Resumen de contenidos para Braun CareStyle 5 Pro IS50 Serie
Página 1
CareStyle 5 CareStyle 7 iC a r e t e c h n o lo g e c o IS50XX Type: 12850001, 12870000 IS70XX Register your product Steam generator iron www.braunhousehold.com/register...
Página 4
flashing temp. ok Steam Button CareStyle 5 CareStyle 7 CareStyle 5 Pro CareStyle 7 Pro iCare turbo Precision Shot flashing Iron Auto-Off 10´ auto-off (flashing) temp. ok...
Página 5
click! 1. Preparation CareStyle 7 CareStyle 5 allow to cool down 2.5 h min. 2. Descaling 500 ml 3. Reset auto auto 2 sec CareStyle 7 CareStyle 5...
Página 6
• Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass Vor dem Gebrauch sich die Standfläche auf einem auf...
Página 7
Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige • Die Bügelsohle und die Bügeleisen- Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, ablage können sehr hohe Temperatu- dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke verunreinigen könnten. ren erreichen, die zu Verbrennungen führen können. Berühren Sie diese (A) Befüllen des Wassertanks nicht.
Página 8
• Die gewünschte Einstellung wird durch Drücken Diese Einstellung ist geeignet für Textilien wie Wolle, der entsprechenden Taste (eco, iCare, turbo) Polyester und Baumwolle/Leinen. ausgewählt. Um von einer Einstellung in die Einstellung ist geeignet für empfindliche andere umzuschalten, drücken Sie bitte die Textilien wie Synthetik, Seide und Mischgewebe, entsprechende Taste.
Página 9
abzustellen. Dies verhindert Glanzstellen auf (F) Entkalken dem Stoff. • Um erneute Faltenbildung beim Bügeln zu Den Boilerverschluss (8) niemals öffnen oder vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich keine berühren, wenn das Gerät heiß und / oder am Restfeuchte mehr im Kleidungsstück befindet Netz angeschlossen ist.
Página 10
• Verwenden Sie zur Reinigung niemals einen Scheuerlappen, Essigreiniger oder andere Chemikalien. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Mögliche Probleme und deren Behebung PROBLEM...
Página 11
Falls dieses Problem weiterhin Alle LEDs blinken. Systemfehler besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Wassertank ab, leeren Sie ihn, spülen Sie ihn aus und befüllen Sie ihn erneut.
Página 12
Our products are engineered to meet the highest • The iron must not be left unattended standards of quality, functionality and design. while it is connected to the supply We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. mains. • Do not open the boiler during ironing.
Página 13
• Never use distilled water exclusively. Do not • Important: add any additives (e.g. starch). Do not use Keep all packaging (plastic bags, condensation water from a tumble dryer. • Insert the water tank or close the water tank. polystyrene foam) away from children. •...
Página 14
Dry ironing For best results Iron without pressing the steam button (11) or the precision shot button (13). Please note that after Before start ironing follow the garment care label 10 minutes of dry ironing, the iron switches to the instructions carefully.
Página 15
• To unlock the iron slide the locking system household waste at the end of its useful life. forward. The iron will be released. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Página 16
Hampshire PO9 2NH caused by the chemical or electrochemical effects of water. www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and...
Página 17
All LEDs are flashing. System error. appliance off immediately, unplug and contact an authorised Braun Customer Service. Turn off and unplug the appliance. Remove and empty the water tank, rinse out and refill. Insert the water tank.
Página 18
Nous • L’appareil doit être utilisé et rangé sur espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. une surface stable. • Pendant les pauses de repassage,...
Página 19
qu'elle correspond à la puissance Avant la première utilisation nominale de l'appareil (16 A). Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les • La semelle et le repose-fer peuvent morceaux d’emballage. Retirez les étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la plaque atteindre des températures très éle- signalétique).
Página 20
l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus Réglages présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés. CareStyle 5 & CareStyle 7 • Posez le fer à repasser sur le repose-fer Le réglage iCare est choisi automatiquement (5) ou sur son talon d’appui (15), déroulez lorsque l’appareil est mis en marche pour la première complètement le cordon, branchez l’appareil et fois.
Página 21
à éviter de froisser les parties les plus grandes Après le repassage / rangement lorsque vous repassez les autres parties. • Lorsque vous repassez un col, commencez par • Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour le dessous et déplacez le fer à repasser de éteindre l’appareil.
Página 22
Ne jetez pas ce produit avec les ordures clignotera pas automatiquement. menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation (G) Entretien et nettoyage appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
Página 23
Si ce problème persiste, Toutes les DEL clignotent. Erreur du système. éteignez immédiatement l’appareil, débranchez-le et contactez un service après-vente agréé Braun. Éteignez et débranchez l’appareil. Retirez et videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir d’eau.
Página 24
Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño sobre su parte trasera de apoyo o so- electrodoméstico Braun. bre la superficie de apoyo de la plan- Antes de empezar cha. Asegúrese de que la parte trase-...
Página 25
Antes del primer uso estado, de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que su poten- Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las cia nominal se corresponde con la piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de del dispositivo (16 A).
Página 26
completo, enchufe el aparato y pulse el botón de del segundo encendido, se seleccionará el último encendido/apagado (2). ajuste elegido. • Seleccione el ajuste (4) más adecuado para las prendas que vaya a planchar. El ajuste iCare se recomienda para tejidos como la lana, el poliéster y el algodón/lino.
