Citroen_C4_Picasso
ISTRUZIONI GENERALI
Per una corretta installazione dell'impianto seguire le seguenti raccomandazioni:
• Controlla la versione e la data di questa instruzione sul nostro sito web WWW.BRC.IT ("Area Riservata")! • È responsabilità dell'installatore controllare le regolamentazioni nazionali affinché siano fatti eventuali adeguamenti
al montaggio. • Prima di iniziare l'installazione del sistema, smontare la batteria. • Staccare la centralina benzina originale. • Consultare il manuale di manutenzione dell'autovettura durante le operazioni di smontaggio e ri-
montaggio delle parti originali. • Tutte le misure e dimensioni sono espresse in millimetri, se non diversamente specificato. • Tutti i componenti Gas devono essere installati sul telaio/scocca della vettura. • Verificare che tutti i
componenti, compresi i tubi, siano correttamente fissati, che non siano a contatto o troppo in prossimità di parti in movimento durante la marcia. • Verificare che i tubi non siano fissati a componenti che possano trasmettere
rumori (parti in plastica, tubi freni,...) evitare quindi che eventuali "C" di plastica siano a contatto con componenti meccanici, in questo modo si eviteranno vibrazioni e rumorosità in marcia. • Verificare che i tubi non abbiano
raggi di curvatura troppo stretti o che siano strozzati. • Prestare particolare attenzione che i componenti meccanici non creino vibrazioni e rumorosità in marcia. • Si raccomanda di segnare i raccordi già chiusi con un pennarello.
• Evitare qualsiasi tipo di sfregamento dei componenti gas con parti del motore • Non installare la centralina Gas a contatto della batteria. • Durante le forature prestare attenzione ai componenti sottostanti. Rimuovere tutte le bave
risultanti dalle forature e trattare i fori con antiruggine. • Per rimuovere un raccordo, usare due chiavi. • Rispettare le indicazioni sulle coppie di serraggio. • Usare sempre le corrette fascette durante la connessione delle tubazioni.
• Non lasciare residui di gomma durante il taglio delle tubazioni. Soffiarle con aria compressa. • Rivestire le tubazioni gas con della guaina anti-abrasione. • Controllare le misure i colori e le posizioni dei cavi.
• Quando presenti utilizzare i connettori elettrici del cablaggio. • Tutte le connessioni non precablate devono essere effettuate tramite brasatura dolce (saldatura a stagno) ed essere adeguatamente isolate. Badare che le saldature
non siano "fredde" e non rischino di staccarsi col tempo. Eventuali fili del cablaggio non utilizzati devono essere accorciati ed isolati separatamente. Non usare saldatori che si collegano alla batteria della stessa auto, oppure
saldatori di tipo rapido. • Prevenire il rischio di danno al cablaggio ed alle tubazioni. • Curare la pulizia durante le operazioni di montaggio di tutte le parti gas. • I componenti vanno sostituiti con altri di uguali caratteristiche.
• Rispettare le regolamentazioni (R67-01-R110).
• Nel caso di verNicatura "a forNo", il serbatoio deve essere rimosso dal veicolo.
atteNZioNe: il collegameNto di qualsiasi dispositivo di diagNosi al coNNettore obd, può causare gravi malfuNZioNameNti al sistema brc sdi
2.0. iN caso si reNda Necessario coNNettere uN diagNostico obd, è richiesto di utiliZZare il veicolo iN modalità "forZato beNZiNa".
GENERAL INSTRUCTIONS
When installing the gas system, compliance is required with the following guidelines:
• Check on website WWW.BRC.IT ("Reserved Area") version and date of this instruction! • It's the installer's responsibility to check the national regulations to make all necessary assembly adaptions. • Befo-
re starting system installation, remove battery. • Disconnect original petrol ECU. • Consult the vehicle maintenance manual while assembling and disassembling original components. • All measures and dimen-
sions are given in mm, unless indicated otherwise. • All Gas components must be installed on vehicle chassis/bodywork. • Check that all components, pipes included, are correctly fixed, in contact or in close pro-
ximity to moving parts during running. • Check pipes are not fixed to components that could produce noise (plastic components, brake pipes,...); keep "C" plastic fittings away from mechanical components in
order to avoid vibrations and noise during running. • Check pipes are not narrowed or too bent. • Pay special attention to the contact with mechanical components in order to avoid vibrations and noise during running.
