Orilladora inalámbrica de ion de litio de 56 voltios (84 páginas)
Resumen de contenidos para Ego Power+ HTA2000E
Página 1
01-001603-230628 Tête Taille-Haie Notice d’Utilisation HTA2000E Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Página 3
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT OPERATOR'S MANUAL HEDGE TRIMMER ATTACHMENT MODEL NUMBER HTA2000S FOR USE ONLY WITH THE 56V LITHIUM-ION POWER HEAD PH1400E Hedge trimmer attachment Accesoriu de trimmer pentru gard viu Heckenschneider-aufsatz Priključek z obrezovalnikom žive meje Accessoire pour taille-haie Gyvatvorių pjūklas (papildomas įtaisas) Herramienta cortasetos de Dzīvžogu šķēru palīgierīce Προσαρτημα...
Página 7
Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Indicates a potential Safety Alert personal injury hazard. READ OPERATOR’S MANUAL To reduce the risk of Read injury, user must read and Operator’s understand the operator’s Residual risk! People with electronic devices, such Manual manual before using this as pacemakers, should consult their physician(s) before product.
Página 8
in that position and you therefore cannot visually Protection against ingress of check to see that they will be stopped at idle when you IPX4 IP Symbol water degree 4 start to adjust the cutting blade to the desired cutting position (where the blades are engaged).
Página 9
◾ ◾ Check damaged parts before further use of the hedge Replacement Parts - When servicing, use only trimmer. Check for alignment of moving parts, binding identical EGO replacement parts. Use of any other of moving parts, breakage of parts, mounting, and any accessory or attachment may increase the risk of other condition that may affect its operation.
Página 10
◾ The declared vibration total value may also be used in it is unfolded totally which the angle between the a preliminary assessment of exposure. blade and the hedge trimmer shaft is 180° (Fig. B). It is recommended to adjust the cutting blade to a suitable NOTICE: The vibration emission during actual use of the working position before attaching it to the power head.
Página 11
(Fig. F). Save the plain washer, bush and nut for APPLICATIONS reassembly. You may use this product for trimming the hedges, Fig. F parts description see below: shrubs, scrub, bushes and similar material with a branch diameter of less than Ø26 mm. F-1 Nut F-3 Plain Washer F-2 Bush...
Página 12
In this cutting position, for your better control of the CLEAN THE UNIT hedge trimmer, it is recommended that connect the ◾ Use a soft brush to remove debris from all air intakes hedge trimmer with the power head at the side- and cutting blade.
Página 13
3. Use a grease syringe (not included) to inject some Protecting the environment grease into the screw hole; do not exceed 3/4 Do not dispose of electrical equipment, capacity. battery charger and batteries/ 4. Tighten the sealing screw after injection. rechargeable batteries into household waste! STORING THE UNIT...
Página 14
TROUBLESHOOTING CAUSE SOLUTION PROBLEM ◾ ◾ The battery pack is not attached to the Attach the battery pack to the hedge hedge trimmer. trimmer. ◾ ◾ No electrical contact between the hedge Remove battery, check contacts and trimmer and battery. reinstall the battery pack.
Página 15
Übersetzung der original anleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen.
Página 16
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Versuchen Sie niemals, WARNUNG: Ihr Elektrowerkzeug mit Beim Gebrauch von elektrischen einer Hand zu benutzen. Es Schneidegeräten sollten stets grundlegende kann zum Kontrollverlust Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, um das Risiko kommen, der schwere oder eines Brandes, Stromschlags und von Verletzungen zu Halten Sie gar tödliche Verletzungen reduzieren, darunter die folgenden:...
Página 17
◾ ebenfalls Strom führen, sodass für den Bediener Prüfen Sie regelmäßig, ob die Schrauben des Messers Stromschlaggefahr besteht. und des Motors fest angezogen sind. Prüfen Sie das ◾ Messer auf Schäden (z. B. verbogene Stellen, Risse Halten Sie das Kabel vom Schnittbereich fern. und Abnutzung).
Página 18
◾ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät 4,9 m/s Vorderer Haltegriff reparieren, reinigen oder Material aus dem Gerät K=1,5 m/s entfernen. Vibration a 6,7 m/s ◾ Hinterer Griff Ersatzteile Verwenden Sie für die Wartung nur K=1,5 m/s identische EGO Ersatzteile. Bei anderen Zubehörteilen oder Aufsätzen besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
Página 19
Produkts mit beschädigten oder fehlenden Teilen kann zu Dieses Stabheckenscheren-Anbauwerkzeug ist zur schweren Verletzungen führen. Verwendung mit dem EGO Kombimotor PH1400E mit 56V LITHIUM-IONEN-AKKU bestimmt. Neben der Buchse WARNUNG: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt für die obere Schnittposition gibt es noch eine Buchse zu verändern oder Zubehörteile zu verwenden, die nicht für eine seitliche Schnittposition am Antriebsrohr der für die Benutzung mit diesem Hochentaster empfohlen...
Página 20
Halten Sie die Stabheckenschere weiterhin am isolierten VORBEREITUNG ZUM SCHNEIDEN: hinteren Griff fest oder legen Sie die Stabheckenschere 1. Stellen Sie das Messer in die gewünschte in sicherem Abstand vorsichtig auf den Boden. Stellen Arbeitsposition. Sie die Stromversorgung der beschädigten Leitung oder 2.
Página 21
◾ Schwenken Sie das Messer in einem Bogen nach Um Harz oder andere klebenden Rückstände zu oben und unten, während Sie sich entlang der Hecke entfernen, sprühen Sie die Messer mit einem Harzlöser bewegen - benutzen Sie beide Seiten des Messers ein.
Página 22
2. Lockern und entfernen Sie die Dichtungsschraube Schutz der Umwelt mit dem im Lieferumfang enthaltenen Entsorgen Sie elektronische Geräte, Schraubenschlüssel. Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im 3. Befüllen Sie das Gehäuse durch das Schraubenloch Hausmüll! mit einer Fettspritze (nicht enthalten) bis zu Gemäß...
Página 23
FEHLERBEHEBUNG URSACHE LÖSUNG PROBLEM ◾ ◾ Der Akku ist nicht an der Akku an die Stabheckenschere Stabheckenschere angeschlossen. anschließen. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt zwischen Akku herausnehmen, Kontakte Heckenschere und Akku. überprüfen und wieder einsetzen. ◾ ◾ Der Akku ist leer. Akkusatz aufladen.
Página 24
Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION toutes les instructions présentes sur le produit avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Página 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’ACCESSOIRE Veiller à ce que les autres POUR TAILLE-HAIE Maintenir personnes et les animaux les autres DANGER ! Maintenez les mains éloignées de la restent éloignés d’au moins personnes lame. Le contact avec la lame provoquera des blessures 15 m du taille-haie sur perche éloignées.
Página 26
◾ ◾ N’autorisez aucune autre personne dans l’aire de L’outil peut être utilisé pour couper des branches d’une travail générale. Veiller à ce que les autres personnes épaisseur inférieure à 26 mm. et les animaux restent éloignés d’au moins 15 m du ◾...
Página 27
◾ ◾ Faites réparer votre outil électrique par un La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des selon une procédure conforme à une méthode de test pièces de rechange identiques. Cela garantit que standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
Página 28
Images E escription des pièces, voir ci-dessous : AVERTISSEMENT : N’assemblez jamais et ne réglez E-1 Position de coupe supérieure jamais aucun accessoire quand la tête alimentée est E-2 Position de coupe latérale en fonctionnement ou quand la batterie est insérée. Ne pas éteindre le moteur et ne pas retirer la batterie peut Consultez le chapitre «...
Página 29
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Veillez à ne pas devenir moins La sangle d’épaule est aussi prudent au fur et à mesure que vous vous familiarisez avec un mécanisme de retrait rapide en cas de situation cet outil. Gardez à l’esprit qu’une seconde d’inattention peut dangereuse.
Página 30
AFFÛTER LA LAME AVERTISSEMENT : Toute position de travail Quand le comportement et les performances de coupe plus haute que la tête est fatigante. Pour minimiser le de l’outil commencent à se détériorer, par exemple si risque d’accidents, travaillez dans de telles positions les lames se coincent fréquemment sur les branches : exclusivement pendant des périodes courtes.
Página 31
RANGER L’OUTIL Protection de l’environnement ◾ Retirez la batterie de l’outil. Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries ◾ Nettoyez soigneusement et intégralement l’outil avant rechargeables et les piles avec les de le ranger. ordures ménagères ! ◾...
Página 32
DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION PROBLÈME ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée sur le taille- Insérez la batterie sur le taille-haie haie sur perche. sur perche. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique entre le Retirez la batterie, inspectez les taille-haie et la batterie.
Página 33
Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan LEER EL MANUAL DEL USUARIO despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se utiliza ¡Riesgo residual! Aquellas personas con equipo de protección personal adecuado.
Página 34
Nivel de potencia acústica Longitud garantizado. Emisiones de de la La longitud de la cuchilla 51cm Ruido ruido al medio ambiente en cuchilla conformidad con la Directiva de la Unión Europea. Ø 26mm Voltios Tensión Capacidad Capacidad de corte máx. de corte de la cuchilla Milímetro...
Página 35
estén paradas en ralentí cuando empiece a ajustar la mucho cuidado cuando trabaje en pendientes o en terrenos irregulares. cuchilla a la posición de corte que desee (en la que las ◾ cuchillas encajan). No utilice la herramienta subido en una escalera, ◾...
Página 36
◾ GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES No elimine el acumulador arrojándolo al fuego. Sus celdas podrían explotar. Consulte en la normativa NOTA: CONSULTE EN EL MANUAL DEL USUARIO DEL local las posibles instrucciones especiales para su CONJUNTO DE MOTOR LAS INSTRUCCIONES DE eliminación.
Página 37
Hay 12 posiciones de trabajo posibles. El ángulo de la LISTA DE EMBALAJE cuchilla se puede ajustar hacia arriba en 5 niveles, desde 0° (recta) hasta 45°, incluyendo 0°, y hacia abajo en 7 DENOMINACIÓN DE LA PIEZA CANTIDAD niveles, desde 0° hasta 90° (ángulo derecho mirando Herramienta cortasetos con tubo hacia abajo) (fig.
Página 38
MONTAJE DEL PROTECTOR DE LA PUNTA (opcional) Antes de cada uso, examine todo el producto para detectar posibles piezas dañadas, extraviadas o sueltas, como tornillos, 1. Utilice una llave hexagonal de para quitar el tornillo tuercas, pernos, tapones, etc. Apriete bien todas las fijaciones corto, la arandela plana, el casquillo y la tuerca del y tapones y no utilice el producto hasta haber sustituido las extremo de la cuchilla (fig. F).
