Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES
FORNO A MICROONDE
MICROWAVE OVEN - MIKROWELLENHERD
FOUR À MICRO-ONDES - HORNO DE MICROONDAS
GAL000003NOC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kasanova GAL000003NOC

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO A MICROONDE MICROWAVE OVEN - MIKROWELLENHERD FOUR À MICRO-ONDES - HORNO DE MICROONDAS GAL000003NOC...
  • Página 2 FORNO MICROONDE PRECAUZIONI PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE ECCESSIVA ALLE MICROONDE 1. Non tentare di utilizzare il forno con lo sportello aperto, onde evitare una dannosa esposizione alle microonde. È importante non manomettere i dispositivi di blocco di sicurezza. 2. Non posizionare alcun oggetto tra la superficie anteriore del forno e lo sportello;...
  • Página 3 FORNO MICROONDE mentali o sensoriali ridotte o da persone con mancanza di conoscenza ed esperienza a condizione che essi vengano supervisionati da parte di una persona responsabile della loro sicurezza, istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso tutti i rischi derivanti da un uso improprio. 6.
  • Página 4 FORNO MICROONDE 10. Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare un’ebollizione ritardata; prestare attenzione quando si maneggia il contenitore. 11. Non friggere cibi all’interno del microonde. L’olio caldo può danneggiare il forno e gli utensili ed è sempre pericoloso per eventuali bruciature alla pelle.
  • Página 5 FORNO MICROONDE istituzioni, direttamente collegata a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici utilizzati per scopi domestici. 19. Questo elettrodomestico è concepito esclusivamente per un uso domestico. 20. È necessario supervisionare i bambini per impedire che giochino con l’elettrodomestico. SPECIFICHE Tensione nominale: 230V /50Hz Potenza di ingresso nominale: 1100W (Microonde)
  • Página 6 FORNO MICROONDE microonde e anche il peso degli alimenti cotti al suo interno. 5. Per il corretto funzionamento, il forno deve avere un flusso d’aria sufficiente. Mantenere 20 centimetri di spazio al di sopra del forno, 10 centimetri dietro e 5 centimetri su entrambi i lati. Non coprire o ostruire le aperture del prodotto.
  • Página 7 FORNO MICROONDE indicato e aumentarlo se necessario. I cibi stracotti possono fumare o incendiarsi. 3. Coprire gli alimenti durante la cottura. Coprirli evita schizzi e aiuta a cucinare i cibi in modo uniforme. 4. Girare gli alimenti una volta durante la cottura a microonde per accelerare la cottura di alimenti come pollame e hamburger.
  • Página 8 FORNO MICROONDE I fili di questo cavo sono colorati in conformità con il seguente codice: Verde e giallo = TERRA Blu = NEUTRO Marrone = LINEA VACUUM CLEANER PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO CLIENTI Prima di richiedere assistenza, si prega di controllare ogni punto elencato di seguito: 1.
  • Página 9 FORNO MICROONDE dovrebbero essere utilizzati. 3. Non utilizzare materiali di carta riciclata, perché potrebbero contenere frammenti di metallo che potrebbero causare scintille e/o fiamme. 4. Piatti circolari/ovali sono raccomandati rispetto a piatti quadrati e rettangolari, in quanto il cibo tende a stracuocere in prossimità degli angoli.
  • Página 10 FORNO MICROONDE DESCRIZIONE COMPONENTI 1.Sistema di blocco di sicurezza 2.Finestra VACUUM CLEANER 3.Albero 4. Anello a rulli 5. Piatto in vetro 6.Pannello di controllo 7.Guida Onde PANNELLO DI CONTROLLO Il pannello di controllo è composto da due manopole: il timer e il selettore di potenza. Manopola selezione potenza Usare questa manopola per selezionare il livello di potenza della cottura.
  • Página 11 FORNO MICROONDE COTTURA A MICROONDE Per la cottura a microonde pura, ci sono cinque livelli di potenza. Scegliere il livello che meglio si adatta alla cottura da eseguire. Aumentare il livello di potenza con la manopola ruotando in senso orario. l livelli di potenza possono essere classificati come segue: Potenza in uscita Descrizione...
  • Página 12 FORNO MICROONDE tempo di cottura sia finito o quando il forno non è in uso. Per bloccare il forno durante la cottura, tirare la maniglia di apertura. PULIZIA E CURA VACUUM CLEANER 1. Spegnere il microonde e staccare la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia del prodotto.