Página 27
plancha y la prenda. De esta forma evita dañar planchado al vapor y de la plancha. el tejido y aplastar los diseños en relieve que no Cuando la plancha esté bloqueada, no levante deben plancharse. ni transporte el dispositivo tirando del asa de la •...
Página 28
• Para limpiar la suela se recomienda utilizar un paño húmedo. La licuadora podra depositarse en un Centro • Para limpiar el material blando del asa y la de Servicio Tecnico Braun o en los superficie brillante utilice solamente un trapo correspondientes puntos de recogida que húmedo.
Página 29
Error del sistema. inmediato, desenchúfelo y póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun. Apague y desenchufe el aparato. Extraiga y vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo de nuevo. Inserte el depósito de agua.
Página 30
Certifique-se de que funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. o suporte de descanso é colocado Antes de utilizar sobre uma superfície estável.
Página 31
• RISCO DE ASFIXIA: o aparelho pode- (A) Encher o depósito de água ria conter peças pequenas. Durante • Certifique-se de que o aparelho está desligado e as operações de limpea e manuten- o sistema está desconetado da tomada. • Remova o depósito de água (6) ou abra o ção, algumas destas partes poderiam depósito de água.
Página 32
controlo da temperatura fica permanentemente mistos. Esta definição permite um menor consumo aceso. de energia. • O símbolo associado à definição começará a iCare piscar no visor (1). Quando estiver disponível É recomendado para roupas de, por exemplo, lã, vapor, o símbolo acende-se permanentemente. poliéster e algodão.
Página 33
fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da (F) Descalcificação Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Nunca abra nem toque no dispositivo de fecho (8) enquanto o aparelho está quente e/ou ligado à...
Página 34
é ligado, surge fumo ou odor. evapora na primeira vez que o aparelho, contacte um Centro ferro aquece. de Assistência ao Cliente Braun autorizado. O aparelho emite um Está a ser bombeada água para Isto é normal e não é necessária ruído contínuoassociado a...
Página 35
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Retire e esvazie o depósito de água, lave-o e volte a encher. Introduza o depósito de O símbolo de vapor está O flutuador do depósito de água água. permanentemente ligado, mas está...
Página 36
• Durante le pause nel processo di sti- elevati standard di qualità, funzionalità e di design. ratura, posizionare il ferro da stiro Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. verticalmente sul suo tallone di ap- poggio oppure sulla superficie di ap- Prima dell’utilizzo...
Página 37
etichette presenti sull'unità (non rimuovere la • La piastra del ferro e il piano di targhetta dati). appoggio del ferro possono raggiun- Quando il vapore è pronto per la prima volta, gere temperature molto elevate che raccomandiamo di passare il ferro per alcuni minuti possono causare ustioni.
Página 38
il cavo di alimentazione dell'apparecchio e L'impostazione iCare è consigliata per tessuti come premere il tasto on/off (2). lana, poliestere e cotone/lino. • Selezionare l'impostazione (4) più adatta al L'impostazione eco è consigliata per i tessuti tessuto da stirare. più delicati come sintetici, seta e misti, per i quali •...
Página 39
• Per evitare la formazione di nuove pieghe quando • Per sbloccare il ferro, far scivolare il sistema di si stira a vapore, assicurarsi che il tessuto non bloccaggio in avanti. Il ferro è ora sbloccato. presenti tracce residue di umidità prima di proseguire con la stiratura di altre parti.
Página 40
Il prodotto può essere smaltito presso un • Non utilizzare mai prodotti chimici, aceto o centro di assistenza Braun o un centro spugnette abrasive (per es. spugnette abrasive o di raccolta adatto del proprio paese. ruvide, ecc.).
Página 41
Se il problema permane, Errore di sistema. lampeggiano. spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione e contattare un servizio clienti Braun autorizzato. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Rimuovere e svuotare il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo e riempirlo. Inserire il...
Página 42
Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. steun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Vóór gebruik...
Página 43
Wanneer de stoom voor het eerst klaar is, wordt • De zoolplaat en strijkijzersteun kun- het aanbevolen om enkele minuten over een vod nen erg hoge temperaturen bereiken, te strijken, om te vermijden dat resten van de productie uw kleren vuil kunnen maken. hetgeen tot brandwonden kan leiden.
Página 44
(eco, iCare of turbo). Om van de ene naar de CareStyle 5 Pro & CareStyle 7 Pro andere instelling om te schakelen, drukt u op de betreffende knop. • Het strijkijzer zal warm worden en de led- Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken temperatuurcontrole (12) op het strijkijzer gaat zoals synthetische stoffen, zijde en samengesteld knipperen.
Página 45
Breng het voor verwijdering naar een Service- (F) Ontkalken centrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. Het slot (8) mag nooit worden geopend of aangeraakt wanneer het toestel warm is of het...
Página 46
Er komt stoom naar buiten Het veiligheidssysteem voor neem contact op met een erkende onder de basiseenheid. maximumdruk is geopend. klantenservice van Braun. Er is water gecondenseerd in de Druk meermaals op de stoomknop Er komen enkele buizen, omdat stoom voor het weg van de strijkplank.