Página 39
TÉCNICAS DE TRABAJO MANTENIMIENTO ◾ Corte horizontal (con la cuchilla en ángulo): Corte cerca del suelo desde una posición de pie, por ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar ejemplo, arbustos bajos. o reparar la unidad, apague el motor, espere a que se detengan todas las partes móviles y retire el acumulador.
Página 40
AVISO: ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA No utilice el cortasetos con una cuchilla escasamente afilada o dañada. De lo contrario, podría ◾ Quite el acumulador de la herramienta. sobrecargar la herramienta y obtener unos resultados de ◾ Limpie minuciosamente la herramienta antes de corte poco satisfactorios.
Página 41
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN ANOMALÍA ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en el correctamente insertado en el cortasetos con tubo. cortasetos con tubo. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre el Retire el acumulador, compruebe los contactos acumulador y el cortasetos.
Página 42
Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar montar e utilizar.
Página 43
AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTA-SEBES Certifique-se de que PERIGO! Mantenha as mãos afastadas da lâmina. Mantenha outras pessoas e animais O contacto com a lâmina pode dar origem a lesões terceiros permanecem a, pelo menos, pessoais sérias. afastados. 15m do corta-sebes de haste durante a utilização.
Página 44
◾ ◾ Nunca permita que crianças utilizem o corta-sebes. Não atire a bateria para o fogo. As células podem ◾ explodir. Verifique as normas locais quanto a possíveis Use ambas as mãos quando utilizar o corta-sebes. instruções especiais de eliminação. Usar apenas uma mão pode causar uma perda de ◾...
Página 45
NOTA: CONSULTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES DA DESCRIÇÃO SUA CABEÇA MOTORA PARA OBTER AS REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS ESPECÍFICAS. CONHEÇA O SEU ACESSÓRIO DE CORTA-SEBES DE HASTE (Imagem A) ESPECIFICAÇÕES 1. Lâmina de corte 2. Quadrante Comprimento da lâmina 51 cm 3.
Página 46
2. Quando a posição desejada for obtida, liberte o gatilho. 2. Alinhe o protetor da ponta com a saliência na lâmina Um clique audível indica que a cavilha de fixação está de corte e monte no respetivo lugar. Fixe com o novo devidamente engatada no quadrante (Imagem D).
Página 47
AVISO: Nesta posição de corte, controla melhor o corta- A ferramenta tem de ser usada apenas conforme sebes de haste. Recomendamos que ligue o corta- descrito. Qualquer outra utilização será considerada má sebes de haste a uma cabeça motora na posição de utilização.
Página 48
LIMPEZA DA UNIDADE Se não vir qualquer lubrificante nas partes laterais do carreto, siga os passos apresentados em baixo ◾ Use uma escova suave para retirar o lixo das entradas para atestar com lubrificante para carretos até 3/4 da de ar e da lâmina de corte. capacidade.
Página 49
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA SOLUÇÃO PROBLEMA ◾ ◾ A bateria não foi colocada no corta-sebes Fixe a bateria no corta-sebes de haste. de haste. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico entre o corta- Retire a bateria, verifique os contactos sebes e a bateria. e volte a instalar a bateria.
Página 50
Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.
Página 51
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER Assicurarsi che eventuali TAGLIASIEPI Tenere altre persone e animali lontane PERICOLO! Tenere le mani lontane dalla lama. Il rimangano ad almeno 15 m le altre contatto con la lama comporta il rischio di lesioni gravi. di distanza dall’apparecchio persone quando è...
Página 52
◾ Non permettere mai ai bambini di usare il tagliasiepi. AVVERTENZE AGGIUNTIVE ◾ ◾ Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o Tenere il tagliasiepi con entrambe le mani durante in luoghi umidi. l’uso. Tenerlo con una sola mano può causarne la perdita di controllo con il conseguente rischio di Usare esclusivamente con i gruppi batteria e i lesioni gravi.
Página 53
◾ ATTENZIONE! In caso di situazioni non contemplate in questo L’emissione di vibrazioni durante l’uso manuale, agire con cautela e usare il buon effettivo dell’apparecchio può variare rispetto al valore senso. Contattare il centro di assistenza EGO per indicato in base a come viene utilizzato l’utensile. Per assistenza.
Página 54
REGOLARE LA LAMA DI TAGLIO Per scollegare il tagliasiepi telescopico dall’unità motore, consultare la sezione “RIMOZIONE DELL’ACCESSORIO Il tagliasiepi telescopico è imballato in posizione di DALL’UNITÀ MOTORE” nel manuale di istruzioni dell’unità trasporto, ovvero la lama di taglio è ripiegata contro l’asta motore PH1400E.
Página 55
Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’intero apparecchio TECNICHE DI TAGLIO per verificare che nessun componente sia mancante, ◾ Taglio orizzontale (con lama di taglio ad angolo) Per danneggiato o allentato, ad esempio viti, dadi, bulloni, tagli in prossimità del terreno, ad es. cespugli bassi. tappi, ecc.
Página 56
MANUTENZIONE AVVERTENZA! Le lame sono affilate. Durante la manipolazione del gruppo lama, indossare guanti protettivi AVVERTENZA! Prima di ispezionare, pulire o robusti e antiscivolo. Non posizionare la mano o le dita tra regolare l’unità, arrestare il motore, attendere che tutte le le lame o in qualsiasi posizione in cui potrebbero venire parti mobili si arrestino e rimuovere il gruppo batteria.
Página 57
Protezione dell’ambiente Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Conformemente alle direttive europee 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, pile e accumulatori devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze pericolose possono infiltrarsi nelle falde...
Página 58
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE PROBLEMA ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sul Installare il gruppo batteria sul tagliasiepi telescopico. tagliasiepi telescopico. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra il tagliasiepi Rimuovere la batteria, ispezionare telescopico e la batteria è mancante. i contatti e reinstallare il gruppo batteria.
Página 59
Vertaling van de originele instructies VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ALLE INSTRUCTIES! Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. Restrisico! Personen met elektronische Veiligheids-...
Página 60
Volt Spanning Probeer nooit uw elektrisch gereedschap Millimeter Lengte of afmeting met één hand te bedienen. Controleverlies over het Centimeter Lengte of afmeting elektrisch gereedschap kan resulteren in ernstig Kilogram Gewicht Houd handen of fataal letsel. Om het en voeten uit risico op snijwonden de buurt van te verminderen, dient...
Página 61
wanneer u de heggenschaar transporteert of opbergt. bovenste gedeelte van een hogere heg snoeit, dient u Een juiste hantering van de heggenschaar beperkt regelmatig beide zijden van de heg te controleren op de kans op persoonlijk letsel dat door de zaagbladen omstanders, dieren en obstakels.
Página 62
◾ Accugereedschap hoeft niet aan een stopcontact Geluidsdrukniveau aan het oor van de 80,4 dB(A) worden aangesloten en kan dus altijd onmiddellijk bediener L K=3 dB(A) gebruikt worden. Let voor mogelijke gevaren, zelfs Gewaarborgd wanneer het gereedschap niet in werking is. Let op geluidsvermogensniveau L (volgens 95 dB(A)
Página 63
AANSLUITEN/VERWIJDEREN VAN HET MONTAGE STOKHEGGENSCHAAR TOEBEHOOR AAN DE BASIS WAARSCHUWING: MACHINE Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle Dit stokheggenschaar toebehoor is ontworpen voor onderdelen vervangen of aanwezig zijn. Dit product het gebruik met de EGO 56V LITHIUM-ION accu basis gebruiken met beschadigde of ontbrekende onderdelen machine PH1400E.
Página 64
GEBRUIK VAN HET STOKHEGGENSCHAAR TOEBEHOOR BEDIENING MET DE BASIS MACHINE GEVAAR: Snijd nooit in de buurt van stroomkabels, WAARSCHUWING: Draag gepaste kleding om het elektriciteitskabels of andere elektrische bronnen. Als de risico op letsel tijdens gebruik van dit gereedschap te zaagbladen vast zitten in een elektrische kabel, RAAK beperken.
Página 65
◾ Verticaal snijden (met een recht zaagblad): HET APPARAAT SCHOONMAKEN Extra lange reikwijdte zonder gebruik te maken van ◾ Verwijder alle vuil van de luchtinlaten en het zaagblad hulpmiddelen. met behulp van een zachte borstel. Beweeg het zaagblad op en neer in een boog als u ◾...
Página 66
1. Afhankelijk van welke schroef u verwijdert, dient u de Het milieu beschermen stokheggenschaar op de zijkant te leggen of op de Gooi geen elektrische apparaten, achterkant, zodat de vergrendelingsschroeven naar acculaders en accu’s/oplaadbare boven kunnen worden verwijderd (afb. O &P). batterijen met het huisafval weg! 2.
Página 67
PROBLEEMOPLOSSING OORZAAK OPLOSSING PROBLEEM ◾ ◾ Het accupack is niet met de Bevestig het accupack aan de stokheggenschaar. stokheggenschaar verbonden. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact Verwijder het accupack, controleer de tussen de heggenschaar en aansluitklemmen en plaats het accupack terug. accu.
Página 68
Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSANVISNINGER Denne side viser og beskriver sikkerhedssymboler, der kan forekomme på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle LÆS BRUGSANVISNINGEN anvisninger på apparatet, før du forsøger at samle og betjene det. Særlig risiko! Folk med elektroniske anordninger, Sikkerhe- Angiver en potentiel fare...
Página 69
SIKKERHEDSADVARSLER for HÆKKEKLIPPER Sørg for, at andre FARE ! Hold hænderne væk fra sværdet. Kontakt Hold omkrin- mennesker og kæledyr med sværdet vil medføre alvorlige personskader. gstående på står mindst 15 m væk fra afstand stanghækkeklipperen, når ◾ Hold alle dele af kroppen væk fra skæret. Fjern den er i brug.
Página 70
◾ Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå ADVARSEL! Elektrolyt er en fortyndet svovlsyre, der ordentligt fast og i god balance. Der skal udvises er skadelig for hud og øjne. Den er elektrisk ledende og særlig omhu, hvor det er glat (våd jord, sne) og ætsende.
Página 71
SPECIFIKATIONER BESKRIVELSE LÆR DIT STANGHÆKKEKLIPPERTILBEHØR AT KENDE Sværdlængde 51 cm (fig. A) Klippekapacitet 26 mm 1. Skær 2. Buestykke med tænder Vægt (uden batteri) 2,20 kg 3. Startknap 4. Skaft til stanghækkeklipper Anbefalet driftstemperatur 0°C-40°C 5. Blød manchet 6. Endedæksel Anbefalet opbevaringstemperatur -20°C-70°C 7.
