Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
Página 3
1) WORK AREA SAFETY Defi nitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
Página 4
3) PERSONAL SAFETY b) Do not use the power tool if the switch does not turn it a) Stay alert, watch what you are doing and use common on and off. Any power tool that cannot be controlled with the sense when operating a power tool.
Página 5
c) When battery pack is not in use, keep it away from other make exposed metal parts of the power tool “live” and shock metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, the operator. or other small metal objects, that can make a connection f) When ripping always use a rip fence or straight edge from one terminal to another.
Página 6
but kickback forces can be controlled by the operator, if proper handle and make sure it moves freely and does not touch the precautions are taken. blade or any other part, in all angles and depths of cut. b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any b) Check the operation of the lower guard spring.
Página 7
• Keep your body positioned to either side of the blade, but WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw which may cause serious and permanent respiratory or other to jump backwards (see Causes and Operator Prevention of injury.
Página 8
Important Safety Instructions for All blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs Battery Packs should be returned to the service center for recycling. When ordering replacement battery packs, be sure to include the WARNING: Fire hazard.
Página 9
The RBRC™ Seal NOTICE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling materials of a conductive nature, such as, but not limited to, grinding Corporation) Seal on the nickel cadmium, nickel metal dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic hydride or lithium ion batteries (or battery packs) indicate...
Página 10
each individual extension contains at least the minimum wire size. • Disconnect the charger from the outlet before attempting The following table shows the correct size to use depending on cord any cleaning. This will reduce the risk of electric shock. length and nameplate ampere rating.
Página 11
Indicator Light Operation LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the charge indicator showing Pack Charged. PACK CHARGING WEAK BATTERY PACKS: Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work. PACK CHARGED FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty HOT/COLD DELAY...
Página 12
4. If the battery pack does not charge properly: 2. For long storage, it is recommended to store a fully charged battery pack in a cool dry place out of the charger for optimal a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other results.
Página 13
Windows (Fig. 2) FIG. 2 WARNING: Do not operate the saw with a damaged or missing sight or front window. If window is damaged or missing, have the saw serviced at an authorized service center. If saw is operated without the window, metal chips could fly through the guard and cause personal injury.
Página 14
Insert it into the call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website charger as described in the charger section of this manual. www.dewalt.com. Switch (Fig. 2) FIG. 3 FIG. 3A The saw is controlled by a trigger switch (A) and lock off button (B).
Página 15
TO INSTALL THE BLADE FIG. 5 1. Place inner clamp FIG. 4 washer (O) on saw spindle with the large flat surface facing out toward blade (Fig. 4, 5). 2. Retract the lower blade guard (G) and place blade on saw spindle against the inner clamp washer (O), making sure that the blade will rotate in the proper direction (the direction of the rotation arrow on the saw blade...
Página 16
3. Place outer clamp washer (P) on 4. Select the proper blade for the application (see Blades). Always FIG. 6 saw spindle with the large flat use blades that are the correct size (diameter) with the proper size surface against the blade with and shape center hole for mounting on the saw spindle.
Página 17
If you need assistance regarding blades, please call 1-800-4-D WALT 3. BLADE TWISTING (MISALIGNMENT IN CUT) (1-800-433-9258). A. Pushing harder to cut can cause the blade to twist. B. Trying to turn the saw in the cut (trying to get back on the KICKBACK marked line) can cause blade twist.
Página 18
The metal-cutting saw is equipped with a pivoting shoe that allows the the blade at least 1/2" (approximately 13 mm) from the edge of the operator to set the depth of cut. For the most efficient cutting action, material. Thin strips may bind, causing kickback and increasing the set the depth adjustment so that one tooth of the blade projects below risk of personal injury.
Página 19
2. When cutting ends off of rectangular metal stock, place the widest • Keep base of the saw firmly against metal you are cutting. part of the shoe on the part of the material that is clamped to the • If the metal you are cutting is vibrating or shaking, clamp the workbench or other support, not on the part of the material that material as close to the cut as possible and slow down the cutting will fall when the cut is made.
Página 20
For further detail of warranty coverage and warranty repair information, Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). relubrication is not required. However, it is recommended that, once...
Página 21
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
Página 22
Avertissements de sécurité généraux pour Défi nitions : lignes directrices en les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter avertissements et des directives pourrait se solder par un une attention particulière à...