Página 47
Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder en ledig de watertank, spoel hem en vul hem opnieuw op. Zet de watertank erin. Het stoomlampje brandt Vlotter van de watertank zit Schakel het toestel in en wacht tot continu, maar er wordt vast of de watertank is niet juist het klaar is voor gebruik.
Página 48
Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- • Apparatet må ikke efterlades uden nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Braun apparat. forsyningen. • Kedlen må ikke åbnes under stryg- Før ibrugtagning ning.
Página 49
til at starte på dampstrygning. Hvis vandet er • Advarsel! meget hårdt, anbefales det at bruge en blanding Opbevar emballagematerialet (pla- af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad stikposer, ekspansiv polystyren) at tilføje additiver (f.eks.
Página 50
Tør strygning For bedste resultater Strygning uden der trykkes på dampknappen (11) eller dampstråleknappen (13). Bemærk, at efter 10 Før du begynder at stryge, skal instruktionerne på minutters tørstrygning skifter strygejernet til auto- beklædningsgenstanden følges omhyggeligt. off-tilstanden. • Stryg altid sorte og mørke beklædningsgenstande med vrangsiden ud for at Lodret damp undgå...
Página 51
• Skub låsesystemet fremad for at oplåse affald efter enden på dets levetid. Borts- strygejernet. Strygejernet kan tages ud. kaffelse kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. (F) Afkalkning Lukkeren (8) må aldrig åbnes eller berøres, når apparatet er varmt og/eller tilsluttet.
Página 52
Der kommer damp ud fra "max"-tryk sikkerhedssystemet Sluk straks for apparatet og kontakt baseenheden. er åbent. en autoriseret Braun-kundeservice. Der er kondenseret vand i rørene Tryk på dampknappen flere gange Der drypper en smule vand fra fordi der anvendes damp for mens strygejernet holdes væk fra...
Página 53
Strygejernet slukkes og stikket tages ud. Fjern og tøm vandbeholderen, skyl efter og genopfyld. Sæt vandbeholderen på. Dampikonet er permanent Vandbeholderens svømmer er Tænd for apparatet og vent, tændt, men der kommer ingen låst, eller vandbeholderen er ikke indtil enheden er klar til brug. damp fra strygesålen.
Página 54
• Apparatet må ikke bli stående uten Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før tilsyn mens det er koblet til strømfor- apparatet tas i bruk.
Página 55
apparatet være klart for dampstryking. Om du noen av disse delene avmonteres. har svært hardt vann, anbefaler vi at du bruker Må håndteres med forsiktighet og en blanding av 50 % vann fra springen og 50 % destillert vann. oppbevares utilgjengelig for barn. •...
Página 56
Trykk inn dampknappen eller presisjonsstøtknappen Når apparatet er slått på vil det alltid bli stilt inn på en gang til når det slippes ut damp for å avbryte den iCare innstillingen , uavhengig av den siste funksjonen. innstillingen som ble valgt. Tørrstryking Stryking uten å...
Página 57
• Trykk strykejernet ned til du hører et „klikk“ og ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan strykejernet låses automatisk. avhendes på et Braun servicesenter eller • For å låse opp strykejernet, skal du skyve tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ låsesystemet forover. Strykejernet løsner.
Página 58
Vanntanken er ikke posisjonert Sørg for å plassere vanntanken korrekt. korrekt. Frakoble apparatet, koble det til igjen og trykk på På/Av-knappen. Hvis dette problemet vedvarer, skru Alle LED blinker. Systemfeil.. umiddelbart av apparatet, frakoble det og kontakt et autorisert Braun servicesenter.
Página 59
Slå av apparatet og trekk så ledningen ut av stikkontakten. Fjern og tøm vanntanken, skyll den og fyll den på nytt. Sett inn vanntanken. Damp-ikonet er konstant på, Vanntankens flottør er låst eller Slå på apparatet og vent inntil men det slippes ikke ut damp vanntanken er ikke satt inn det er klart for bruk.
Página 60
Vi ningen. hoppas att du verkligen kommer att trivas med din • Under användning får de trycksatta nya Braun produkt. öppningarna för påfyllning, avkalk- Före användning ning, sköljning och inspektion inte Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet öppnas.
Página 61
”min”-markeringen, annars kan strykjärnet inte smådelarna försiktigt och håll undan användas för ångstrykning. Om du har extremt dem från barns räckhåll. hårt vatten rekommenderar vi en blandning av • Varning! 50 % kranvatten och 50 % destillerat vatten. • Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt Förvara förpackningsmaterialet aldrig tillsatser (t.ex.
Página 62
1 sekund. Ett konstant flöde av ånga släpps ut OBS: Då turbo-läget har höga temperaturer får under några sekunder. strykjärnet inte lämnas obevakat på tygmaterial. Tryck ner ångknappen eller knappen för precisionsstråle en gång till medan ångan släpps ut När apparaten sätts igång kommer den alltid att för att stänga av funktionen.
Página 63
b. Töm vattenbehållaren. (D) Automatisk avstängning av c. Vrid förslutningslocket (8) moturs för att öppna stry kjärnet det. Töm vattenkokaren. d. Fyll på med 500 ml kranvatten. Denna funktion aktiveras om det inte har e. Skruva fast förslutningslocket för att stänga förekommit något utsläpp av ånga under vattenkokaren.