Página 72
BETJENING Beskrivelse af dele på fig. D, se nedenfor: D-1 Buestykke FARE: Arbejd aldrig i nærheden af kabler, elektriske D-2 Låsestift ledninger eller andre elektriske kilder. Hvis skærene vikles ind i en elektrisk ledning eller stærkstrømsledning: RØR ADVARSEL: For at mindske risikoen for IKKE VED SVÆRDET ELLER ALUMINIUMSSTANGEN! DE tilskadekomst udføres justeringen først når skærene står KAN BLIVE STRØMFØRENDE OG VÆRE MEGET FARLIGE.
Página 73
FORBEREDELSE TIL KLIPPEARBEJDET: ADVARSEL: Alt arbejde over hovedhøjde er 1. Justering af sværdet til den ønskede arbejdsstilling. anstrengende. For at minimere risikoen for uheld, bør der kun arbejdes i sådanne stillinger i korte perioder. 2. Fjern sværdskeden fra sværdet. Indstil vinklen for det justerbare sværd til maksimum, så 3.
Página 74
◾ SLIBNING AF SKÆRENE Opbevar apparatet på et tørt og godt ventileret sted, der er låst og utilgængeligt for børn. Opbevar ikke Når hækkeklipperens ydelse går ned, og den begynder at apparatet på eller ved siden af kunstgødning, benzin opføre sig anderledes, dvs. at knivene ofte sidder fast i eller andre kemikalier.
Página 75
FEJLFINDING ÅRSAG LØSNING PROBLEM ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken på stanghækkeklipperen. stanghækkeklipperen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Tag batteripakken ud, kontroller hækkeklipper og batteri. kontakterne og sæt batteripakken i igen. ◾ ◾ Batteripakken er løbet tør for strøm. Oplad batteripakken.
Página 76
Översättning av original instruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSINSTRUKTIONER På denna sida anges säkerhetssymboler som kan förekomma på produkten. Alla instruktioner som anges på LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN enheten bör granskas, förstås och följas innan du försöker montera och använda den. Säker- Kvarstående risker! Personer med elektroniska...
Página 77
◾ Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte Se till att övriga personer ut avskurna objekt eller håll i dem för skärning när Håll och husdjur håller ett skärbladen snurrar. Se till att strömbrytaren är av åskådare avstånd på minst 15 meter vid rensning av objekt som fastnat Ett ögonblicks borta...
Página 78
vid halkiga förhållanden (vått underlag, snö) ◾ Du får inte öppna eller manipulera batteriet. Utsläppt och i besvärlig, bevuxen terräng. Håll utkik efter elektrolyt är frätande och kan orsaka skador på ögon dolda hinder som stubbar, rötter och diken för att eller hud.
Página 79
SPECIFIKATIONER BESKRIVNING LÄRA KÄNNA DIN TILLSATS FÖR STÅNGHÄCKSAX Skärbladens längd 51 cm (bild A) Skärkapacitet 26 mm 1. Skärblad 2. Kvadrant Vikt (utan batteripack) 2,20 kg 3. Gasreglage 4. Axel för stånghäcksax Rekommenderad drifttemperatur 0°C-40°C 5. Mjuk hylsa 6. Ändlock Rekommenderad förvaringstemperatur -20°C-70°C 7.
Página 80
Bild D. Se nedan för beskrivning av delar: ANVÄNDNING D-1 Kvadrant FARA! Kapa aldrig i närheten av elledningar, D-2 Låsstift strömkablar eller andra strömkällor. Om skärbladen fastnar i en elledning eller strömkabel, VIDRÖR INTE SKÄRBLADET VARNING! För att minska risken för personskador, ELLER ALUMINIUMSTÅNGEN! DE KAN BLI STRÖMFÖRANDE utför endast justeringar när skärbladen är stillastående.
Página 81
FÖRBEREDELSE FÖR SKÄRNING: VARNING! Alla arbetslägen ovanför huvudhöjd är 1. Justera skärbladet till önskat arbetsläge. utmattande. För att minska risken för olyckor, arbeta endast korta perioder i dessa positioner. Ställ in vinkeln 2. Ta bort fodralet från skärbladet. för det justerbara skärbladet till högsta läget så att 3.
Página 82
OBS! FÖRVARA ENHETEN Använd inte häcktrimmern med slöa eller skadade skärblad. Det kan orsaka överbelastning och kommer att ◾ Ta bort batteriet från verktyget. ge ett otillfredsställande klippresultat. ◾ Rengör verktyget noga innan förvaring. ◾ Montera skärbladets fodral på skärbladet före SMÖRJA IN SKÄRBLADET förvaring eller transport.
Página 83
FELSÖKNING ORSAK ÅTGÄRD PROBLEM ◾ ◾ Batteripacket är inte monterat på Montera batteripacket på stånghäcksaxen. stånghäcksaxen. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna häcktrimmern och batteriet. och sätt i batteripacket igen. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket.
Página 84
Alkuperäisten käyttö ohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä LUE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä. Jäännösriski! Henkilöiden, joilla on Turvallisu- Ilmaisee mahdollista sydämentahdistin tai muu vastaava elektroninen laite,...
Página 85
◾ Pidä kaikki kehon osat etäällä leikkurin terästä. Varmista, että muut Älä poista leikattua materiaalia tai pidä kiinni ihmiset ja lemmikit ovat Pidä leikattavasta materiaalista, kun terä liikkuu. Varmista, vähintään 15 metrin sivulliset että kytkin on pois päältä, kun puhdistat tukkeutumia. päässä...
Página 86
◾ ◾ Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä Älä avaa tai yritä vääntää akkua Vuotanut tasapaino. Ole erityisen varovainen liukkaissa akkuneste on syövyttävää ja voi vahingoittaa silmiä tai olosuhteissa (märkä maa, lumi) ja vaikeissa, ihoa. Voi olla myrkyllistä nieltynä. ylikasvaneissa maastoissa.
Página 87
TEKNISET TIEDOT KUVAUS OPETTELE TUNTEMAAN VARRELLINEN Terän pituus 51 cm PENSASLEIKKURIRILISÄOSA (kuva A) Leikkuukapasiteetti 26 mm 1. Leikkuuterä 2. Hammaspyörä Paino (ilman akkua) 2,20 kg 3. Liipaisin 4. Varrellisen pensasleikkurin varsi Suositeltu käyttölämpötila 0°C-40°C 5. Pehmeä holkki 6. Päätytulppa Suositeltu säilytyslämpötila -20°C-70°C 7.
Página 88
KÄYTTÖ 2. Kun haluttu asento on saavutettu, vapauta liipaisin. Kuuluva napsahdus ilmaisee, että lukitustappi on kiinnittynyt hammaspyörään oikealle paikalle (kuva D). VAARA : Älä koskaan työskentele lähellä sähkölinjoja, sähköjohtoja tai muita sähkövirran lähteitä. Jos Kuva D osien kuvaus alla: leikkuuterät jäävät kiinni sähköjohtoon tai sähkölinjaan, D-1 Hammaspyörä...
Página 89
LEIKKUUN VALMISTELU: VAROITUS: Kaikki leikkuuasennot pään yläpuolelta 1. Säädä leikkuuterä haluamaasi työskentelyasentoon. leikatessa ovat raskaita. Leikkaa turvallisuutesi takia tällä 2. Poista teränsuojus leikkuuterästä. tavoin vain vähän aikaa kerrallaan. Aseta säädettävä terä niin suureen kulmaan kuin mahdollista, jolloin työkalua 3. Käytön turvallisuuden ja sujuvuuden takia laita voi pitää...
Página 90
HUOMAUTUS: LAITTEEN VARASTOINTI Älä käytä pensasleikkuria tylsällä tai vahingoittuneella terällä. Tämä voi aiheuttaa laitteen ◾ Irrota akku työkalusta. ylikuormittumisen ja huonon leikkausjäljen. ◾ Puhdista työkalu perusteellisesti ennen varastoon laittamista. TERÄN VOITELU ◾ Aseta teränsuojus aina terään ennen pensasleikkurin On suositeltavaa voidella terät ruosteenestoöljyllä varastointia tai kuljetusta.
Página 91
VIANETSINTÄ RATKAISU ONGELMA ◾ ◾ Akkua ei ole liitetty varrelliseen Yhdistä akku varrelliseen pensasleikkuriin. pensasleikkuriin. ◾ ◾ Pensasleikkurin ja akun välillä ei ole Irrota akku, tarkasta koskettimet ja sähkökontaktia. asenna akkuyksikkö takaisin. ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä. Lataa akkuyksikkö. ◾ ◾...
Página 92
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som finnes på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner LES BRUKSANVISNINGEN på maskinen før begynner montering og bruk. Sikke- Angir en fare for mulig Restrisiko! Personer med elektroniske enheter, rhetsvarsel...
Página 93
SIKKERHETSADVARSLER FOR HEKKTRIMMER Sørg for at andre mennesker FARE! Hold hendene unna skjærebladet. Kontakt Hold og kjæledyr er minst 15 m med skjærebladet kan føre til alvorlige personskader. tilskuere på unna hekktrimmeren når avstand ◾ Hold alle deler av kroppen på avstand fra den er i bruk.
Página 94
◾ ◾ Hold hekktrimmeren med begge hender når du Batteripakken må tas ut av apparatet før kassering. betjener den. Hvis du bare bruker én hånd, kan du ◾ Batteriet må avhendes på forsvarlig måte. miste kontrollen og påføre deg selv alvorlige skader. ◾...
Página 95
SPESIFIKASJONER BESKRIVELSE BLI KJENT MED HEKKTRIMMEREN (Fig. A) Lengde på skjæreblad 51 cm 1. Skjæreblad Klippekapasitet 26 mm 2. Kvadrant 3. Utløser Vekt (uten batteripakke) 2,20 kg 4. Stang 5. Myk hylse Anbefalt driftstemperatur 0°C-40°C 6. Endekapsel 7. Reguleringsspake Anbefalt lagringstemperatur -20°C-70°C 8.
Página 96
DRIFT ADVARSEL: For å redusere risikoen for skade skal reguleringen bare gjøres når skjærebladet står stille. FARE: Unngå å klippe nær kraftlinjer, elektriske Unngå å ta på bladene under justeringen. ledninger eller andre el-kilder. Hvis skjærebladene ADVARSEL: setter seg fast i en elektrisk ledning, MÅ DU IKKE TA PÅ For å...
Página 97
◾ FORBEREDELSER TIL KLIPPING: Klipping over hodet (med skjærebladet i vinkel): Hold hekktrimmeren loddrett og sving den i en 1. Sett skjærebladet i den arbeidsstillingen du vil ha. bue for å få utnyttet den maksimale rekkevidden 2. Ta av bladsliren. best mulig (Fig.
Página 98
SKJERPING AV BLADET OPPBEVARING AV VERKTØYET ◾ Når bladet ikke klipper eller fungerer så godt lenger, for Fjern batteripakken fra verktøyet. eksempel når det ofte setter seg fast i greiner: Skjerp ◾ Rengjør verktøyet grundig før du setter det bort. skjærebladene.