• Mark fittings with a pen once they are closed is recommended. • Avoid any friction amongst gas components and engine parts • Do not install Gas ECU against the battery. • When drilling be careful for the underlying parts. Deburr
holes in the plating and treat them for rust. • Use two spanners to remove a fitting. • Respect torque wrenches. • Use the right pipe clamps when connecting pipes. • Remove any rubber waste due to pipes cut. Blow it away with com-
pressed air. • Cover gas pipes with anti-abrasion sheath. • Check measurements given and wire colours and positions. • Use harness electrical connectors, when available. • All not pre-cabled connections must be realized through
soft soldering and suitably insulated. Check soldering is not "cold" and well fixed. In case of not used cables, shorten and insulate them separately. Do not use soldering irons directly connected to the vehicle battery or quick solde-
ring irons. • Prevent the risk of damage from wiring harnesses and pipes. • Keep the area clean while installing gas components. • Components must be replaced with other equivalent parts. • Observe regulations (R67-01-R110).
• iN case of oveN paiNtiNg, taNK must be first removed from the vehicle
WarNiNg: the coNNectioN of aNY diagNostic device to the obd coNNector caN cause serious failures to the brc sdi 2.0 sYstem. if aN obd
diagNostic device sholud be coNNeced. the vehicle must be iN"forced petrol" mode.
INSTRUCTIONS GENERALES
Veuillez respecter les instructions suivantes pendant l'installation du système gaz:
• Merci de vérifier sur notre site internet WWW.BRC.IT ("Espace Réservé") la version et la date de cet instruction! • C'est la responsabilité du mécanicien de vérifier et respecter les normes nationales pour réaliser toutes modifica-
tions nécessaires pour le montage. • Avant le montage de l'installation gaz, déconnectez la batterie. • Déconnectez le calculateur essence d'origine. • Consultez le manuel d'entretien du véhicule pendant le démontage et montage
des pièces originales. • Sauf autrement indiqué, toutes les mesures sont exprimées en mm. • Tous les composants Gaz doivent être installés sur le châssis/coque du véhicule. • Vérifiez que tous les composants, tuyaux compris,
sont fixés correctement, ne touchent pas ou ne sont pas trop près de parties mobiles pendant la marche. • Vérifiez que les tuyaux ne sont pas fixés à composants que peuvent transmettre du bruit (parties en plastique, tuyaux des
freins) ; empêchez que des raccords à "C" en plastique touchent des composants mécaniques pour éviter vibrations ou bruit pendant la marche. • Vérifiez que les tuyaux ne sont pas étranglés ou trop courbés. • Assurez-vous de
bien empêcher le contact entre des composants mécaniques pour éviter vibrations ou bruit pendant la marche. • On recommande de marquer au feutre les raccords déjà fermés. • Evitez les frottements entre les composants gaz et le
moteur. • Ne pas installer le calculateur Gaz au contact de la batterie. • Faites attention aux pièces adjacentes pendant les perçages. Les trous réalisés dans la tôle doivent être ébavurés et protégés contre la rouille. • Utilisez toujours
deux clés pour enlever un raccord. • Respectez les couples de serrage. • Serrez toujours les tuyaux avec les colliers corrects. • Ne pas laisser résidu en gomme en coupant les tuyaux. Soufflez à l'air comprimé. • Recouvrez les tuyaux
gaz et eau avec de la gaine anti-abrasion. • Contrôlez à l'avance les mesures, les couleurs des fils et les positions indiqu.es. • Utilisez les connecteurs électriques du câblage si disponibles. • Les connexions non pré-câblées doivent
être réalisées avec soudure à l'étain et être isolées de façon adéquate. Vérifiez que la soudure n'est pas « froide » et bien fixée. Les câbles non utilisés doivent être raccourcis et isolés séparément. Ne pas utiliser des fers à souder
qui se branchent à la batterie de la même voiture, ou des fers de type rapide. • Prévenez le risque de dommages au câblage et aux tuyaux. • Gardez l'aire propre pendant le montage des composants gaz. • Les composants doivent
être remplacés avec d'autres équivalents. • Respectez la réglementation (R67-01-R110).