Página 64
Veiledning for feilsøking PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Se till att apparaten är korrekt Apparaten går inte att sätta Apparatens nätsladd sitter inte i ansluten och tryck ner På/Av- igång. eluttaget. knappen. Stäng av apparaten omedelbart Ånga kommer ut under Säkerhetssystemet för och kontakta Brauns auktoriserade basenheten.
Página 65
Dra ur kontakten, sätt in den igen och tryck ner På/Av-knappen. Om problemet kvarstår ska du stänga Alla lysdioder blinkar. Systemfel. av apparaten omedelbart och kontakta Brauns auktoriserade kundtjänst. Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Ta loss och töm vattenbehållaren, skölj ur den och fyll på...
Página 66
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. aikana. Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on • Käytön aikana paineistettuja aukkoja Sinulle paljon hyötyä. ei saa avata täyttöä, kalkin poistoa, Ennen käyttöä...
Página 67
Huomaa: Jos käytät suodatuslaitteita tai omaa Kuvaus kiinteää kalkinpoistolaitetta, varmista että täyttöveden ph-arvo on neutraali. Höyrysilitysrauta 1 Näyttö 2 Virtapainike Veden määrä - toiminto 3 Kalkinpoistojärjestelmän painike 4 Asetukset (eco, iCare, turbo) • Kun vesi on vähissä, kuvake alkaa vilkkua. 5 Silitysraudan teline Tällöin höyrysilitystä...
Página 68
kallistettuna lievästi eteenpäin. Paina Silitä sitten isommat alueet, kuten etu- ja höyrypainiketta (11) tai suihkepainiketta (13) takapuoli, jotta ne eivät rypisty silitettäessä muita toistuvasti liikuttaessasi silitysrautaa ylhäältä alas. osia. Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan silitä tai • Kun silität kaulusta, aloita alapuolelta ja etene kostuta vaatteita käyttäessäsi niitä.
Página 69
• Aseta aluslevy rautamaton uraan. Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden • Paina silitysrautaa alaspäin, kunnes kuulet kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen napsahduksen ja silitysrauta lukittuu paikoilleen tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa automaattisesti. keräyspisteessä. • Silitysrauta vapautetaan työntämällä lukitusjärjestelmää eteenpäin. Silitysrauta vapautuu. (F) Kalkinpoisto Älä...
Página 70
Vianetsintäopas ONGELMA RATKAISU Varmista, että laite on kytketty Laitetta ei ole kytketty Laite ei kytkeydy päälle. asianmukaisesti, ja paina pistorasiaan. virtapainiketta. Sammuta laite välittömästi ja Höyryä virtaa perusyksikön Maksimipaineen turvajärjestelmä ota yhteys valtuutettuun Braunin alapuolelta. on avautunut. asiakaspalveluun. Letkuihin on tiivistynyt vettä, Paina höyrypainiketta useaan Aluslevyn aukoista tihkuu koska höyryä...
Página 71
Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se uudelleen. Asenna vesisäiliö paikoilleen. Höyrykuvake palaa jatkuvasti, Vesisäiliön uimuri on lukittunut Käynnistä laite ja odota, kunnes mutta aluslevystä ei tule tai vesisäiliö ei ole kunnolla se on valmis käytettäväksi.
Página 72
Mamy nadzieję, • Przed napełnieniem stacji wodą że nowy produkt firmy Braun spełni Państwa oczekiwania. należy odłączyć ją od zasilania. • Urządzenia należy używać na stabil- Przed użyciem nej powierzchni i odkładać...
Página 73
na metce z informacjami o pielęgnacji produktu. wartością podaną na spodzie urzą- Ponadto żelazka można używać do odświeżania dzenia, a używane gniazdo jest uzie- odzieży. Nie wolno prasować ani nawilżać odzieży nałożonej na ciało. mione. • W przypadku korzystania z prze- dłużacza sprawdź, czy jest w dobrym Przed pierwszym użyciem stanie, ma wtyczkę...
Página 74
po trudnych do prasowania elementach (guziki, (B) Rozpoczęcie użytkowania kieszenie itp.). Przed rozpoczęciem prasowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami na metce Ustawienia z informacjami o pielęgnacji produktu. Tkaniny oznaczone symbolem nie nadają się do CareStyle 5 & CareStyle 7 prasowania.
Página 75
• Prasowanie kołnierzyka należy zacząć od (E) System blokady jego spodniej strony, od zewnętrznej części (spiczastej) do wewnątrz. Obrócić kołnierzyk System blokady pozwala na łatwe i bezpieczne i powtórzyć czynność. Złożyć kołnierzyk i przechowywanie stacji parowej i żelazka. wyprasować krawędź. Nie wolno podnosić...
Página 76
żelazko należy skontaktować się z zapach. nagrzewa się po raz pierwszy. autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Urządzenie emituje nieciągły Do bojlera pompowana jest Jest to zjawisko normalne, które nie hałas związany z drganiami. woda.
Página 77
Błąd systemu. natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka i skontaktować się z autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od gniazdka. Wyjąć i opróżnić zbiornik wody, opłukać go i napełnić. Włożyć zbiornik wody. Ikona pary jest na stałe Pływak poziomu wody w zbiorniku...