Página 99
FEILSØKING ÅRSAK LØSNING PROBLEM ◾ ◾ Batteripakken er ikke installert. Installer batteripakken i hekktrimmeren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom trimmeren Fjern batteriet, sjekk kontakter og og batteriet. installer batteripakken igjen. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. ◾ ◾...
Página 100
Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ВНИМАНИЕ! Использование любых механических инструментов может привести к попаданию посторонних См. Руководство пользователя предметов в глаза, что может стать причиной серьезных травм. При работе с таким инструментом всегда надевайте Остаточный риск! Людям с защитные очки, очки с боковыми щитками имплантированными...
Página 101
Гарантированный Макс. Ø 26mm уровень звуковой Резка eмкость производительность мощности. Уровень режущего элемента Шум шума в окружающей среде в соответствии с Во время директивой ЕС. работы держите электроинструмент Вольты Напряжение обеими руками. Потеря контроля над Миллиметр Длина или размер электроинструментом может...
Página 102
◾ ◾ Примечание для устройств с определенным Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте транспортировочным положением (режущий устойчивое положение и равновесие. элемент сложен вплотную к валу кустореза). Необходимо соблюдать особую осторожность Никогда не запускайте устройство в на скользком покрытии (мокрая земля, снег), а транспортировочном...
Página 103
◾ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ При возникновении ситуаций, не описанных в ◾ данном руководстве, соблюдайте осторожность Не заряжайте аккумулятор под дождем или во и руководствуйтесь здравым смыслом. влажных условиях. Обратитесь в сервисный центр EGO за Используйте только аккумуляторы и зарядные помощью. устройства, указанные на рис. A. ◾...
Página 104
◾ Значение номинального уровня вибрации также ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не пытайтесь изменить можно использовать для оценки воздействия конструкцию высотореза или использовать не инструмента на оператора. рекомендованные для него дополнительные ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: фактический уровень приспособления. Подобное изменение считается вибрации во время использования инструмента может ненадлежащим...
Página 105
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТАНОВКА НАСАДКИ ВЕРТИКАЛЬНОГО КУСТОРЕЗА НА ПРИВОДНОЙ БЛОК И СНЯТИЕ С ОПАСНО! Никогда не работайте с инструментом НЕГО вблизи линий электропередач, электрических кабелей Эта насадка вертикального кустореза предназначена или других источников электричества. Если в режущие для использования с приводным блоком EGO элементы...
Página 106
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОГО КУСТОРЕЗА В таком положении для лучшего контроля над инструментом рекомендуется подсоединить С ПРИВОДНЫМ БЛОКОМ вертикальный кусторез к приводному блоку в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Одевайтесь надлежащим положении для боковой резки (см. Рис. E). образом, чтобы снизить риск получения травм при Перемещайте режущий элемент вверх и вниз по использовании...
Página 107
ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СМАЗКА ШЕСТЕРНЕЙ РЕДУКТОРА Не используйте растворители для очистки Шестерни в редукторе необходимо периодически пластиковых частей. Большинство пластиковых частей смазывать трансмиссионной смазкой. Проверяйте чувствительны к различным бытовым растворителям уровень смазки каждые 50 часов работы, и могут быть повреждены. Для очистки от грязи, пыли, сняв...
Página 108
Защита окружающей среды Не выбрасывайте электроприборы, зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! Неиспользуемое электрическое и электронное оборудование (в соответствии с законом ЕС 2012/19/EU), а также неисправные или разряженные аккумуляторные батареи (в соответствии с законом ЕС 2006/66/EC) должны утилизироваться...
Página 109
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМА ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в кусторез. Установите аккумулятор в вертикальный кусторез. ◾ ◾ Нет электрического контакта между Снимите батарею, проверьте контакты и кусторезом и аккумулятором. установите ее на место. ◾ ◾ Аккумуляторная батарея разряжена. Зарядите...
Página 110
tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Strona ta przedstawia i opisuje symbole bezpieczeństwa, które mogą pojawić się na tym urządzeniu. Przeczyta Przeczytaj Instrukcję Użytkownika ze zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na urządzeniu przed jego montażem i obsługą. Pozostałe zagrożenia! Osoby noszące urządzenia Ostrzeżenie Wskazuje potencjalne...
Página 111
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM Należy zawsze pilnować, aby inni ludzie i zwierzę- ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ ta domowe pozostawali Osoby pos- w odległości co najmniej NIEBEZPIECZEŃSTWO! tronne trzymaj Nie używać w pobliżu 15 m od pracujących z daleka przewodów elektroenergetycznych. Urządzenie nie zostało nożyc do żywopłotu na zaprojektowane do zapewniania ochrony przed porażeniem wysięgniku.
Página 112
◾ ◾ Przewód należy trzymać z dala od strefy cięcia. W W regularnych odstępach czasu należy kontrolować czasie używania narzędzia przewód może się schować w właściwe dokręcenie śrub mocujących ostrze i silnik. krzakach i może zostać przypadkowo przecięty ostrzem. Należy też wzrokowo skontrolować ostrze pod kątem ewentualnych uszkodzeń...
Página 113
◾ SPECYFIKACJE Narzędzia akumulatorowe nie wymagają podłączenia do kontaktu elektrycznego i dlatego są zawsze gotowe do pracy. Należy więc mieć Długość ostrza 51 cm świadomość możliwych zagrożeń, występujących nawet wtedy, gdy narzędzie nie jest używane. Grubość cięcia 26 mm Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy zachować...
Página 114
OPIS 2. Po uzyskaniu żądanej pozycji puścić spust. Słyszalne kliknięcie oznacza, że bolec blokujący zaskoczył w kwadrancie na odpowiednie miejsce (Rys. D). POZNAJ KOŃCÓWKĘ NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU NA WYSIĘGNIKU (Rys. A) Rys. D – Opis części patrz poniżej: 1. Ostrze tnące Kwadrant 2.
Página 115
ZASTOSOWANIA Wyrównać osłonę czubka względem wybrzuszenia na ostrzu tnącym i zamontować. Dokręcić nową Produktu można używać do przycinania żywopłotów, długą śrubą i nakrętką oraz starą podkładką, tuleją i krzewów, krzaków itp. o średnicy gałęzi do Ø26 mm. nakrętką (Rys. G). UWAGA: Narzędzia należy używać...
Página 116
◾ KONSERWACJA OGÓLNA Cięcie pionowo (z ostrzem tnącym ustawionym pod kątem): Należy ciąć w taki sposób, aby nie trzeba było Podczas czyszczenia części plastikowych należy unikać stać bezpośrednio na żywopłocie np. tak, aby między używania rozpuszczalników. Pod wpływem kontaktu z różnego żywopłotem a operatorem znajdował...
Página 117
Ochrona środowiska Jeśli po bokach przekładni nie widać w ogól smaru, należy wykonać kroki podane poniżej w celu napełnienia obudowy Nie wyrzucaj elektrycznego sprzętu, smarem do 3/4 pojemności. ładowarek do baterii i baterii. Przekładni transmisyjnej nie należy całkowicie napełniać. akumulatorów z odpadami gospodarstwa domowego! 1.
Página 118
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM ◾ ◾ Do nożyc nie podłączono akumulatora. Podłączyć akumulator do nożyc do żywopłotu (na wysięgniku). ◾ ◾ Nożyce i akumulator nie kontaktują. Wyjmij akumulator, sprawdź styki i zamontuj ponownie akumulator, ◾ ◾ Akumulator jest wyczerpany. Naładować...
Página 119
Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Upozorňuje na možné upozornění riziko úrazu. Přečtěte Si Návod K Obsluze Z důvodu snížení rizika úrazu si musí Přečtěte Si uživatel před použitím Návod K Zbytkové riziko! Lidé s elektronickými přístroji, jako tohoto výrobku přečíst Obsluze jsou např.
Página 120
Když tyčové plotové NEBEZPEČÍ! Nepracujte v blízkosti elektrického Udržujte nůžky používáte, vedení. Přístroj nebyl navržen tak, aby poskytoval ochranu ostatní osoby udržujte od ostatních před úrazem elektrickým proudem v případě kontaktu s v bezpečné osob a domácích zvířat nadzemním elektrickým vedením. Seznamte se s místními vzdálenosti bezpečnou vzdálenost předpisy pro bezpečné...
Página 121
◾ ◾ Neumožněte dalším osobám být v obecné pracovní Před likvidací vyjměte ze zařízení akumulátor. oblasti. Když tyčové plotové nůžky používáte, udržujte ◾ Akumulátor likvidujte bezpečným způsobem. od ostatních osob a domácích zvířat bezpečnou ◾ Akumulátory nevhazujte do ohně. Články mohou vzdálenost aspoň...
Página 122
SPECIFIKACE POPIS SEZNAMTE SE S TYČOVÝM NÁSTAVCEM PRO Délka lišty 51 cm PLOTOVÉ NŮŽKY (Obr. A) Řezný výkon 26 mm 1. Střižná lišta Hmotnost nůžek (bez akumulátoru) 2,20 kg 2. Kvadrant 3. Spouštěč Doporučovaná provozní teplota 0°C-40°C 4. Hřídel tyčových plotových nůžek Doporučovaná...
Página 123
POUŽITÍ Opis částí na obr. D viz níže: Kvadrant NEBEZPEČÍ: Nikdy neřežte v blízkosti elektrického Zajišťovací kolík vedení, elektrických kabelů nebo jiných elektrických zdrojů. Pokud se střižná lišta zesekne na nějakém elektrickém VAROVÁNÍ: Chcete-li snížit riziko zranění, provádějte kabelu nebo vedení, NEDOTÝKEJTE SE STŘIŽNÉ úpravy pouze tehdy, když...
Página 124
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ NÁSTROJE 3. Pro bezpečnější a lepší používání si dejte ramenní popruh přes rameno. Upravte ramenní popruh do Viz část „ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ POHONNÉ HLAVY“ v pohodlné pracovní polohy. Postupujte podle pokynů v příručce pro obsluhu pohonné hlavy PH1400E. části „MONTÁŽ RAMENNÍHO POPRUHU“ v příručce PH1400E pro upevnění...
Página 125
Ochrana životního prostředí VAROVÁNÍ: Lišta je ostrá. Při manipulaci se Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ sestavou lišty používejte protiskluzové, odolné ochranné nabíjecí baterie nevhazujte do domovního rukavice. Nevkládejte ruce nebo prsty do lišty nebo do odpadu! jakékoliv pozici, kde by mohlo dojít k sevření nebo řezu. NIKDY se nedotýkejte lišty nebo neopravujte přístroj s Podle směrnice Evropského parlamentu nainstalovaným akumulátorem.
