ersten gewissen Fahrt und jeweils
vor und nach einer längeren Fahrt. Die Schutzgummis und Riemen regelmäßig überprüfen und falls porös oder abgenutzt
dringend ersetzen.
Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils d'installation ou d'utilisation
FR
mais aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves
dommages qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant. Avant de procéder au montage,
assurez-vous de la compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule. Il est obligatoire de vérifi er que la paroi/
le hayon du véhicule est suffi samment solide ou qu'elle/il est adapté/e pour garantir la résistance des points de fi xation.
Dans le cas contraire, la bonne tenue et la capacité maximale de chargement ne seront plus respectées et il faudra
renforcer la paroi ou le hayon.
Le chargement doit se faire en respectant une correcte distribution du poids : la charge doit être distribuée de manière
homogène (les vélos les plus lourds doivent être placés sur les rails les plus proches de la paroi du véhicule) pour garantir
une plus grande stabilité et sans dépasser la largeur du véhicule.
Toujours signaler la présence d'un porte-vélos par l'intermédiaire d'un panneau de signalisation pour chargement
dépassant le gabarit du véhicule et, en cas de visibilité arrière réduite, l'utilisation de rétroviseurs supplémentaires est
recommandée.
Conduire avec un porte-vélos demande de savoir adapter son style de conduite en faisant tout particulièrement attention
aux manœuvres de marche arrière, spécialement si le véhicule est équipé de dispositif d'aide au stationnement.
Respecter les limitations de vitesse et le code de la route.
La vitesse doit toujours respecter les conditions de circulation sur route et la charge transportée.
Contrôler régulièrement l'état des éléments de fi xation du porte-vélos, en particulier après avoir parcouru les premiers
Km suivant l'installation et, à chaque occasion, avant et après les plus longs trajets pour éviter tout dommage au
Carry-Bike et/ou au véhicule. Vérifi er régulièrement les éléments en caoutchouc sous les étriers supérieurs et/ou
inférieurs ainsi que les sangles; s'ils devaient s'avérer poreux ou abîmés, remplacez-les immédiatement.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje y uso
ES
y de las normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves sobre los que
el fabricante declina toda responsabilidad. Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el
vehículo en el que se instalará. Es obligatorio comprobar siempre la solidez sufi ciente de la pared/portón del vehículo y
que sea adecuada para garantizar la resistencia de los puntos de anclaje. De lo contrario, la sujeción y el cumplimiento
de la carga máxima indicada en las instrucciones no están garantizados y será necesario reforzarla.
La carga tiene que estar distribuida uniformemente y según la correcta distribución del peso (las bicis más pesadas
cerca de la pared del vehículo) y no tiene que superar la anchura máxima del vehículo. Indicar siempre la presencia del
portabicicletas con una señal de cargas salientes y en caso de visibilidad trasera reducida, es aconsejable utilizar los
espejos retrovisores adicionales.
Tener en cuenta la presencia del Carry-Bike, ponendo cuidado durante la conducción y especialmente mientras se
realizan maniobras de marchas atrás, sobretodo si el vehículo está equipado con sensores de aparcamiento.
Respete siempre el límite de velocidad y las normas de circulación.
La velocidad debe adecuarse al estado del tráfi co y a la carga que se transporta.
Controlar periódicamente el estado de fi jación del Carry-Bike sobretodo después de los primeros Kms y cada vez antes
y después de los viajes más largos, asegurándose que los estribos no se hayan desplazados, para evitar daños del
Carry-Bike y/o del vehículo, revisar regularmente las partes de goma debajo de los soportes superiores y / o inferiores,
así como las correas; sustituirlas inmediatamente si están porosas o desgastadas.
12