Página 1
AD 7961 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
21.Never use the device in high humidity rooms – bathroom, shower room, swimming pools etc. The humidity can cause short circuit, and effect in damaging the device. 22.The operating device needs to be under supervision and in sight all the time. If you are leaving the room with the fan heater, always turn the fan heater off.
Página 5
DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Página 6
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15. Das Gerät muss so lokalisiert werden, dass der Lufteinlass und -auslass nicht abgedeckt werden 16. Sollte das Gerät im Badezimmer verwendet werden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 17. Lassen Sie das Gerät oder den Stromadapter nicht nass werden. Sollte das Gerät einmal doch ins Wasser fallen, ziehen Sie den Stecker oder Stromadapter sofort aus der Steckdose.
Página 7
1. Stellen Sie sicher, dass der Heizlüfter nicht heiß ist. 2. Vor der Reinigung ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 3. Zuluft- und Abluft-Öffnungen müssen immer sauber sein. Zur Entstehung von Staubschichten nicht zulassen. 4. Für Reinigung des Gehäuses ein trockenes oder leicht naßes Tuch verwenden. 5.
Página 8
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.). 11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des surfaces très chaudes.
Página 9
temps de travail. Les filtres doivent être remplacés après 2160 heures de fonctionnement. Note Il ne faut pas appuyer sur le bouton (2-B) sans avoir besoin. Cela provoquera le reset du temps de travail et le retard d'informations sur l'échange des filtres qui peuvent causer le fonctionnement inefficace ou les dommages de l'appareil.
Página 10
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
Página 11
Reset (2-D) La lámpara indicadora RESET avisa sobre la necesidad de cambiar el filtro hepa. Cuando se enciende la lámpara indicadora, cambie el filtro conforme a la figura 3, a continuación, mantenga pulsado el botón (2-B) durante unos 3-5 segundos para reajustar el tiempo de trabajo.
Página 12
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação. 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
Página 13
Imagem 2 A) velocidade de sopro B) modo UV C) botão de ligar/desligar D) Reset UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Instale os filtros, de acordo com a imagem 1. 2. Ponha a ficha na tomada elétrica. 3. Ligue o aparelho com o botão (2-C). 4.
Página 14
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka. NETRAUKTI už maitinimo laido. 7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
Página 15
Reset (2-D) RESET funkcija primena naudotojui apie hepa filtro pakeitimo būtinumą. Kai kontrolinė lemputė užsidgs pakeiskite filtrą pagal 3 piešinį, vėliau prilaikykite mygtuką (2-B) per apie 3-5 sekundes kad, atnaujinti darbo laiką. Filtrus reikia pakeisti po 2160 darbo valandų. Pastaba Nereikia be reikalo spausti mygtuko (2-B).
Página 16
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai. 10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
Página 17
). TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pārliecināties, ka termoventilators nav karsts. 2. Pirms tīrīšanas izņemt kontaktdakšu no elektrības ligzdas. 3. Visus gaisa caurumus uzturēt tīrus. Nepieļaut putekļu nosēšanos uz tiem. 4. Iekārtas korpusa tīrīšanai izmanto sausu vai viegli mitru lupatiņu. 5. Iekārtu nemērcēt ūdenī. TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI Svars 5,2kg Spriegums: 220-240V 50Hz...
Página 18
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
Página 19
Tähelepanu Ärge vajutage nupule (2-B), kui selleks puudub vajadus. See põhjustab tööaja kustutamist ja filtrite vahetamist puudutava teabe hilinemist, mis võib põhjustada ebatõhusat seadme tööd või kahjustumist.PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Kontrollige, kas soojapuhur on kuum. 2. Enne seadme puhastamist võtke toitejuhe seinakontaktist. 3.
Página 20
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi în caz de nevoie reparat.
Página 21
4. Prin apăsarea din nou a butonului de pornire schimbaţi viteza suflului sau porniţi dispozitivul după a patra apăsare. 5. Cu butonul (2-B) porniţi şi opriţi lampa UV Reset (2-D) Indicatorul RESET amintește utilizatorului că trebuire înlocuit filtrul HEPA. Când se va aprinde indicatorul înlocuiţi filtru așa cum se arată figura 3, apoi mențineți tastă...
Página 22
(kupatila, „vlažne” vikendice). 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi.
Página 23
Pažnja Ne pritišćite tipku (2-B) bezrazložno. Na taj način brišete vrijeme rada i odgađate obavijest o neophodnosti promjene filtera što može prouzrokovati smanjenje učinkovitosti rada ili oštećenje uređaja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Provijerite da li termoventilator nije vruć 2. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice 3.
Página 24
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez. 13.
Página 25
után kikapcsolja a készüléket. 5. A (2-B) nyomógombbal elindítja vagy leállítja az UV lámpát. Reset (2-D) A RESET visszajelző lámpa emlékezteti a felhasználót a Hepa szűrő cseréjének szükségességéről. Ha a visszajelző lámpa világít, cserélje ki a 3. ábrának megfelelően, majd tartsa nyomva a (2-B)nyomógombot kb. 3-5 másodpercen át, az üzemelési idő...