Página 126
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉM ◾ ◾ K tyčovým plotovým nůžkám není připojen Připojte akumulátor k tyčovým plotovým akumulátor. nůžkám. ◾ ◾ Žádný elektrický kontakt mezi plotovými Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a nůžkami a akumulátorem. znovu jej nainstalujte. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý.
Página 127
Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Na tejto strane sú uvedené a popísané bezpečnostné symboly, ktoré sa nachádzajú na výrobku. Predtým, než Prečítajte Si Návod Na Obsluhu budete montovať a používať stroj, si prečítajte všetky pokyny, snažte sa im porozumieť a postupujte podľa nich. Zvyškové...
Página 128
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nepokúšajte ovládať náradie jednou VAROVANIE! Pri používaní elektrických rukou. Pri strate kontroly záhradníckych zariadení sa musia vždy dodržiavať nad elektrickým náradím základné bezpečnostné opatrenia pre zníženie rizika môže dôjsť k vážnemu vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poranenia Udržujte alebo smrteľnému osôb, vrátane nasledujúcich:...
Página 129
◾ ◾ Pred začiatkom práce skontrolujte kríky na cudzie Nožnice sa používajú na rezanie konárov s priemerom predmety, napr. drôtené oplotenie. menším ako 26 mm. ◾ ◾ Aby sa znížilo riziko zranenia v dôsledku straty Strihajte len za denného svetla alebo pri dobrom kontroly, musíte si byť...
Página 130
◾ OBSAH BALENIA Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú zahrnuté v tomto návode, dávajte pozor a použite zdravý úsudok. Obráťte sa na servisné stredisko EGO pre NÁZOV DIELU MNOŽSTVO pomoc. Tyčový nástavec pre nožnice na živý plot ◾ Odložte si tieto pokyny. Používajte ich často a Kľúč...
Página 131
oproti hriadeľu (obr. B). Odporúčame upraviť strižnú lištu strižnej lišty (obr. F). Odložte si plochú podložku, do vhodnej pracovnej polohy pred pripojením na pohonnú puzdro a maticu na opätovné zmontovanie. hlavu. Popis dielov na obr. F si pozrite nižšie: K dispozícii je 12 možných pracovných polôh. Uhol strižnej F-1 Matica F-3 Plochá...
Página 132
Po každom použití vyčistite nástroj. V tejto rezacej polohe pre lepšiu kontrolu tyčových nožníc na živý plot odporúčame pripojiť nožnice Pozrite si časť Údržba pre pokyny na čistenie. na živý plot na napájaciu hlavu v polohe pre bočné APLIKÁCIE rezanie (obr. E). Pohybujte strižnou lištou hore a dole v oblúku, ako sa Tento výrobok môžete použiť...
Página 133
◾ Ak chcete odstrániť živicu a iné lepivé zvyšky, nasprejujte 4. Po naplnení utiahnete tesniacu skrutku. čepele rozpúšťadlom na živice. Spustite motor nakrátko tak, USKLADNENIE PRÍSTROJA aby sa rozpúšťadlo rovnomerne rozptýlilo. ◾ ◾ Vyberte akumulátor z prístroja. Nepoužívajte žiadne silné čistiace prostriedky na plastovom kryte alebo rukoväti.
Página 134
RIEŠENIE PROBLÉMOV PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉM ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený na tyčové Pripojte akumulátor na tyčové nožnice na nožnice na živý plot. živý plot. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi nožnicami Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a na živý plot a akumulátorom. znovu nainštalujte akumulátor.
Página 135
Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az Olvassa El A Használati Útmutatót összeszerelés vagy működtetés előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. Maradék kockázat! Az elektronikus készülékekkel, Biztonsági...
Página 136
milliméter Hossz vagy méret Soha ne próbálja meg egy kézzel működtetni centiméter Hossz vagy méret a kéziszerszámot. Amennyiben elveszíti az uralmát a kéziszerszám kilogramm Súly felett, az súlyos vagy A kezét és lábát halálos sérülést tartsa távol a eredményezhet. A vágási FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK sérülések veszélyének vágóegységtől.
Página 137
◾ Ne fogja meg a vágópengéket vagy a pengék végét, beállítását és rögzítését, vizsgáljon meg minden részt, amikor felveszi, vagy tartja a sövénynyírót. nem sérült-e, és ellenőrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a helyes ◾ Tartsa ez elektromos kéziszerszámot a szigetelt kezelést.
Página 138
◾ ◾ A szerszám szervizelése, tisztítása vagy anyagok A fenti paraméterek PH1400E meghajtófejjel felszerelve kerültek tesztelésre és mérésre. eltávolítása előtt vegye ki az akkumulátoregységet. ◾ ◾ A névleges rezgési összérték mérése standard Cserealkatrészek - Javításkor használjon azonos bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a EGO pótalkatrészeket.
Página 139
„ALKATRÉSZ CSATLAKOZTATÁSA A FIGYELMEZTETÉS: Soha ne csatlakoztasson vagy MEGHAJTÓFEJHEZ“ fejezetében. állítson be tartozékot, mialatt a meghajtófej működésben A sövénynyíró meghajtófejről való levételét lásd a van, vagy ha az akkumulátor be van helyezve. Ha nem PH1400E meghajtófej használati útmutatójának sikerül leállítani a motort, vagy kivenni az akkumulátort, „ALKATRÉSZ LEVÉTELE A MEGHAJTÓFEJRŐL“...
Página 140
Minden használat előtt ellenőrizze a terméket, hogy nem Mozgassa a vágópengét fel és le, ahogy a sövény mentén halad – a vágópenge mindkét oldalát sérült-e, nincsenek-e hiányzó vagy laza alkatrészek, használja, ne tartsa a vágópengét a talajon (H ábra). például csavarok, anyák, alátétek, sapkák stb. ◾...
Página 141
A szerelvényburkolatban lévő sebességváltót FIGYELMEZTETÉS: Javításkor használjon időnként be kell olajozni kenőanyaggal. Ellenőrizze azonos pótalkatrészeket. Más alkatrészek használata a szerelvényburkolat kenőanyag szintjét minden 50. veszélyt okozhat, vagy megrongálhatja a terméket. A működési óra után, úgy, hogy leveszi a szerelvényburkolat biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében oldalán lévő...
Página 142
HIBAELHÁRÍTÁS A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS PROBLÉMA ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a sövénynyíróba. sövénynyíróhoz. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a sövénynyíró Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenőrizze és az akkumulátor között. a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet.
Página 143
Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți, și respectați Citiţi Manualul De Instrucţiuni toate instrucțiunile de pe mașină înainte de asamblare și operare. Riscuri reziduale! Persoanele cu dispozitive Alertă...
Página 144
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA Nu încercaţi să utilizaţi AVERTISMENT! scula electrică cu o Când utilizați echipamente electrice singură mână. Pierderea de grădină, trebuie să respectați întotdeauna instrucţiunile controlului asupra sculei de bază privind securitatea, inclusiv următoarele, pentru a electrice se poate solda reduce riscul de incendiu, şoc electric şi vătămare corporală.
Página 145
◾ ◾ Ţineţi cablul de alimentare la distanţă de zona de Înlocuiți lama dacă aceasta este îndoită sau crăpată. O tăiere. În timpul funcţionării sculei electrice, cablul lamă dezechilibrată produce vibrații care ar putea avaria unitatea de acționare a motorului sau cauza vătămări de alimentare poate fi mascat în tufe şi poate fi tăiat accidental de lame.
Página 146
◾ ◾ Apelați numai la o persoană calificată pentru a vă Valoarea totală declarată poate fi utilizată în evaluarea repara scula electrică utilizând numai piese de preliminară a expunerii. schimb identice. Astfel se asigură menţinerea nivelului OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective de siguranţă...
Página 147
AJUSTAREA LAMEI DE TĂIERE instrucțiuni referitoare la conectarea trimmerului cu tijă pentru gard viu la capul de alimentare. Când trimmerul cu tijă de tuns gard viu este scos din Consultați secțiunea privind „ DETAȘAREA ambalaj, este pliat în poziția sa de depozitare cu lama ACCESORIULUI DE LA CAPUL DE ALIMENTARE „...
Página 148
TEHNICI DE LUCRU AVERTISMENT: Purtaţi întotdeauna ochelari de ◾ Tăierea orizontală (cu lama de tăiere în unghi): Tăiați protecţie cu apărători laterale. Nerespectarea acestei cât mai jos de sol dintr-o poziție verticală, de ex. tufișurile instrucţiuni ar putea avea ca rezultat proiectarea în ochi a joase.
Página 149
ÎNTREŢINEREA LUBRIFIEREA LAMEI Pentru a preveni rugina, se recomandă să lubrifiați AVERTISMENT: Înainte de a inspecta, curăța sau lamele cu ulei antirugină când scula este depozitată timp de efectua operațiuni de service asupra aparatului, opriți îndelungat. motorul, asigurați-vă că toate componentele mobile sunt AVERTISMENT: Lamele sunt ascuțite.
Página 150
Protejarea mediului înconjurător Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ acumulatorii împreună cu deșeurile menajere! Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice și electronice care nu mai sunt utilizabile, și conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat.
Página 151
GHID DE DEPANARE CAUZĂ SOLUȚIE PROBLEMĂ ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat Atașați setul de acumulatori de trimmer. la trimmer. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele și trimmer și acumulator. reinstalați setul de acumulatori. ◾...
Página 152
Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Za zmanjšanje nevarno- sti poškodb je pomem- Varnostno bno, da uporabnik Preberite Priročnik Z Navodili Za Uporabo opozorilo pred uporabo naprave prebere uporabniški priročnik. Preostalo tveganje! Pred uporabo izdelka se Pri upravljanju tega morajo osebe z elektronskimi napravami, kot je srčni Preberite izdelka vedno nosite spodbujevalnik, posvetovati s svojim zdravnikom.
Página 153
PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE Poskrbite, da bodo drugi ljudje in hišni ljubljenčki SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO Opazovalci naj vsaj 15 m stran od bodo varno obrezovalnika žive NEVARNOST! Naprave ne upravljajte v bližini oddaljeni. meje na palici, ko je v električnih kablov.
Página 154
◾ DODATNA OPOZORILA Za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb zaradi izgube nadzora se obvezno prepričajte, da je rezilo ◾ Baterijskega sklopa ne polnite v dežju ali na oddaljeno od vas in vseh drugih ovir in predmetov, vlažnih mestih. vključno s tlemi. Ko orodje vključite, bo hitrost ◾...