  • Página 13 FORNO MICROONDE superficie inferiore del forno con un panno umido e un detergente delicato. L’anello può essere lavato in acqua leggermente calda o in lavastoviglie. Quando si rimuove il gruppo anello dalla cavità per la pulizia, assicurarsi di riposizionarlo nella corretta posizione. 9.
  • Página 14 MICROWAVE OVEN PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY 1. Do not attempt to operate this oven with the door open to avoid a harmful exposure to microwave energy. It is important not VACUUM CLEANER to tamper the safety interlocks. 2.
  • Página 15 MICROWAVE OVEN qualified person to avoid hazards. 5. WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 16 MICROWAVE OVEN heated in microwave ovens since they may explode (even after microwave heating has ended). 13. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking. 14. The content of feeding bottles and baby jars should be VACUUM CLEANER stirred or shaken, and the temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
  • Página 17 MICROWAVE OVEN SPECIFICATIONS Rated voltage: 230V/50Hz Rated Power Inpu: 1100W (Microwave) Rated Microwave Power Output: 700W Operation Frequency: 2450MHz Outside Dimensions: 243mm(H)x446mm(W)x336mm(D) Oven Cavity Dimensions: 202mm(H)x301mm(W)x311mm(D) Oven Capacity: 20 Litres Cooking Uniformity: Turntable System Net Weight: Approx.9.4 kg INSTALLATION 1. Make sure that all the packing materials have been removed. 2.
  • Página 18 MICROWAVE OVEN 8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. 9. Do not use the oven outdoors. RADIO INTERFERENCE VACUUM CLEANER The microwave oven usage can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. Interferences may be reduced or eliminated by taking the following steps: 1.
  • Página 19 MICROWAVE OVEN GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall outlet that is properly installed and grounded. ln the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
  • Página 20 MICROWAVE OVEN 3. Check if the control panel is programmed correctly and the timer is set. 4. Check if the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven. VACUUM CLEANER IF NONE OF THE ABOVE RECTIFIES THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
  • Página 21 MICROWAVE OVEN COOKWARE MICROWAVE Heat-Resistant Glass Non Heat-Resistant Glass Heat-Resistant Ceramics Microwave-Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminium Foil & Foil Contai- ners PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Roller ring 5.
  • Página 22 MICROWAVE OVEN CONTROL PANEL The control panel consists of two function operators.: a timer and a power knob. VACUUM CLEANER POWER KNOB Use this operator knob to choose a cooking power level. It is the first step to start a cooking session.
  • Página 23 MICROWAVE OVEN OPERATION To set a cooking program: 1. Place food in the oven and close the door. 2. Turn the power selector to select a power level or cooking function. 3. Use timer knob to set the cooking time. NOTE: As soon as the timer is turned, the oven starts cooking.
  • Página 24 MICROWAVE OVEN 5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave the oven door open to prevent oven from accidentally turning on. 6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth.
  • Página 25 MICROWAVE OVEN NOTAS...
  • Página 26 MIKROWELLENHERD VORSICHTMASSNAHMEN ZUM SCHU TZ VOR MIKROWELLENSTRAHLUNG 1. Versuchen Sie nicht, das Gerät bei geöffneter Tür zu betreiben, um zu vermeiden, dass Sie unter einer schädlichen Mikrowellenenergie aussetzen. Die Sperrsystem darf nicht manipuliert werden. 2. Zwischen dem Vorderraum und der Tür dürfen sich keine Gegenstände befinden;...
  • Página 27 MIKROWELLENHERD 3. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es leer ist. 4. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem defekten Kabel. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollen Sie es nicht reparieren, sondern müssen Sie sich an den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person wenden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 28 MIKROWELLENHERD etwaige Flammen zu ersticken. - Nutzen Sie das Gerät nicht zur Aufbewahrung. Lassen Sie keine Produkte aus Papier, Kochutensilien oder Speisen wie Brot, Kekse, usw. im Gerät. 9. WARNUNG: Flüssige oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten.
  • Página 29 MIKROWELLENHERD eingesetzt werden), bei denen absichtlich hochfrequente Energie erzeugt und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zum Zwecke der Behandlung und Erhitzung von Materialien genutzt wird. Geräte der Klasse B sind solche Geräte, die sich zur Verwendung für den Hausgebrauch und Gebrauch in anderen Einrichtungen mit Niederspannungsversorgung eignen.