Página 23
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la b) Utiliser des équipements de protection individuelle. terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus d’équipements de protection comme un masque antipoussière, élevé...
Página 24
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié compte des conditions de travail et du travail à effectuer. effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à...
Página 25
Consignes de sécurité propres à toutes correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle les scies de l’outil. DANGER : éloigner les mains des zones et organes h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de coupe.
Página 26
b) En cas de coincement de la lame ou d’interruption d'une CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PROTÈGE-LAME coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette INFÉRIEUR et tenez la scie immobile dans l’ouvrage jusqu’à ce que la a) Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque lame se soit immobilisée complètement.
Página 27
REMARQUE : bien que les directives de sécurité ci-dessus • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; mentionnent le bois, cette scie ne doit être utilisée que pour couper • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; le métal. Lors de la coupe du métal, des rebonds pourraient se •...
Página 28
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant d’utiliser le AVERTISSEMENT pendant l’utilisation, porter bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. systématiquement une protection auditive individuelle Puis suivre la procédure de charge indiquée. adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce LIRE TOUTES LES CONSIGNES produit pourrait contribuer à...
Página 29
utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un l’appareil est tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. que ce soit (p.
Página 30
Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
Página 31
• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Calibres minimaux des rallonges Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer volts Longueur totale de le bloc-piles ne réduira pas ces risques. cordon en mètres (pieds) • NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble. 120 V 15,2 30,5...
Página 32
Fonctionnement du voyant assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé.
Página 33
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- n’y est pas inséré.
Página 34
DESCRIPTION (Fig. 2) FIG. 2 AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels. A. Gâchette H. Levier rétractant du B. Bouton de verrouillage carter inférieur de la gâchette I.
Página 35
Fenêtres (Fig. 2) REMARQUE : la lampe de travail sert à éclairer la surface immédiate de travail et n’a pas été conçue pour être utilisée en tant que lampe AVERTISSEMENT : ne pas utiliser la scie si les fenêtres, torche. latérale ou avant, sont manquantes ou endommagées. Si les fenêtres sont endommagées ou manquantes, faire réparer la scie UTILISATION chez un centre de réparation agréé.
Página 36
1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou vous rendre broche de scie contre sur notre site www.dewalt.com. la rondelle de serrage interne (O), en vous assurant que la lame Interrupteur (Fig. 2) tournera dans le bon sens (le sens de la flèche de rotation sur la lame et les dents doivent pointer dans la même direction que...
Página 37
FIG. 5 FIG. 6 3. Posez la rondelle de serrage externe (P) sur la broche de scie, le côté large et plat contre la lame et le côté biseauté vers l’extérieur. 4. Vissez manuellement la vis de serrage de lame (F) sur la broche de scie (la vis possède un filetage vers la gauche et doit être tournée vers la gauche...
Página 38
2. Retirez seulement la vis de serrage de lame (F) et la rondelle de Lames serrage externe (P). Retirez la lame usagée. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de lésions oculaires, 3. Nettoyez tout débris métallique qui aurait pu s’accumuler autour porter systématiquement une protection oculaire.
Página 39
C. Le découpage d’une pièce en porte-à-faux ou en saillie à 4. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU SALES partir du bas vers le haut, à la verticale, provoque le blocage Les lames émoussées augmentent la charge de la scie. Pour de la lame lorsque la pièce découpée tombe.
Página 40
La scie à métaux est équipée d’un châssis pivotant pour permettre FIG. 9 à l’utilisateur de régler la profondeur de coupe. Pour une coupe optimale, ajustez le réglage de profondeur de façon à ce qu’une dent de lame dépasse sous le matériau à découper. Il s’agit de la distance entre la pointe de la dent et le creux la précédant.
Página 41
2. Pour découper les extrémités d’une plaque métallique rectangulaire, Maximiser la durée de vie des lames placez la partie la plus large du châssis sur le morceau du matériau Pour allonger la durée de vie des lames, suivez les pratiques ci-après: arrimé...
Página 42
1 800 433-9258 (1 800 (nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage.
Página 43
En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES notre : D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Página 44
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
Página 45
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta el interruptor esté en la posición de apagado antes de eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o d) No maltrate el cable.
Página 46
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. ELÉCTRICA Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse eléctrica correcta para el trabajo que realizará.
Página 47
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado e) Sujete la herramienta mecánica por las superficies de de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto agarre con aislamiento cuando realice una operación en accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra la que la herramienta de corte podría entrar en contacto en contacto con los ojos, busque atención médica.