Página 155
OPIS TA NAVODILA SHRANITE OPOMBA: DODATNA SPECIFIČNA VARNOSTNA SPOZNAJTE SVOJ PRIKLJUČEK Z PRAVILA NAJDETE V PRIROČNIKU Z NAVODILI OBREZOVALNIKOM ŽIVE MEJE NA PALICI (slika A) POGONSKE ENOTE. 1. Rezilo TEHNIČNI PODATKI 2. Zobnik 3. Sprožilec Dolžina rezila 51 cm 4. Držalo obrezovalnika žive meje na palici 5.
Página 156
Slika G: za opis delov glejte spodaj: Slika D: za opis delov glejte spodaj: G-1 Matica G-4 Puša Zobnik G-2 Zaščita za konico G-5 Navadna podložka Zaklepni zatič G-3 Matica G-6 Dolgi vijak OPOZORILO: Za zmanjšanje tveganja za telesne DELOVANJE poškodbe nastavitev izvedite šele, ko se rezila povsem ustavijo.
Página 157
◾ UPORABA OBREZOVALNIKA ŽIVE MEJE NA PALICI Rezanje nad glavo (z rezilom pod kotom): S POGONSKO GLAVO Obrezovalnik žive meje držite navpično in ga premikajte v loku, da maksimalno izkoristite njegov OPOZORILO: Za upravljanje tega orodja se primerno doseg (slika N). Pri zelo visoki živi meji si lahko pri oblecite, da zmanjšate nevarnost poškodb.
Página 158
SHRANJEVANJE ENOTE OPOMBA: Ne uporabljajte obrezovalnika žive meje ◾ Odstranite baterijski sklop z orodja. s topim ali poškodovanim rezilom. To lahko povzroči ◾ preobremenitev in nezadovoljive rezultate rezanja. Orodje pred shranjevanjem temeljito očistite. ◾ Pred skladiščenjem ali transportom na rezilo namestite MAZANJE REZILA nožnico.
Página 159
ODPRAVLJANJE TEŽAV VZROK REŠITEV TEŽAVA ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na obrezovalnik Baterijski sklop pritrdite na obrezovalnik žive meje. žive meje. ◾ ◾ Med obrezovalnikom žive meje in baterijo Odstranite baterijo, preverite kontakte in ni električnega stika. ponovno namestite baterijski sklop. ◾...
Página 160
originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, kurių gali būti ant šio gaminio. Prieš bandydami surinkti ir PERSKAITYKITE NAUDOJIMO naudoti įrenginį, perskaitykite visus ant jo pateiktus nurody- INSTRUKCIJĄ mus, įsitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukitės. Saugos Nurodo galimą...
Página 161
GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ SAUGOS ĮSPĖJIMAI Neleiskite Užtikrinkite, kad kiti žmonės PAVOJUS! Rankas laikykite toliau nuo ašmenų. artintis ir augintiniai būtų ne Dėl sąlyčio su ašmenimis galite patirti sunkią traumą. paša- mažesniu nei 15 m atstumu liniams nuo aukštuminių gyvatvorės ◾ Visas kūno dalis laikykite atokiau nuo gyvatvorės asmenims žirklių, kai jos naudojamos.
Página 162
◾ sunkioje, smarkiai apaugusioje vietovėje. Žiūrėkite, Draudžiama atidaryti arba gadinti bateriją. Išbėgęs ar nėra slypinčių kliūčių, pavyzdžiui, medžių kelmų, elektrolitas sukelia koroziją ir gali pakenkti akims ar šaknų ir griovių, kad išvengtumėte nukritusių šakų, odai. Jis gali būti toksiškas prarijus. krūmų...
Página 163
SPECIFIKACIJA APRAŠAS PAŽINKITE AUKŠTUMINIŲ GYVATVORĖS ŽIRKLIŲ Ašmenų ilgis 51 cm ĮTAISĄ (A pav.) Pjovimo charakteristikos 26 mm 1. Pjovimo ašmenys Svoris (be sudėtinės baterijos) 2,20 kg 2. Gitaros mechanizmas Rekomenduojama darbo temperatūra 0°C-40°C 3. Gaidukas 4. Aukštuminių gyvatvorės žirklių velenas Rekomenduojama laikymo temperatūra -20°C-70°C 5.
Página 164
2. Pasiekę reikiamą padėtį atleiskite gaiduką. Pasigirdęs 2. Sutapdinkite galo apsaugos elementą su išsikišimu spragtelėjimas reiškia, kad fiksavimo kaištis įsmuko į ant pjovimo ašmenų ir uždėkite jį. Pritvirtinkite gitaros mechanizmą ir yra reikiamoje vietoje (D pav.). elementą nauju ilgu varžtu ir veržle bei išsaugota poveržle, įvore ir veržle (G pav.).
Página 165
PASTABA. Šioje pjovimo padėtyje, kad geriau valdytumėte Įrankį galima naudoti tik pagal nurodytą aukštumines gyvatvorių žirkles, rekomenduojama paskirtį. Naudojimas bet kokiu kitu tikslu laikomas sujungti gyvatvorių žirkles su elektrine galvute šono netinkamu naudojimu. pjovimo padėtyje (E pav.). AUKŠUMINIŲ GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ NAUDOJIMAS SU Eidami išilgai gyvatvorės mosuokite pjovimo ELEKTRINE GALVUTE ašmenimis lanku aukštyn ir žemyn –...
Página 166
BENDROJI PRIEŽIŪRA Visiškai nepripildykite perdavimo reduktoriaus. 1. Priklausomai nuo to, kurį varžtą išsuksite, laikykite Plastikinių dalių nevalykite tirpikliais. Įvairūs komerciniai aukštumines gyvatvorių žirkles paverstą ant šono arba tirpikliai gali pažeisti daugelį plastikų ir neturėtų būti paguldykite ant apatinės pusės taip, kad išsukamas naudojami, nes gali sugadinti gaminį.
Página 167
TRIKČIŲ ŠALINIMAS PRIEŽASTIS SPRENDIMAS PROBLEMA ◾ ◾ Akumuliatorių baterija neprijungta prie Prijunkite akumuliatorių bateriją prie aukštuminių gyvatvorių žirklių. aukštuminių gyvatvorių žirklių. ◾ ◾ Nėra elektrinio kontakto tarp gyvatvorių Išimkite akumuliatorių, patikrinkite žirklių ir baterijos. kontaktus ir vėl įdėkite akumuliatorių. ◾ ◾...
Página 168
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas APMAĻU GRIEZĒJA PAPILDIERĪCE! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Šajā lappusē ir parādīti un aprakstīti drošības apzīmē- jumi, kas var atrasties uz izstrādājuma. Pirms ierīces IZLASIET LIETOŠANAS salikšanas un lietošanas izlasiet, izprotiet un izpildiet visus ROKASGRĀMATU norādījumus. Drošības Atlikušā sprieguma apdraudējums! Cilvēkiem, Norāda uz iespējamu brīdinā-...
Página 169
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Nekad nedarbiniet elek- tronistrumentu tikai ar vienu BRĪDINĀJUMS! Izmantojot elektriskās dārzkopības roku! Zaudējot kontroli ierīces, vienmēr veiciet pamata piesardzības pasākumus, pār elektroinstrumentu, lai mazinātu aizdegšanās, elektrošoka, traumu rašanās iespējams gūt smagas vai draudus, un ievērojiet tālāk sniegtās norādes. Nenovieto- nāvējošas traumas.
Página 170
◾ Nodrošiniet, ka vads neatrodas griešanas zonā. Darba izraisīt dzinēja piedziņas mehānisma bojājumus vai laikā vads var paslēpties krūmos un tādējādi asmens to ievainojumus. var nejauši pārgriezt. ◾ Ja aprīkojums sāk neierasti vibrēt, apturiet dzinēju un ◾ Pirms darba pārbaudiet, vai dzīvžogā neslēpjas nekavējoties nosakiet cēloni.
Página 171
◾ KOMPLEKTĀCIJA Nemazgājiet ar šļūteni; nepieļaujiet ūdens iekļūšanu motorā un elektriskajos savienojumos. DAĻAS NOSAUKUMS SKAITS ◾ Uzglabājiet instrumentu sausā, aizslēdzamā vai augstā — bērniem nepieejamā — vietā. Dzīvžogu trimmera pierīce ar kātu ◾ Gadījumos, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, Uzgriežņu atslēga esiet uzmanīgi un rīkojieties prātīgi.
Página 172
Ir iespējamas 12 darba pozīcijas. Griešanas asmens leņķi uzgriezni vēlākai instrumenta salikšanai. iespējams regulēt 5 pozīcijās uz augšu — no 0° (taisns) F attēla detaļu aprakstu skatīt zemāk: līdz 45°, ieskaitot 0°, — un 7 pozīcijās uz leju — no 0° līdz F-1 Uzgrieznis F-3 Paplāksne 90°...
Página 173
◾ PIELIETOJUMS Griešana vertikālā virzienā (ar leņķī novietotu griešanas asmeni): Šo izstrādājumu var izmantot, lai apgrieztu dzīvžogus, Griešana tiek veikta, neatrodoties tieši blakus krūmājus, krūmus un līdzīga veida materiālu, kuru zaru dzīvžogam, piem., gadījumos, kad starp trimmera diametrs nepārsniedz 26 mm. lietotāju un dzīvžogu atrodas puķu dobe.
Página 174
VISPĀRĒJĀ APKOPE Neiepildiet smērvielu reduktoros līdz augšai. 1. Nolieciet dzīvžogu trimmeri uz sāniem vai uz muguras Tīrot plastikāta detaļas, izvairieties no šķīdinātāju (atkarībā no tā, kura skrūve tiks izņemta) tā, lai lietošanas. Vairums plastmasu ir uzņēmīgas pret dažāda izņemamā noslēgskrūve būtu vērsta virzienā uz augšu veida komerciālu šķīdinātāju bojājumiem un, tos izmanto- (O un P att.).
Página 175
KĻŪMJU NOVĒRŠANA CĒLONIS RISINĀJUMS PROBLĒMA ◾ ◾ Dzīvžogu trimmerī nav ievietots Ievietojiet dzīvžogu trimmerī akumulatoru. akumulators. ◾ ◾ Starp dzīvžogu trimmeri un Izņemiet akumulatoru, pārbaudiet visus akumulatoru nav elektriskā savienojumus un ievietojiet atpakaļ akumulatoru. savienojuma. ◾ ◾ Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatora bloku.
Página 176
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ! ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΌ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΗΣ προϊόν. Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες...
Página 177
Ποτέ μην προσπαθείτε Εγγυημένη στάθμη να χειρίζεστε το ηχητικής ισχύος. ηλεκτρικό εργαλείο με Εκπομπές θορύβου το ένα χέρι. Απώλεια Θόρυβος στο περιβάλλον του ελέγχου του σύμφωνα με την οδηγία ηλεκτρικού εργαλείου της Ευρωπαϊκής μπορεί να επιφέρει Κοινότητας. σοβαρό ή θανατηφόρο Διατηρείτε...