• daNs le cas de peiNture au four, le réservoir doit être préveNtivemeNt eNlevé du véhicule.
atteNtioN: la coNNexioN d'uN dispositif de diagNostic au coNNecteur obd peut causre des graves défaillaNces au sYstème brc sdi 2.0. si
la coNNexioN d'uN dispositif de diagNostic obd est Nécessaire, le véhicule devra être utilisé eN modalité "forcée esseNce".
INSTRUCCIONES GENERALES
Cumplir con las instrucciones siguientes instalando el sistema de gas:
• Revise en nuestra pagina web WWW.BRC.IT (".rea Reservada") la fecha y versión de esta instrucción! • El instalador tiene la responsabilidad de cumplir con las regulaciones nacionales y realizar las adaptaciones necesa-
rias para el ensamblaje. • Antes de instalar el sistema, desmonte la batería. • Desconecte la centralita gasolina originaria. • consulte el manual del vehículo durante el desmontaje y remontaje de los componentes originarios.
• Todas las medidas son en mm, salvo indicación en contrario. • Todos los componentes Gaz deben instalarse sobre el chasis/bastidor del vehículo. • Verifique que todos los componentes, tubos incluidos, están correc-
tamente fijados, no están en contacto o demasiado cerca de partes móviles durante la marcha. • Verifique que los tubos no están fijados a componentes que transmitan ruido (componentes en plástica, tubos frenos,...);
evitar el contacto entre empalmes de "C" en plástica y componentes mecánicos para que no se produzcan vibraciones y ruidos en marcha. • Verifique la ausencia de estrangulamientos o curvas muy estrechas en los tubos.
• Verifique que los tubos están correctamente fijados entre Brida LDI/ Brida gasolina y FSU, y entre FSU y bomba de Alta Presión (Marcar las orillas de los tubos con cintas adhesivas pintadas antes de conectarlos para evitar
posibles sustitución – Véase pág. 11 para la correcta indicación de los colores durante la instalación). • Prestar atención al contacto entre componentes mecánicos evitando vibraciones y ruidos durante la marcha. • Se aconseja
marcar los empalmes ya cerrados con un rotulador. • Evite el rozamiento entre los componentes gas y partes del motor • No instale la centralita Gaz en contacto con la batería. • Cuando taladre, tenga cuidado especial en las
partes inferiores. Lime los agujeros y trátelos contra corrosión. • Siempre utilice dos llaves para quitar un empalme. • Respete todos los pares de torsión. • Utilice los anillos de manguera correctos cuando conecte los tubos.
• No deje residuos de goma cortando los tubos. Sople con aire comprimido. • Revista los tubos gas y agua con vaina anti-abrasión. • Verifique las medidas, los colores del cableado y sus posiciones. • Utilice los conec-
tores eléctricos del cableado si presentes. • Las conexiones no precableadas deben realizarse a través de estañado y ser perfectamente aisladas. Prestar atención en que las soldaduras no sean "frías" y no cor-
ran el riesgo de despegarse. Todos cables inutilizados deben cortarse y aislarse separadamente. No utilizar soldadores que se conectan a la batería del mismo vehículo ni soldadores de tipo rápido. • Prevenga
el riesgo de daño del cableado y tubos. • Mantenga el área limpia durante el montaje de los componentes gas. • Los componentes deben reemplazarse con otros equivalentes. • Respete las regulaciones (R67-01-R110).