Página 78
Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly • Během žehlení neotvírejte parní nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. generátor. Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun • Během používání se nesmějí otevírat radost. plnicí, odvápňovací, vyplachovací nebo inspekční otvory nacházející...
Página 79
naplněná alespoň do úrovně „min“, jinak nebude • UPOZORNĚNÍ! žehlení s párou možné. Pokud je u vás voda Obalový materiál (plastové sáčky, extrémně tvrdá, doporučujeme použít směs 50 % vody z kohoutku a 50 % destilované vody. polystyrén, atd.) uchovávejte mimo •...
Página 80
Suché žehlení • Černé a tmavé oděvy vždy žehlete z vnitřní strany, Žehlete bez stisknutého tlačítka páry (11) nebo aby se zamezilo oblýskání tkaniny žehlením. tlačítka pro přesný výtrysk páry (13). Pamatujte na • Když žehlíte košili, začněte s nejobtížnějšími díly to, že po 10 minutách suchého žehlení...
Página 81
Žehlička se uvolní. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může (F) Odvápnění provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. Nikdy neotevírejte uzávěr (8) nebo se ho nedotýkejte, když je přístroj horký a/nebo zapojený.
Página 82
žehličky. zákaznický servis Braun. Přístroj vydává přerušovaný Do ohřívače vody se pumpuje To je normální a není potřebný zvuk spojený s vibracemi.
Página 83
Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte a vyprázdněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a znovu naplňte. Vložte nádržku na vodu. Ikona páry trvale svítí, z žehlicí Plovák nádržky na vodu je Zapněte přístroj a vyčkejte, dokud plochy však nevystupuje žádná zamčený nebo nádržka na vodu nebude připravený...
Página 84
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Bojler neotvárajte počas žehlenia. mixérom Braun spokojní. • Počas používania sa otvory pod tla- Pred použitím prístroja kom nemôžu otvárať za účelom plne- (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať,...
Página 85
zariadenie nebude pripravené na žehlenie s • UPOZORNENIE! naparovaním. Ak máte mimoriadne tvrdú vodu, Obalový materiál (plastové vrecká, odporúčame použiť zmes vody z kohútika a destilovanej vody v pomere 1 k 1. polystyrén atď.) nenechávajte v • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. dosahu detí.
Página 86
Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo pary Keď sa spotrebič zapne, vždy bude nastavený na alebo tlačidlo presnej dávky ešte raz počas iCare nastavenie, bez ohľadu na posledné zvolené vypúšťania pary. nastavenie. Suché žehlenie Na dosiahnutie najlepších výsledkov Žehlite bez stláčania parného tlačidlo (11) alebo tlačidla presnej dávky (13).
Página 87
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte uzamknutia dopredu. Žehlička sa uvoľní. v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných (F) Odstraňovanie vodného kameňa miestach vo vašej krajine. Nikdy sa nedotýkajte uzáveru (8), kým je spotrebič...
Página 88
žehličky odparí. autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Spotrebič vydáva prerušovaný Toto je normálne a nie je potrebné Do bojleru sa čerpá voda. hluk podobný vibráciám.
Página 89
Spotrebič vypnite a odpojte ho zo zásuvky. Vyberte a vyprázdnite vodnú nádržku, vypláchnite ju a znovu naplňte. Vložte nádržku na vodu. Ikona naparovania nepretržite Plavák nádržky na vodu je Zapnite spotrebič a čakajte, kým svieti, zo žehliacej platne však zablokovaný alebo nádržka na nebude pripravený...
Página 90
és használni, illetve ilyen felületre kell megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja letenni. majd új Braun készülékét. • A vasalási szünetekben tegye a vasa- lót függőlegesen a sarokállványra Használat előtt vagy a vasalóállványra. Gondoskod- jon róla, hogy a sarokállvány stabil...
Página 91
minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja készülék névleges áramerősségére ott az adattáblát). (16 A) méretezték-e. A legelső gőzölést megelőzően javasoljuk, hogy • A talplemez és a vasalóállvány néhány percig egy rongy fölött vasaljon, nehogy a nagyon felmelegedhet és ezáltal gyártási maradványok szennyeződést hagyjanak a ruhadarabon.
Página 92
• A kért beállítás kiválasztható a megfelelő anyagú szövetekhez) ajánlott, amelyekhez nyomógomb (gazdaságos, iCare vagy turbó) kevesebb gőzre van szükség. Ennél a beállításnál lenyomásával. Az egyikről másik beállításra kisebb a vasaló áramfogyasztása. való átkapcsoláshoz nyomja le a hozzátartozó gombot. CareStyle 5 Pro & CareStyle 7 Pro •...
Página 93
„Precíziós gőzlöket” (13) nyomógombot. Ezzel (F) Vízkőmentesítés elkerülhető az anyag kifényesedése. • A gőzzel történő vasalás közben keletkező újabb Soha ne nyissa ki vagy érintse meg a gyűrődések elkerülése érdekében ügyeljen arra, zárószelepet (8), amikor a készülék forró hogy csak akkor térjen át a többi rész vasalására, és/vagy csatlakoztatva van az elektromos amikor a ruhadarabon már nem látszanak hálózathoz.