Página 178
◾ ◾ Σε μηχανήματα με καθορισμένη θέση μεταφοράς Μην προεκτείνεστε. Πατάτε πάντα σταθερά (λεπίδα κοπής διπλωμένη επάνω στον άξονα και διατηρείτε την ισορροπία σας. Πρέπει να κονταροψάλιδου μπορντούρας): Ποτέ μην εκκινείτε προσέχετε ιδιαίτερα σε ολισθηρές συνθήκες το μηχάνημα στη θέση μεταφοράς, διότι οι λεπίδες (βρεγμένο...
Página 179
◾ ◾ Nα χρησιμοποιειται μονο με τις συστοιχιες Εάν προκύψουν καταστάσεις που δεν καλύπτονται μπαταριων και τους φορτιστες που αναφερονται στο παρόν εγχειρίδιο, να είστε προσεκτικοί και να στην εικ. A. κρίνετε σωστά. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της EGO για βοήθεια. ◾...
Página 180
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εκπομπές κραδασμών κατά τη διάρκεια ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Ποτέ μην προσαρτάτε ή της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου ρυθμίζετε οποιοδήποτε προσάρτημα ενώ λειτουργεί μπορεί να διαφέρουν από τη δηλωμένη τιμή στην η ηλεκτρική κεφαλή ή με τοποθετημένη την μπαταρία. οποία χρησιμοποιείται το εργαλείο. Για την προστασία Εάν...
Página 181
ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ/ΑΠΌΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΌΥ ΠΡΌΣΑΡΤΗΜΑΤΌΣ ΚΌΝΤΑΡΌΨΑΛΙΔΌΥ ΜΠΌΡΝΤΌΥΡΑΣ ΣΤΗΝ ΚΙΝΔΥΝΌΣ: Ποτέ μην κόβετε κοντά σε ηλεκτρικές ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΕΦΑΛΗ γραμμές, ηλεκτρικά καλώδια ή άλλες πηγές ηλεκτρικού. Αυτό το προσάρτημα κονταροψάλιδου μπορντούρας Εάν οι λεπίδες κοπής μπλοκάρουν σε ηλεκτρικά καλώδια έχει σχεδιαστεί για χρήση με την ηλεκτρική κεφαλή ή...
Página 182
Σύσταση: Κόβετε μόνο τους φράχτες που δεν ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται υπερβαίνουν το ύψος του στήθους στη θέση αποκλειστικά για τη σκοπούμενη χρήση. Οποιαδήποτε εργασίας. άλλη χρήση θα χαρακτηριστεί ως περίπτωση κακής ◾ Κάθετη κοπή (με τη λεπίδα κοπής σε μια χρήσης.
Página 183
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Όταν κάνετε συντήρηση του Οι λεπίδες είναι αιχμηρές. Όταν εργαλείου, χρησιμοποιείτε μόνο ίδια ανταλλακτικά. χειρίζεστε το συγκρότημα λεπίδας, φοράτε αντιολισθητικά, Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων μπορεί ανθεκτικά προστατευτικά γάντια. Μην τοποθετείτε το χέρι ή να προκαλέσει κίνδυνο ή ζημιά του προϊόντος. Για να τα...
Página 184
Προστασία του περιβάλλοντος Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο 2012/19/ΕΕ, οι ηλεκτρικοί και οι ηλεκτρονικοί εξοπλισμοί που δεν χρησιμοποιούνται πλέον και σύμφωνα με τον Ευρωπαϊκό νόμο 2006/66/ΕΚ, οι...
Página 185
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Προσαρτήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί στο κονταροψάλιδο κονταροψάλιδο μπορντούρας. μπορντούρας. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Απομακρύνετε τη μπαταρία, ελέγξτε τις επαφές και μεταξύ του θαμνοκοπτικού και της επανεγκαταστήστε...
Página 186
Orijinal talimatların tercü mesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Potansiyel bir kişisel Güvenlik Uyarısı yaralanma tehlikesini gösterir. KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Yaralanma riskini azaltmak için, kullanıcı Kullanım bu ürünü kullanmadan Artık risk! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan Kılavuzunu önce kullanım Okuyun kişiler bu ürünü kullanmadan önce hekimlerine danışmalıdır. kılavuzunu okuyup Elektrikli cihazların, kalp pili yakınında çalıştırılması...
Página 187
ÇİT BUDAMA MAKİNESİ GÜVENLİK UYARILARI Uzatmalı çit budama makinesi kullanılırken TEHLİKE! Ellerinizi bıçaktan uzak tutun. Bıçak ile Üçüncü diğer insanların ve evcil temas ciddi yaralanmalara neden olur. Şahısları Uzak hayvanların en az 15m Tutun ◾ Tüm vücut azalarınızı kesici bıçaktan uzak tutun. uzakta olduklarından Bıçaklar hareket halindeyken kesme malzemesini emin olun.
Página 188
◾ ◾ Çit budama makinesini daima iki elinizle Pil güvenli bir şekilde imha edilmelidir. tutarak kullanın. Tek elin kullanılması kontrolün ◾ Pili ateşe atarak imha etmeyin. Pil hücreleri kaybedilmesine neden olarak ciddi kişisel patlayabilir. Mevcut özel imha talimatları için yerel yaralanmalara yol açabilir.
Página 189
TEKNİK ÖZELLİKLER AÇIKLAMA UZATMALI ÇİT BUDAMA AKSESUARINIZI TANIYIN Bıçak Uzunluğu 51 cm (Şek. A) Kesme Kapasitesi 26 mm 1. Kesme Bıçağı 2. Kadran Ağırlık (pil paketi hariç) 2,20 kg 3. Tetikleyici Tavsiye Edilen Çalışma Sıcaklığı 0°C-40°C 4. Uzatmalı Çit Budama Makinesi Şaftı 5.
Página 190
Bıçakların dış kısmı bıçak koruması olarak Bıçakların dış kısmı bıçak koruması olarak biçimlendir- biçimlendirilmiştir (Şek. D). ilmiştir (Şek. G). Kadran G-1 Somun G-4 Burç Kilitleme Pimi G-2 Uç Koruyucu G-5 Düz Rondela G-3 Somun G-6 Uzun Cıvata UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için ayarlama işlemini sadece kesme bıçakları...
Página 191
UZATMALI ÇİT BUDAMA MAKİNESİNİ ELEKTRİKLİ Çit boyunca bıçağı bir yay şekline yukarı ve aşağı savurun - kesme bıçağının her iki tarafını da kullanın ALET BAŞLIĞI İLE KULLANMA (Şek. M). UYARI: Bu cihazı kullanırken yaralanma riskini ◾ Baş Yüksekliği Üzerinde Kesme (belli bir açıda azaltmak için uygun şekilde giyinin.
Página 192
◾ CİHAZIN SAKLANMASI Plastik gövde veya tutma sapı üzerinde güçlü deterjanlar kullanmayın. Çam ve limon gibi belirli ◾ Aküyü aletten çıkarın. aromatik yağlar ve kerosen gibi çözücü maddeler bu ◾ Cihazı saklamadan önce tamamen temizleyin. yüzeylere zarar verebilir. Nem nedeniyle elektrik çarpma ◾...
Página 193
SORUN GİDERME NEDENİ ÇÖZÜM SORUN ◾ ◾ Akü uzatmalı çit budama makinesine Aküyü uzatmalı çit budama makinesine takılı değil. takın. ◾ ◾ Çit budama makinesi ve akü arasında Pili çıkarın, temas noktalarını kontrol edin ve elektrik bağlantısı yok. pil paketini yeniden takın. ◾...
Página 194
Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! Ohut-ust- Viitab kehavigastuste eade ohule. Vigastuste ohu LUGEGE KASUTUSJUHENDIT Lugege vähendamiseks peab kasu- kasutaja enne toote tusjuh- kasutamist lugema Kaasnev risk! Inimesed, kes kasutavad endit kasutusjuhendit ja selle elektroonilisi seadmeid, nt südamestimulaatorit, peaksid endale selgeks tegema. enne selle toote kasutamist konsulteerima oma arstiga.
Página 195
lõigatavat objekti, kui terad liiguvad. Enne Vältige kinni jäänud tükkide eemaldamist veenduge, et seadme Ärge kasutage seadet lüliti on mitteaktiivses asendis. Isegi hetkeline kokku- vihmasaju ajal ja ärge jätke tähelepanematus hekitrimmeri kasutamise ajal, võib puudet seadet vihma kätte. põhjustada tõsiseid vigastusi. vihmaga ◾...
Página 196
◾ näiteks puukännud, juured ja kraavid, suhtes, Ärge avage ega lõhkuge akut. Väljuv elektrolüüt et mitte kukkuda. Olge kallakutel või ebatasasel on korrodeeriv ning võib silmi ja nahka vigastada. pinnal töötades eriti ettevaatlikud. Allaneelamisel võib see mürgine olla. ◾ Ärge kasutage seadet seistes redelil, katusel, ETTEVAATUST! Elektrolüüt on lahjendatud puu otsas või muudes ebaturvalistes kohtades.
Página 197
SPETSIFIKATSIOONID KIRJELDUS TUNNE OMA PIKENDUSVARREGA HEKITRIMMERI Tera pikkus 51 cm TARVIKUT (Joonis A) Lõikejõudlus 26 mm 1. Lõiketera 2. Sektor Mass (ilma akuplokita) 2,20 kg 3. Päästik 4. Pikendusvarrega hekitrimmeri vars Soovituslik töökeskkonna temperatuur 0°C-40°C 5. Pehme muhv Soovituslik hoiustamise temperatuur -20°C-70°C 6.
Página 198
Joonise D osade kirjeldus: KASUTAMINE D-1 Sektor OHT: Ärge kunagi lõigake elektriliinide, D-2 Lukustusklamber elektrijuhtmete või muude elektriallikate läheduses. Kui tera vahele jääb elektrijuhe või -traat, ÄRGE PUUDUTAGE HOIATUS: Vigastuste riski vähendamiseks teostage TERA EGA ALUMIINIUMIST VART! NEED VÕIVAD OLLA seadistusi ainult siis, kui lõiketerad on seisatud.
Página 199
LÕIKAMISEKS ETTE VALMISTUMINE: HOIATUS: Mis tahes ülepea tööasend on väsitav. 1. Lõiketera seadistamine soovitud tööasendisse. Õnnetuste riski vähendamiseks töötage sellistes asendites vaid lühikest aega. Seadistage lõiketera 2. Eemaldage lõiketeralt must terakate. nurk maksimaalseks, et tööriista oleks võimalik hoida 3. Turvalisema ja parema kasutamise jaoks pange madalamal, vähem väsitavas asendis (õlarihmaga), õlarihm üle õla.