Página 48
• Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes e) No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas ubicados en el borde trasero de la hoja pueden penetrar en la o con triscado inapropiado producen una sección de corte superficie superior de la madera, haciendo que la hoja trepe, estrecha que causa fricción excesiva, atasco de la hoja y se salga de la sección de corte y salte hacia atrás, hacia el...
Página 49
c) El protector inferior se debe retraer manualmente sólo despedir la sierra hacia atrás (vea Causas del retroceso y su para realizar cortes especiales, tales como “cortes por prevención por el operador y CONTRAGOLPES). penetración” y “cortes compuestos”. Suba el protector •...
Página 50
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el ..Construcción de Clase II) n ..velocidad nominal lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de .....(doble aislamiento) ..terminal de conexión construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de …/min ..por minuto ..a tierra la piel expuestas con agua y jabón.
Página 51
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. transporte unidades de batería individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Página 52
RBRC™, en cooperación con D WALT y otros usuarios de baterías, acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Página 53
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución placa de identificación.
Página 54
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el se haya completado el proceso de carga. La unidad estará cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la entonces completamente cargad y podrá...
Página 55
temperatura ambiental inferior a +4,5 °C (+40 °F) o superior a 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, graves a la batería.
Página 56
COMPONENTES (Fig. 2) FIG. 2 ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Interruptor de gatillo H. Palanca de retracción B. Botón de bloqueo del del protector inferior interruptor de gatillo I.
Página 57
OPERACIÓN ATENCIÓN: No use aceite o fluidos de corte con la sierra para metal. No use fluidos de limpieza para limpiar la ventana ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales frontal. Los fluidos de limpieza, los fluidos de corte o los aceites graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de pueden dañar el plástico en la ventana frontal, y afectar el alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o...
Página 58
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o hoja (G) y coloque la viste nuestro sitio Web en www.dewalt.com. hoja en el eje de la sierra Interruptor (Fig. 2) contra la arandela de sujeción interior (O), asegurándose de que la hoja gire en el sentido adecuado (el sentido de la flecha de La sierra está...
Página 59
FIG. 5 FIG. 6 3. Coloque la arandela de sujeción exterior (P) en el eje de la sierra con la superficie plana grande contra la hoja con el lado biselado mirando hacia afuera. 4. Enrosque el tornillo de sujeción de la hoja (F) en el eje de la sierra a mano (el tornillo tiene roscas izquierdas y debe girarse en sentido antihorario para...
Página 60
2. Saque solamente el tornillo de sujeción de la hoja (F) y la arandela Hojas de sujeción exterior (P). Saque la hoja vieja. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de lesión a los ojos, 3. Limpie las virutas de metal que hayan podido acumularse en el use siempre protección ocular.
Página 61
B. Cortes en material que sólo se apoya por los extremos E. También podría suceder así al regresar la unidad para limpiar (Fig. 9). Al tiempo que el material se debilita, éste se pandea el disco. y cierra el canal de corte, lo que ocasiona que el disco quede 4.
Página 62
diente de la hoja se proyecte por debajo del material a cortar. Esta como mínimo a media pulgada (aproximadamente 13 mm) del borde distancia se mide desde la punta del diente hasta la parte inferior de la del material. Las tiras delgadas pueden atascarse, causar un rebote y hendidura que sigue a ese diente.
Página 63
2. Al cortar los extremos de piezas de metal rectangulares, coloque Maximizar la duración de la hoja la parte más ancha de la base en la parte del material que está Para prolongar la duración de la hoja, siga estas prácticas: sujeta al banco de trabajo o a otro apoyo, no en la parte del •...
Página 64
MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o de observación o la ventana frontal para evitar empañarlas y visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. comprometer el funcionamiento seguro de la sierra. Use aire comprimido para eliminar el polvo acumulado en la parte interior Reparaciones de las ventanas de observación y frontal.
Página 65
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como (818) 375 23 13 en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. PUEBLA, PUE Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o 17 Norte #205 - Col.
Página 66
90 días de la fecha de compra con su com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas...
Página 67
ESPECIFICACIONES DCS373 20 V Max* 3 700 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 COLONIA LA FE, SANTA FÉ CÓDIGO POSTAL : 01210 DELEGACIÓN ALVARO OB REGÓN MÉXICO D.F.
Página 68
WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...