Página 94
A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi • Soha ne használjon vegyszereket, ecetet vagy a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az súrolókendőt (pl. durva nylon anyaggal ellátott Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő szivacsot stb.).
Página 95
Rendszerhiba. is fennáll, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket, válassza le azt a hálózatról és lépjen érintkezésbe az illetékes Braun ügyfélszolgálattal. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt.
Página 96
Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom • Za vrijeme korištenja, otvore pod tla- novom uređaju tvrtke Braun. kom nije dozvoljeno otvarati za Prije uporabe potrebe punjenja, uklanjanja vode- Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u nog kamenca, ispiranja ili provjere.
Página 97
parom. U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi, • Pozornost! preporučujemo korištenje mješavine 50% Sačuvajte materijal iz pakiranja (plas- destilirane i 50% vode iz slavine. • Nikad ne koristite isključivo destiliranu vodu. tične vrećice, polistiren pjenu) izvan Nemojte dodavati nikakve aditive (npr. škrob). Ne dohvata djece.
Página 98
1 sekunde. Doći će do neprekidne emisije pare u Napomena: Zbog viših temperatura u turbo načinu trajanju nekoliko sekundi. rada, nemojte ostavljati glačalo bez nadzora na odjeći da biste izbjegli bilo kakvo oštećenje. Za prekid funkcije tijekom emisije pare još jednom pritisnite gumb za paru ili gumb za precizno Kada se glačalo uključi, uvijek će biti postavljeno usmjeravanje pare.
Página 99
Odložiti ga možete u Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih sabirnom mjestu u vašoj zemlji. litara vode (približno 8 potpunih punjenja).
Página 100
ćete dim ili miris. isparavaju prilikom prvog i dalje budete osjetili dim/miris, zagrijavanja glačala. kontaktirajte ovlaštenu službu za korisnike tvrtke Braun. Uređaj proizvodi povremenu Voda se ubrizgava u generator To je normalno i nije potrebno ništa buku popraćenu vibracijama.
Página 101
Isključite i iskopčajte glačalo. Uklonite i ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i ponovno napunite. Umetnite spremnik za vodu. Ikona pare stalno svijetli, Plovak u spremniku za vodu je Uključite glačalo i pričekajte ali para ne izlazi iz podnice blokiran ili spremnik nije ispravno da ponovno bude spremno za glačala.
Página 102
Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Dokler napravo uporabljate, odprtine, mixérom Braun spokojní. ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte Pred uporabo za polnjenje, odstranjevanje vodnega Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti kamna, splakovanje ali pregledovanje.
Página 103
Opomba: Če uporabljate filtrirne naprave ali Opis tovarniški stalni odstranjevalec vodnega kamna, se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH Parni likalnik pridobljene vode nevtralna. 1 Prikazovalnik 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za sistem za čiščenje vodnega kamna Funkcija varčevanja z vodo 4 Nastavitve (eco, iCare, turbo) 5 Odlagalna površina za likalnik •...
Página 104
Vertikalna para • Črna in temna oblačila vedno likajte na notranji Likalnik je mogoče uporabiti tudi za parjenje visečih strani, da preprečite svetlikanje tkanin zaradi oblačil (B). Likalnik držite navpično in nekoliko likanja. nagnjenega naprej. Znova pritisnite gumb za paro •...
Página 105
Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Zapirala (8) ne smete odpirati ali se ga dotikati, Braun alebo na príslušných zberných dokler je naprava vroča in/ali vključena. miestach vo vašej krajine. Za ohranjanje optimalnega delovanja je treba v sistemu odstraniti vodni kamen po vsakih 15 litrih porabljene vode (približno 8 popolnih polnjenj).
Página 106
Tlačni varnostni sistem »max« se Napravo takoj izklopite in se obrnite izhaja para. je odprl. na pooblaščeni servis Braun. Gumb za paro nekajkrat potisnite V ceveh je voda kondenzirala, ker Iz odprtinic na dnu likalne proč od likalne mize. S tem boste se para prvič...
Página 107
Izklopite in izključite napravo. Odstranite in izpraznite posodo za vodo, jo splaknite in znova napolnite. Vstavite posodo za vodo. Ikona za paro neprekinjeno Plovec posode za vodo je Vklopite napravo in počakajte, da je sveti, vendar iz likalne plošče zaklenjen ali pa posoda za vodo pripravljena za uporabo.
Página 108
Türkçe Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Cihaz prize takılı durumdayken asla tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. başında kimse olmadan bırakılmama- Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. lıdır. • Ütü sırasında kaynatıcı bölmenin içini Uyarı açmayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen •...
Página 109
suyunuz çok sertse, %50 şebeke suyu ve %50 • Dikkat! saf su karışımı kullanmanızı tavsiye ederiz. Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, • Asla sadece saf su kullanmayın. İçerisine başka polistirol köpük) çocukların ulaşama- madde ilave etmeyin (ör. ütü kolası). Çamaşır kurutma makinesinden çıkan yoğunlaşmış suyu yacakları...
Página 110
Bu özelliği durdurmak için buhar düğmesine veya En iyi sonuçlar için hassas ütüleme düğmesine bir kere daha basın. Ütülemeye başlamadan önce, giysi bakım Kuru ütüleme etiketindeki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun. Buhar düğmesine (11) veya hassas ütüleme düğmesine (13) basmaksızın ütüleyin. 10 dakikalık •...
