Usage
2
Uso
Utilisation
Utilização
1
2
max.
3
After use
3
Tras el uso
Après l'utilisation
Após utilizar
1
2
3
4
min. 0.5 l
5
6
min. 5 °C
Unlock pump
Desbloquear la bomba
Déverrouiller correctement la pompe
Destrancar a bomba
Increase pressure
Acumular presión
Augmenter la pression
Deixar acumular pressão
Block pump
Put sprayer over your shoulder – Spray
Bloquear la bomba
Echarse el aparato al hombro – Pulverizar
Verrouiller la pompe
Mettre l'appareil sur l'épaule – Pulvériser
Trancar a bomba
Colocar aparelho no ombro – Pulverizar
Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!
No purgar con la boca: ¡Peligro de intoxicación!
Ne pas souffler dedans avec la bouche: risque d'empoisonnement!
Não usar a boca para purgar: Perigo de intoxicação!
Release pressure, empty
Evacuar la presión, vaciar
Relâcher la pression, vider
Aliviar a pressão, esvaziar
Dispose of remaining spray liquid correctly.
Desechar los residuos conforme a la normativa.
Eliminer les résidus de manière appropriée.
Eliminar resíduos de acordo com as regras aplicáveis para o efeito.
Rinse with clean water
Continue pumping until no more liquid comes out
Lavar con agua limpia
Bombear hasta que ya no salga líquido
Rincer à l'eau claire
Pomper jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de liquide qui sort
Enxaguar com água limpa
Dar à bomba até deixar de vazar líquido
Clean nozzle (Do not use hard objects)
Always store tank empty, open and protected from frost
Limpiar la tobera (No utilizar objetos duros)
Guardar el aparato siempre vacío, abierto y protegido contra heladas
Nettoyer la buse (Ne pas utiliser des objets rigides)
Entreposer le récipient toujours vide, ouvert et à l'abri du gel
Limpar bocal (Não utilizar objectos duros)
Esvaziar sempre o recipiente, abrir e armazenar protegido
contra geada
Installation adjustable pressure control valve PR3
Instalación válvula de control de presión ajustable PR 3
Mise en service valve régulatrice de pression ajustable PR 3
Instalação válvula ajustável de regulação de pressão PR 3
Usage
Uso
Utilisation
Utilização
ON
ON
OFF
1 – 3 bar
After use (pressure relief)
Tras el uso (alivio de presión)
Après l'utilisation (Décompression)
Após utilizar (alívio de pressão)
OFF
Determine the flow rate with water
Determine el caudal con agua
Déterminez le débit avec de l'eau
Determine a taxa de fluxo com água
Spray into a measuring cup for 1 minute
1
min
Determine the flow rate
Rocíe en una taza medidora durante 1 minuto
Determine el caudal
Vaporiser dans une tasse à mesurer pendant 1 minute
Déterminez le débit
Pulverizar em um copo medidor por 1 minuto
Determine a taxa de fluxo
The sprayer may be under pressure
although it is no longer spraying!
¡El pulverizador puede estar bajo presión
aunque ya no esté pulverizando!
Le pulvérisateur peut encore être sous
pression alors qu'il ne pulvérise plus!
O pulverizador pode estar sob pressão,
embora não esteja mais pulverizando!
Max. Inlet pressure 6 bar.
Presión máxima de entrada 6 bar.
Pression d'entrée max. 6 bar.
Pressão máxima de entrada 6 bar.
t
Accuracy scale depends on the nozzle.
La escala de precisión depende de la boquilla.
L'échelle de précision dépend de la buse.
A escala de precisão depende do bico.