  • Página 30 MIKROWELLENHERD oder Feuchtigkeit erzeugt wird, oder in der Nähe von brennbaren Materialien. 4. Stellen Sie die Mikrowelle auf eine flache und stabile Fläche auf, die seinem Gewicht und dem Gewicht von Lebensmitteln stützen, die gekochten sind. 5. Für den korrekten Betrieb braucht das Gerät eine ausreichende Belüftung.
  • Página 31 MIKROWELLENHERD so dass die Mikrowelle und die Antenne über verschiedene Zweigleitungen laufen. GRUNDLAGEN DES ERHITZENS IN DER MIKROWELLE 1. Verteilen Sie die Lebensmittel sorgfältig. Platzieren Sie die großen Lebensmittel so, dass sie nach außen weisen. 2. Achten Sie auf die Garzeit. Stellen Sie die Zeit auf den geringsten angegebenen Wert ein und erhöhen Sie sie nach Bedarf.
  • Página 32 MIKROWELLENHERD qualifizierten Elektriker oder einen Service¬-Mitarbeiter. Weder der Hersteller noch der Händler übernehmen die Haftung für Schäden am Gerät oder für Personenschäden, die auf das Versäumnis, die oben dargestellte Vorgehensweise beim elektrischen Anschluss zu beachten, zurückzuführen sind. VACUUM CLEANER Die Drähte in dieser Kabelleitung sind wie folgt farbig gekennzeichnet: Grün und Gelb = ERDE Blau = NEUTRAL Braun=SPANNUNGFÜHREND...
  • Página 33 MIKROWELLENHERD GERÄTEFÜHRUNG 1. Idealerweise ist Mikrowellengeschirr und Utensilien durchsichtig, d.h. die Energie kann das Geschirr durchdringen und die Speisen erhitzen. 2. Mikrowellen können Metall nicht durchdringen; daher dürfen keine Behälter aus Metall bzw. Geschirr mit Metallrand verwendet werden. 3. Verwenden Sie beim Kochen in der Mikrowelle kein recyceltes Papier, da dieses kleine Metallfragmente enthalten kann, die zur Funkenbildung und/oder zu Bränden führen können.
  • Página 34 MIKROWELLENHERD KÜCHENGESCHIRR/UTENSILIEN MIKROWELLE Hitzebeständiges Glas Nicht hitzebeständiges Glas Nein Hitzebeständige Keramik VACUUM CLEANER Mikrowellengeeignetes Kunststoffteller Küchenpapier Metalltablett Nein Metallgrillplatte Nein Aluminiumfolie & Folienbehälter Nein TEILEBEZEICHNUNG 1. Sperrsystem 2. Mikrowellenfenster 3. Drehtellerantrieb 4. Rollenring 5. Glasteller 6. Bedienfeld 7. Hohlleiter BEDIENFELD Das Bedienfeld besteht aus zwei Funktionsknäufen: dem Timer und dem Leistungswahlschalter.
  • Página 35 MIKROWELLENHERD Timer Zeiteinstellung durch einfaches Drehen des Knopfes auf die gewünschte Garzeit von bis zu 30 Minuten. ERHITZEN IM MIKROWELLE Für das reine Mikrowellengaren stehen fünf Leistungsstufen zur Verfügung, aus denen Sie je nach Bedarf die passende auswählen können. Die Leistungsstufe steigt, wenn Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 36 MIKROWELLENHERD auf die gewünschte Zeit. VORSICHT: STELLEN SIE DEN TTMER IMMER WIEDER AUF NULL ZURÜCK, wenn Sie die Speisen vor Ablauf der eingestellten Garzeit entnehmen oder wenn das Gerät nicht in Benutzung ist. Um den Garvorgang vorzeitig zu beenden, den VACUUM CLEANER Handgriff ziehen.
  • Página 37 MIKROWELLENHERD 8. Der Dreheinsatz und der Geräteboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um einen leisen Betrieb zu gewährleisten. Reinigen Sie die Bodenfläche einfach mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Der Dreheinsatz kann einfach von Hand mit mildem Seifenwasser oder in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
  • Página 38 FOUR À MICRO-ONDES PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER UNE ÉVENTUELLE EXPOSITION EXCESSIVE AUX ONDES MAGNETIQUES 1. N’essayez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte car cela peut entraîner une exposition excessive aux ondes magnétiques. Il est important de ne pas manipuler ou endommager les dispositifs de sécurité.