Página 111
• Ütünün kilidini açmak için kilit sistemini ileri itin. Ütü serbest kalacaktır. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı (F) Kireç temizleme atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına Cihaz sıcak ve/veya takılı ilen kaplamayı (8) bırakabilirsiniz. kesinlikle açmayın veya dokunmayın.
Página 112
Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. bağlandığından emin olun ve Açma/ Kapama düğmesine basın. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Taban ünitesinin altından buhar "Maks" basınç güvenlik sistemi Braun Müşteri Hizmetleri ile irtibata çıkışı oluyor. açıldı. geçin. Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının altındaki Buhar ilk defa kullanıldığı...
Página 113
Aygıtı kapatın ve fişini çekin. Su haznesini çıkartın ve boşaltın, durulayın ve tekrar doldurun. Su haznesini takın. Buhar simgesi kalıcı olarak Su haznesi şamandırası kilitli Aygıtı açın ve cihaz kullanıma hazır yanıyor ama taban plakasından veya su haznesi doğru bir şekilde oluncaya kadar bekleyin.
Página 114
îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, rul de călcat pe suportul pentru spri- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. jinire în poziţie verticală sau pe suport. Asiguraţi-vă că suportul pen- tru sprijinire în poziţie verticală este Înainte de utilizare...
Página 115
Atunci când aburul este pregătit pentru prima dată • Talpa fierului de călcat şi suportul recomandăm să călcaţi timp de câteva minute pentru fierul de călcat pot atinge peste o cârpă pentru a evita reziduurile de fabricaţie temperaturi foarte ridicate care ar care v-ar putea murdări hainele.
Página 116
Pentru a comuta de la o setare la alta, apăsaţi nevoie de mai puţin abur. Această setare permite un butonul dedicat. consum mai mic de energie. • Fierul va începe să se încălzească, iar LED- ul pentru controlul temperaturii (12) de CareStyle 5 Pro &...
Página 117
pe haine. Aceasta va evita efecte de luciu pe • Pentru a debloca fierul, glisaţi înainte sistemul de material. blocare. Fierul va fi eliberat. • Pentru a preveni cutele noi în timp ce călcaţi cu abur, asiguraţi-vă că hainele nu prezintă (F) Îndepărtarea depunerilor umiditate reziduală...
Página 118
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al aces- tuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ CAUZĂ...
Página 119
Toate LED-urile luminează Eroare de sistem. Dacă problema persistă opriţi intermitent. imediat aparatul, scoateţi-l din priză şi contactaţi un service Braun autorizat. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Scoateţi şi goliţi recipientul pentru apă, clătiţi-l şi reumpleţi-l. Introduceţi recipientul pentru apă.
Página 120
πει να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι συσκευή Braun. είναι σταθερή ή να το τοποθετείτε Πριν από τη χρήση στη βάση του. • Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ανεπι- Παρακαλούμε...
Página 121
Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν αφαιρέσετε την πινακίδα τύπου). να προκαλέσουν εγκαύματα. Μην τις Όταν είναι έτοιμος ο ατμός για πρώτη φορά αγγίζετε. συνιστάται να σιδερώσετε για μερικά λεπτά επάνω • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ: η συσκευή από...
Página 122
• Επιλέξτε τη ρύθμιση (4) που είναι η 2η ενεργοποίηση, η συσκευή τίθεται στην τελευταία καταλληλότερη για το σιδέρωμα των ρούχων. επιλεγμένη ρύθμιση. • Η απαιτούμενη ρύθμιση μπορεί να επιλεγεί Η ρύθμιση iCare συνιστάται για ρούχα όπως πιέζοντας το αντίστοιχο κουμπί (eco, iCare ή μάλλινα, πολυεστερικά...
Página 123
πανί ανάμεσα στο σίδερο και στο ύφασμα. • Τοποθετήστε την πλάκα στην υποδοχή της βάσης Έτσι αποφεύγετε ζημίες και ισιώνετε τον όγκο τοποθέτησης του σίδερου. των υφασμάτινων σχεδίων που δεν πρέπει να • Πιέστε το σίδερο προς τα κάτω ώσπου να σιδερωθούν.
Página 124
συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα βρεγμένο πανί. του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο • Για να καθαρίσετε τα μαλακά μέρη στη λαβή και σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής τη γυαλιστερή επιφάνεια χρησιμοποιήστε ένα της χώρας σας. υγρό πανί.
Página 125
απενεργοποιήσετε αμέσως τη αναβοσβήνουν. συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Βγάλτε και αδειάστε τη δεξαμενή νερού, ξεπλύνετε και γεμίστε ξανά. Βάλτε τη δεξαμενή νερού.
Página 126
• Аспапты пайдаланатын ж не сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а оятын жер орны ты болу а тиіс. сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun • тіктеуді кідірткен кезде тікті рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп...
Página 127
• тік те, табаны да те жо ары Бірінші рет олданар алдында температура а дейін ызады, рыл ыны ораптан алып шы ы ыз. сонды тан к йіп алу аупі жо ары Орауышты барлы б ліктерін алып таста ыз. болады. Оларды олмен рыл...