• eN caso de piNtura al horNo, primero quite el taNque del
cuidado: la coNexióN de dispositivos de diagNóstico al coNector obd puede causar serios problemas al sistema brc sdi 2.0. si la coNe-
xióN de diagNóstico obd es Necesaria, el vehículo teNdrá que ser utiliZado eN modalidad "forZada gasoliNa".
SMALTIMENTO PRODOTTO
Il simbolo riportato indica che il prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici ed è obbligatorio che a fine vita venga consegnato ad un appropriato punto di raccolta. Non ab-
bandonare nell'ambiente: assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente. Si consiglia di separare i diversi materiali
riciclabili (alluminio, ferro, ottone, plastica, componenti elettrici/elettronici) per avviare a recupero tramite ditte autorizzate nel rispetto delle normative vigenti.
ELIMINATION DU PRODUIT
Ce symbole indique que le produit en fin de vie doit être collecté par une filière spécifique et ne doit pas être jeté dans une poubelle classique. Ne pas jeter dans la nature: éliminez ce produit correctement
pour contribuer à protéger l'environnement. Veuillez séparer les matériaux recyclables (aluminium, fer, laiton, plastique, composants électriques / électroniques) pour permettre leur recyclage selon la loi
en vigueur.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este símbolo indica la recogida selectiva del producto una vez finalizada su vida útil para que entre en el circuito de reciclaje, y no acabe en contenedores de basura no autorizados. No abandonar en el medio
ambiente: eliminando este producto correctamente, contribuirán a proteger el medio ambiente. Se aconseja separar los materiales reutilizables (aluminio, hierro, latón, plástico, componentes eléctricos/
electrónicos) para reciclarlos correctamente según la ley vigente.
PRODUCT DISPOSAL
This symbol explains that the product should not be placed into the general waste container but rather it is compulsory to bring it at the local recycling area. Dispose of this product responsibly after use:
you will help to protect our environment. We suggest to separate materials (aluminium, iron, brass, plastic, electric/electronic components) for allowing their correct recycle according to the laws in force.
Montare
Segnare
Assemble
Mark
Monter
Marquer
Montar
Marcar
Tagliare ed eliminare
Cut and remove
Couper et éliminer
Cortar y eliminar
Abschneiden und Entfernen
Parti originali
Original parts
ORIGINAL
Pièces d'origine
Partes originales
Originalteile
Foro passante
Through hole
Agujero pasante
Orifice traversant
M.T.M. Srl
vehículo.•
LEGENDA SIMBOLI / SYMBOLS LEGEND
Bullone
Dado
Bolt
Nut
Boulonner
écrou
Atornille
Tuerca
Punto di vista foto
Smontare
Picture orientation
Disassemble
Orientation de l'i-
Démonter
mage
Desmontar
Direcció del imagen
Osserva
Fresa
Observes
Milling cutter
Observe
Fraise
Observa
Fresa
Beobachtet
Fräser
Sottoscocca
Filetto
Thread
Underbody
Filet
Underbody
Rosca
Bajos
Percorso tubazione
Hose route
Route tuyau
Recorrido tubo
Avvitare
Svitare
Screw
Unscrew
Visser
Dévisser
Enroscar
Desenroscar
Drehen / Schrauben
Abschrauben
3|7
Rondella
Collettore
Washer
Manifold
Rondelle
Collecteur
Arandela
Colector
Scheibe
Passaggio Cablaggio gas
Forare
Gas harness passage
Drill
Passage Cablâge gaz
Percer
Pasaje Cableado gas
Perforar
Leitungsführung Gas-Kasbelsatz
Ruotare
Spessore
Turn
Spacer
Touner
Entretoise
NVolver
Distanciador
Drehen
Distanzstück
Andare
a
battuta
To beat+
FSG000127R