  • Página 39 FOUR À MICRO-ONDES 4. N’utilisez pas cet appareil si son câble d’alimentation est endommagé. Ne cherchez pas à réparer l’appareil endommagé tout seul. Contactez un centre d’assistance spécialisé ou du personnel qualifié, pour éviter tout risque de danger. 5. Avertissement: Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ayant plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 40 FOUR À MICRO-ONDES pas de papiers, d’ustensiles de cuisine ou d’aliments comme du pain ou des biscuits dans le four lorsque vous ne l’employez pas. 9. Avertissement: Les liquides et les produits alimentaires ne peuvent pas être réchauffés dans des emballages hermétiquement fermés, car ils pourraient exploser.
  • Página 41 FOUR À MICRO-ONDES volontairement et/ou est utilisée sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement des matériaux et des équipements d’usinage par étincelage. Un appareil de Classe B est un appareil qui peut être utilisé dans des environnements domestiques et dans des institutions, connectés directement à...
  • Página 42 FOUR À MICRO-ONDES chaleur, de l’eau ou une humidité élevée, ni près de matériaux inflammables. 4. Ce four à micro-ondes doit être placé sur une surface plate et stable, capable de soutenir le poids du four à micro-ondes et le poids des aliments cuits à...
  • Página 43 FOUR À MICRO-ONDES PRINCIPES DE CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDES 1. Placez les aliments avec soin. Placez les zones les plus épaisses à l’extérieur de l’assiette. 2. Contrôlez le temps de cuisson. Cuisez pendant le temps le plus court indiqué, puis cuisez plus longtemps si nécessaire. Des aliments trop cuits peuvent fumer ou s’enflammer.
  • Página 44 FOUR À MICRO-ONDES électricien ou un responsable d’entretien qualifié. 2. Ni le fabricant ni le revendeur ne peuvent accepter aucune responsabilité pour tout dommage occasionné au four ou toute blessure physique résultant d’un défaut d’observation des procédures de raccordement électrique. VACUUM CLEANER Les fils de ce câble principal sont colorés selon le code suivant: Vert et jaune = TERRE...
  • Página 45 FOUR À MICRO-ONDES 2. Les micro-ondes ne pénètrent pas le métal. Donc, il ne faut pas utiliser d’ustensiles ou de plats en métal ou ayant des finitions métalliques. 3. N’employez pas de contenants fabriqués à partir de papier recyclé dans le four à micro¬-ondes, car ils peuvent contenir de petits fragments métalliques qui peuvent causer des étincelles et/ ou des incendies.
  • Página 46 FOUR À MICRO-ONDES NOM DES PIÈCES 1. Système de fermeture sécurisée de la porte 2. Fenêtre du four VACUUM CLEANER 3. Arbre 4. Anneau de rouleau 5. Plateau en verre 6. Panneau de contrôle 7. Guide d’ondes PANNEAU DE CONTRÔLE L e panneau de contrôle contient deux boutons de sélection.
  • Página 47 FOUR À MICRO-ONDES CUISSON AU FOUR À MICRO-ONDE Pour une cuisson pure au micro-ondes, vous disposez de cinq niveaux de puissance. Choisissez le niveau qui s’adapte mieux à la cuisson que vous devez effectuer. Augmentez le niveau de puissance avec le bouton en la tournant en sens horaire.
  • Página 48 FOUR À MICRO-ONDES n’est pas employé. Pour arrêter le four en cours de cuisson, tirez sur la poignée d’ouverture. NETTOYAGE ET ENTRETIEN VACUUM CLEANER 1. Éteignez le four à micro-ondes et débranchez-le avant tout nettoyage. 2. Gardez l’intérieur du four propre. Lorsque des aliments éclaboussent ou des liquides versés sont projetés sur les parois, essuyez avec un chiffon humide.
  • Página 49 FOUR À MICRO-ONDES doux. L’anneau roulant peut être nettoyé sous l’eau légèrement chaude ou au lave-vaisselle. Lorsque vous enlevez l’anneau du four pour le nettoyez, assurez-vous de le remettre en place de façon correcte. 8. Pour désodoriser votre four, mélangez une tasse d’eau avec le jus d’un citron et son zeste dans un bol adapté...