Página 128
• тікті т ырына (5) немесе тіреуішіне (15) iCare параметр ж ннен, полистер ж не ма та/ ойы ыз, сымын толы жазып, аспапты то а зы ырдан жасал ан киімдерді тіктеу шін жал а ыз да, On/ Off ( осу/ шіру) т ймесін (2) сынылады.
Página 129
б лінуіне жол бермейсіз ж не тіктелмеуге • тікті „кілт“ еткен дыбыс естілгенше т мен тиіс б ліктеріні к лемін са тайсыз. арай басы ыз ж не тік автоматты т рде • Ж ннен то ыл ан киім-кешекті тіктеген бекітіледі. кезде, біз...
Página 130
з ма сатында пайдалану керек. Б йымны о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі ызмет мерзімі т тынушы а сатыл ан к ннен Braun ызмет к рсету орталы ына немесе бастап 2 жылды райды. тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге...
Página 131
рыл ы осылмайды. рыл ы уат к зіне жал анба ан. т р анын тексеріп, осу/ шіру т ймесін басы ыз. рыл ыны дереу шіріп, Braun Бу бекетіні астынан бу "Max" ысым ауіпсіздігі ж йесі т тынушылар а ызмет к рсету...
Página 132
Жары диодты шамдарды Ж йе ателігі. лі де шешілмесе, рыл ыны барлы ы жыпылы тап т р. шіріп, Braun т тынушылар а ызметі к рсету орталы ына хабарласы ыз. рыл ыны шіріп, уат к зінен ажыраты ыз. Су сауытын босатып, ішін шайып, айтадан су...
Página 133
Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности квалификации. и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Перед наполнением водой необхо- ваш новый прибор Braun. димо отсоединить станцию/утюг от розетки. Перед использованием • Во время использования и пере- Перед использованием прибора...
Página 134
• Перед включением в розетку про- Целевое назначение верьте соответствие напряжения в Прибор следует использовать исключительно сети и напряжения, указанного в для глажения одежды, на памятке по уходу нижней части прибора, и убеди- за которой есть информация о том, что эту одежду...
Página 135
к соответствующей настройке (4), Пар очень горячий: никогда не гладьте и не выключается. отпаривайте одежду, которая надета на вас. • Чтобы продолжить паровое глажение, залейте воду в резервуар для воды (А). Подошва «3D» Благодаря уникальной округлой форме подошвы «3D» достигаются наилучшие результаты (B) Начало...
Página 136
• При глажении рубашки начинайте с более и соответствующий значок на дисплее (1) не сложных частей, таких как воротник, манжеты начнут светиться непрерывно. и рукава. Затем гладьте более крупные части, такие как перед и спинка, чтобы избежать появления складок на более крупных частях Действия...
Página 137
бытовыми отходами по окончании срока Условия реализации: его эксплуатации. Сдать прибор на Правила реализации товара не установлены утилизацию можно в Сервисном центре изготовителем, Braun или в соответствующих пунктах сбора, Производитель: предусмотренных в вашей стране. De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany Дата...
Página 138
Из-под базового блока Открылась система защиты от прибор и обратитесь в выходит пар. превышения «макс.» давления. авторизованную сервисную службу компании Braun. В шлангах образовался конденсат; это обусловлено Несколько раз нажмите на кнопку В нижней части подошвы тем, что функция подачи пара, направив утюг в...
Página 139
Ошибка системы. неисправность, незамедлительно выключите прибор, отключите от сети питания и обратитесь в авторизованную сервисную службу компании Braun. Выключите прибор и отключите его от сети питания. Извлеките резервуар для воды, вылейте из него воду, промойте и снова наполните водой. Вставьте...
Página 140
燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п‘ятку або Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ спеціальну підставку. Упевніться, ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
Página 141
• Підошва і сама праска можуть Підготовка до першого використання досягати дуже високих темпера- тур, що може спричинити опіки. Не Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини торкайтеся них. упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не • Небезпека удушення Прилад може відривайте...
Página 142
Тканини, на яких є символ , не підлягають Налаштування прасуванню. CareStyle 5 & CareStyle 7 • Поставте праску на підставку для праски (5) або на її п'ятку (15), повністю розмотайте дріт Налаштування «iCare» обирається живлення, підключіть прилад до мережі та автоматично, коли...
Página 143
виріб і повторіть те ж саме. Складіть комір і • Відключіть прилад від електромережі і дайте відпрасуйте його край для отримання ефекту йому охолонути перед зберіганням. «хрусткого» коміру. • Злийте воду з резервуара для води. • При прасуванні одягу з принтами, накладками •...
Página 144
рекомендовано видаляти накип із системи після на утилізацію можна в Сервісному центрі кожних 4-х наповнень праски водою або не Braun або у відповідних пунктах збору, рідше одного разу на місяць. У цьому випадку передбачених у вашій країні. значок видалення накипу не почне блимати...
Página 145
потрібно. Прилад генерує Від'єднайте прилад від мережі безперервний шум, Системна помилка. та зв'яжіться із авторизованим пов'язаний з коливаннями. сервісним центром Braun. Відкрутіть кришку силою. Щоб Скам'янілий накип не дає уникнути цієї проблеми, часто заглушці відчинитись. промивайте систему. Заглушка важко Ніколи не відчиняйте заглушку, відкривається.