Página 26
кабелот!!! 7.Никогаш не ставајте го кабелот, приклучникот или целиот уред во вода. Никогаш не изложувајте го уредот на атмосферски услови, како директна сончева светлина или дожд, итн. Никогаш не употребувајте го уредот во влажни услови. 8. Повремено проверувајте ја состојбата на електричниот кабел. Доколку тој е оштетен, однесете...
Página 27
ОПИС НА УРЕДОТ Цртеж 1 A) влез на воздух E) фотокаталитичен филтер B) филтер Hepa F) панел за управување C) метална облога за UV светлина G) излез на воздух D) UV ламба Цртеж 2 A) Брзина на надувувањето B) UV состојба C) Вклучувач...
Página 28
5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
Página 29
μηχανισμό θερμικού ελέγχου ή χρονοδιακόπτη. 24. Κρατήστε απόσταση τουλάχιστον ενός μέτρου από το αερόθερμο εύφλεκτα υλικά, όπως έπιπλα, σεντόνια, χαρτιά, ρούχα, κουρτίνες κλπ . 25. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα, φίλτρα και ανταλλακτικά. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ Σχήμα 1 Α) Eίσοδος ροής αέρα E) φωτοκαταλυτικό...
Página 30
1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte návod a vždy postupujte v souladu s uvedenými pokyny. Výrobce ani distributor není odpovědný za případné škody vzniklé v důsledku neodborné manipulace nebo použití v rozporu s návodem. 2.Výrobek lze použít pouze v interiéru. Nepoužívejte tento výrobek pro jakýkoli účel, pro který...
Página 31
nebo jiné hořlaviny a plyny. 20. Před vytažením napájecího kabelu ze zásuvky se ujistěte, že zařízení je vypnuté. 21. Termoventilátor nepužívejte v místnostech s vysokou vlhkostí vzduchu – koupelny, sprchy, bezény apod. Vysoká vlhkost může způsobit zkrat a poškodit zařízení .22.
Página 32
NEDERLANDS VEILIGHEID CONDITIES. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID VAN GEBRUIK. LEES DIT ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK. De garantievoorwaarden zijn verschillend, als het apparaat wordt gebruikt voor commerciële doeleinden. 1.Voordat u het product gebruikt, lees aandachtig en voldoe altijd aan de volgende instructies.
Página 33
stopcontact halen, omdat in de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. 17. Laat geen water toe aan het apparaat en adapter. Als het apparaat in het water valt, trek dan onmiddellijk de stekker of adapter uit het stopcontact. Steek uw hand niet in het water wanneer het apparaat is aangesloten in het stopcontact.
Página 34
SPECIFICATIES Gewicht 5,2kg Spanning: 220-240V 50Hz Vermogen: 45W Capaciteit: 145m3/h Geluidsniveau: 35-61dB Maximale kubieke inhoud van de ruimte: 20m Afmetingen: 275x183x288,5 Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
Página 35
mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike .15. Naprava mora biti tako razmeščena, da je dovod in odvod zraka ni bil zamašen. 16. Ko se naprava uporablja v kopalnici, po uporabi, odstranite vtič iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava izklopljena.
Página 36
Raven hrupa 35-61dB Največji volumen prostora 20m dimenzije: 275x183x288,5 Zaščita okolja. Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč ter jih odvrzite v primerne koše za smeti. Odslužene naprave zavrzite v zbirne centre zaradi nevarnih komponent, ki lahko ogrožajo okolje. Naprave ne zavrzite v navaden koš za smeti. РУССКИЙ...
Página 37
защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику 15. Устройство должно быть расположено таким образом, чтобы впуск и выпуск воздуха не были закрыты 16. Если устройство используется в ванной комнате, после его использования, выньте вилку...
Página 38
5. Запрещается погружать устройство в воду. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вес 5,2 кг Напряжение: 220-240 В 50 Гц Мощность: 45 Вт Производительность - 145 м3/ч Уровень шума 35-61 дБ Максимальный объем помещения 20 м размеры: 275x183x288,5 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар...
Página 39
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 40
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 41
sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 17. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi. 18. Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka należy zawsze wyłączyć urządzenie. 19.
Página 42
Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Steam Mop Egg boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 7003 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
Página 43
Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror Electric shaver AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 2914 Personal blender Food dryer Rice cooker Coffee grinder AD 4054g AD 6654 AD 6406 AD 443 Microwave oven Air fryer Slow juicer Steam cooker with grill AD 6307...
Página 44
Heel smoother Shower radio Hair clipper for pets Facial sauna AD 2155 AD 1133 AD 2823 AD 2153 Stick Blender Air humidifier Chopper Mixer with blending shaft AD 4609 AD 7951 AD 4056 AD 4212 Trimmer Pepper mill Waffle maker Electric kettle AD 2907 AD 4435...