  • Página 50 HORNO DE MICROONDAS PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE MICROONDAS 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que ello podría dar como resultado la exposición perjudicial a energía de microondas. Es importante no interferir con/ni manipular los dispositivos de bloqueo de seguridad.
  • Página 51 HORNO DE MICROONDAS 4. No haga funcionar este electrodoméstico si el cable o el enchufe están defectuosos, si no funciona debidamente o si ha sufrido daños o se ha caído al suelo. No intente repararlo usted mismo. Contacte con un centro de asistencia o personal calificado para evitar peligros.
  • Página 52 HORNO DE MICROONDAS deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos como pan, galletas, etc. 9. ADVERTENCIA: los alimentos líquidos o de otro tipo no deberán calentarse en recipientes sellados, ya que es probable que exploten. 10. Calentar bebidas en el microondas puede provocar la ebullición retardada y explosiva de éstas, por lo que deberá...
  • Página 53 HORNO DE MICROONDAS y/o utilice energía de radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de material, y todo equipo de electroerosión. El equipo de Clase B es un tipo de equipamiento adecuado para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos directamente conectados con una red de suministro eléctrico de bajo voltaje que abastezca a edificios utilizados con fines domésticos.
  • Página 54 HORNO DE MICROONDAS superficie horizontal y estable que pueda soportar su peso y el de los alimentos más pesados que se puedan cocinar en el electrodoméstico. 4. No coloque el horno donde se genere calor o un elevado grado de humedad, ni tampoco cerca de materiales combustibles.
  • Página 55 HORNO DE MICROONDAS PRINCIPIOS DE COCCIÓN CON MICROONDAS 1. Disponga los alimentos con cuidado. Coloque las partes más gruesas hacia el exterior del plato. 2. Vigile el tiempo de cocción. Cueza durante la menor cantidad de tiempo indicada y añada más tiempo según lo necesite. La comida cocida demasiado puede echar humo o quemarse.
  • Página 56 HORNO DE MICROONDAS conexión a tierra, consulte a un electricista cualificado o servicio técnico. 2. Ni el fabricante ni el vendedor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños sufridos por el horno o por lesiones personales derivadas del no cumplimiento de los procedimientos VACUUM CLEANER para establecer la conexión eléctrica.
  • Página 57 HORNO DE MICROONDAS NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde puedo encontrarlo? Es importante que usted informe al Servicio de Asistencia Técnica de su código de producto y número de serie (un código de 16 caracteres que empieza con el número 3); esta información puede encontrarse en el certificado de garantía o en la placa de especificaciones que figura en el electrodoméstico.
  • Página 58 HORNO DE MICROONDAS UTENSILIOS DE COCINA MICROONDAS Cristal resistente al calor Sí Cristal no resistente al calor Cerámica resistente al calor Sí Plato de plástico apto para microondas Sí VACUUM CLEANER Papel de cocina Sí Bandeja de metal Parrilla de metal Papel de aluminio y recipientes de aluminio PARTES DEL HORNO 1.
  • Página 59 HORNO DE MICROONDAS una sesión de cocción. SELECTOR TEMPORIZADOR Ofrece programación temporizada hasta 30 minutos por sesión de cocción. COCCIÓN DE MICROONDAS Para cocción de microondas propiamente dicha, hay cinco niveles de potencia entre los que elegir. El nivel de potencia se aumenta girando el botón en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 60 HORNO DE MICROONDAS Cuando se seleccionan tiempos de cocción inferiores a 2 minutos, gire el temporizador hasta rebasar los 2 minutos y luego vuelva a indicar el tiempo correcto. PRECAUCIÓN: VUELVA A GIRAR SIEMPRE EL VACUUM CLEANER TEMPORIZADOR HASTA LA POSICIÓN DE CERO cuando retire la comida del horno antes de que el tiempo de cocción deseado haya finalizado o cuando el horno no se esté...
  • Página 61 HORNO DE MICROONDAS accidentalmente. 6. Si se acumula vapor dentro alrededor del exterior de la puerta del horno, límpielo con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas está funcionando en condiciones de extrema humedad y es normal. 7.
  • Página 62 HORNO DE MICROONDAS NOTAS...
  • Página 63 HORNO DE MICROONDAS NOTAS...
  • Página 64 50-60 HZ - 230-240V - 700W GAL000003NOC Manuale d’istruzione- Instruction manual- Bedienungsanleitung Mode d’emploi- Manual de instrucciones Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus: KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C...