Página 200
MÄRKUS: SEADME HOIUSTAMINE Ärge kasutage hekitrimmerit, mille lõiketerad on nürid või kahjustatud. See võib põhjustada ◾ Ühendage seadme akuplokk lahti. ülekoormust ja mitterahuldavaid töötulemusi. ◾ Enne tööriista hoiustamist puhastage see hoolikalt. TERA MÄÄRIMINE ◾ Enne seadme hoiustamist või transportimist asetage lõiketerale terakate.
Página 201
TÕRKEOTSING PÕHJUS LAHENDUS PROBLEEM ◾ ◾ Akuplokk pole pikendusvarrega Kinnitage akuplokk pikendusvarrega hekitrimmeriga ühendatud. hekitrimmeri külge. ◾ ◾ Hekitrimmeri ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi elektriline ühendus. ja paigaldage akuplokk tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾...
Página 202
Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З безпекою, які можуть відображатись на цьому виробі. Перш ЕКСПЛУАТАЦІЇ ніж намагатися зібрати та експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь їх. Залишковий...
Página 203
Ніколи не Сантиметр Довжина або розмір намагайтеся керувати електроінструментом Кілограм Маса однією рукою. Втрата контролю над ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ електроінструментом призведе до серйозного ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час використання садових Тримайте руки або смертельного інструментів необхідно завжди дотримуватись основних та ноги подалі травмування.
Página 204
◾ ◾ Не беріть руками відкриті леза або ріжучі кромки, Завжди тримайте леза в полі зору – не обрізайте коли запаковуєте або тримаєте тример для будь-яку ділянку, якщо ви не бачите живопліт. живоплоту. Під час підрізання верхівки високого живоплоту часто перевіряйте іншу сторону живоплоту, ◾...
Página 205
◾ СПЕЦИФІКАЦІЇ Не відкривайте й не деформуйте батарею. Вивільнений електроліт є корозійним і може спричинити пошкодження очей або шкіри. Його Довжина леза 51 cm ковтання може бути токсичним. ОБЕРЕЖНО! Електроліт – це розведена Різальна здатність 26 мм сірчана кислота, шкідлива для шкіри та очей. Це Вага...
Página 206
ОПИС Рис. D див. опис деталей нижче: Квадрант ОЗНАЙОМЛЕННЯ З НАСАДКОЮ ДЛЯ ПІДРІЗАННЯ Фіксатор ЖИВОПЛОТУ (рис. A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити ризик травми, 1. Лезо виконайте регулювання лише тоді, коли леза в 2. Квадрант стані покою. Ніколи не торкайтесь лез, виконуючи 3.
Página 207
ЗАСТОСУВАННЯ 2. Вирівняйте захисний наконечник із випуклістю на лезі та встановіть його на місце. Закріпіть Ви можете використовувати цей виріб для підрізання його новим довгим болтом та гайкою, а також живоплотів, чагарників, кущів тощо з діаметром гілок збереженою шайбою, втулкою та гайкою (рис. G). менше...
Página 208
Рекомендація. Підрізайте живоплоти не вище ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використовуйте для технічного грудей у цьому робочому положенні. обслуговування лише ідентичні запчастини. Використання ◾ Вертикальне різання (з лезом під кутом). будь-яких інших частин створює небезпеку або може Підрізайте, не стоячи безпосередньо поруч із призвести до поломки виробу. Для гарантування безпеки живоплотом, наприклад, клумба...
Página 209
◾ ЗМАЩЕННЯ ЗУБЧАСТИХ ПЕРЕДАЧ Якщо тример для живоплоту знято з приводної головки, і він зберігається окремо, установіть Зубчасті передачі в корпусі редуктора необхідно торцеву кришку на вал для насадок, щоб уникнути періодично змащувати трансмісійним мастилом. потрапляння бруду в муфту. Перевіряйте рівень змащення корпусу редуктора ◾...
Página 210
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ НЕСПРАВНІСТЬ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не приєднана Під’єднайте акумулятор до тримера для до тримера для живоплоту. живоплоту. ◾ ◾ Немає електричного контакту між Вийміть акумулятор, перевірте контакти тримером і батареєю. та знову встановіть акумулятор. ◾ ◾ Акумуляторна...
Página 211
Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ)! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията на всички електрически инструменти, може да доведе до ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА изхвърляне на чужди предмети към вашите ОПЕРАТОРА очи, което може да доведе до сериозно нараняване на окото. Преди започване на работа...
Página 212
Гарантирано ниво на Ø 26mm Капацитет за Максимален капацитет мощност на звука. рязане на рязане на ножа Звуковите емисии Шум към околната среда са в съответствие Никога не се опитвайте с директивите на да работите с една ръка европейската общност. с...
Página 213
◾ ◾ При машини със зададена позиция за транспорт Не се протягайте. Запазете правилна стойка и (режещият нож сгънат хоризонтално спрямо баланс по всяко време. Трябва да бъде обърнато пръта на ножицата за плет): Никога не специално внимание при хлъзгави условия (мокра стартирайте...
Página 214
◾ ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Не измивайте с маркуч, избягвайте попадане на вода в мотора и електрическите връзки. ◾ Не зареждайте акумулаторната батерия при ◾ Съхранете уреда на сухо и високо или дъжд или в мокра среда. заключено място извън достъпа на деца. ◾...
Página 215
◾ Декларираният общ размер на вибрации може също ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не монтирайте така да бъде използван за предварителна оценка на или регулирайте приставка, докато захранващата влиянието. глава работи или когато батерията е монтирана. БЕЛЕЖКА: Вибрационните емисии по време на Неспазването за спиране на мотора и изваждане на действителната...
Página 216
Фиг. Е описание на части виж долу: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не позволявайте рутината с този продукт да ви направи непредпазливи. E-1 Горна позиция за рязане Запомнете, че невнимание за малка част от секундата E-2 Странична позиция за рязане е достатъчна за да нанесе сериозно нараняване. Вижте...
Página 217
◾ 3. За безопасна и по-добра работа, поставете ремъка Рязане отгоре (с режещия нож под ъгъл): за рамо през рамото си. Регулирайте ремъка Дръжте вертикално ножицата за плет и замахнете за рамо в удобна работна позиция. Следвайте в дъга за да използвате максимално нейния инструкциите...
Página 218
◾ Не използвайте силен почистващ препарат по 3. Използвайте гресьорка (не е включена) за пластмасата на корпуса или ръкохватката. Те да вкарате малко грес е отвора на винта, не могат да бъдат повредени от определени ароматни надвишавайте 3/4 от капацитета. масла...
Página 219
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена към ножицата за жив ножицата за жив плет. плет. ◾ ◾ Няма електрически контакт Извадете батерията, проверете контактите и между ножицата за жив плет и поставете...
Página 220
Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! SIGURNOSNE NAPOMENE Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem pročitajte sve upute na stroju i pridržavajte ih se. Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim Ukazuje na...
Página 221
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne pokušavajte upravljati UPOZORENJE! Kada koristite električne vrtne električnim alatom aparate potrebno je uvijek pridržavati se osnovnih mjera koristeći samo jednu opreza kako bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i ruku. Gubitak kontrole tjelesnih ozljeda, uključujući sljedeće: pri radu s električnim alatom može POZORNO PROČITAJTE PRIJE UPORABE.
Página 222
◾ ◾ Prije rada provjerite živicu u pogledu stranih Šišač koristite samo pri dnevnom svjetlu ili dobrom predmeta, npr. žičane ograde. umjetnom osvjetljenju. ◾ ◾ Kako biste smanjili rizik od ozljeda uslijed gubitka Ne koristite šišač za živicu po kiši. kontrole, budite potpuno sigurni ste dovoljno DODATNA UPOZORENJA odvojeni od reznog noža te da on nije u blizini...
Página 223
◾ SADRŽAJ PAKIRANJA Sačuvajte ove upute. Koristite upute često i koristite ih za upućivanje drugih osoba koje mogu koristiti ovaj alat. Ako ovaj alat nekom posudite, posudite i ove upute radi NAZIV DIJELA KOLIČINA sprečavanja neispravnog korištenja proizvoda i mogućih Priključak šišača živice ozljeda.
Página 224
Postoji 12 mogućih radnih položaja. Kut noža za rezanje Opis dijelova na sl. F pogledajte u nastavku: može se podesiti prema gore u 5 položaja stupnjeva od 0° F-1 Matica F-3 Ravna podloška do 45°, uključujući 0° a prema dolje u 7 položaja stupnjeva F-2 Čahura F-4 Kratki vijak od 0°...
Página 225
◾ Okomito rezanje (s ravnim reznim nožem): NAPOMENA: alat se smije koristiti samo za prethodno Posebno dugi doseg bez potrebe za drugim opisanu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se pomagalima. nepropisnom uporabom. Naginjite rezni nož gore i dolje u luku kako se krećete UPORABA ŠIŠAČA ŽIVICE S POGONSKOM GLAVOM duž...
Página 226
◾ SKLADIŠTENJE JEDINICE Za čišćenje plastičnog kućišta ili rukohvata ne koristite jake deterdžente jer mogu ih oštetiti neka aromatična ◾ Izvadite komplet baterija iz alata. ulja, kao što su borovo i limunovo ulje i otapala kao što ◾ Prije skladištenja temeljito očistite alat. je kerozin.
Página 227
OTKLANJANJE POGREŠKI UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Komplet baterija nije učvršćen na šišač Pričvrstite komplet baterija na šišač živice. živice. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između šišača Izvadite bateriju, provjerite kontakte i i baterije. ponovno stavite komplet baterija. ◾ ◾ Komplet baterija je ispražnjen.
Página 228
მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით გაფრთხილება: გაფრთხილება:ხელსაწყოს გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით ინსტრუქციას ინსტრუქციას! ! და შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების წესი მომხმარებლის ამ ინსტრუქციაში, მათ შორის ყველა უსაფრთხოების წესის გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“ „საშიშროება“, ინსტრუქციას ინსტრუქციას „გაფრთხილება“ „გაფრთხილება“და „ყურადღება“ „ყურადღება“. ქვემოთ ჩამოთვლილი ყველა ინსტრუქციის არსებული რისკი! არსებული რისკი! პიროვნებებმა უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს ისეთი ელექტრული მოწყობილობებით, ელექტრული შოკი, ხანძარი და/ან როგორიცაა იმპლანტირებული მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. დეფიბლირატორი, უნდა მიმართონ პირად ექიმს რჩევისთვის ამ პროდუქტის სიმბოლოების სიმბოლოების გამოყენებამდე. იმპლანტირებულ მნიშვნელობა მნიშვნელობა...
Página 229
უსაფრთხოების წესის უსაფრთხოების წესის არასოდეს შეეცადოთ ინსტრუქცია ინსტრუქცია ელექტრული ხელსაწყოს ერთი ხელით გამოყენებას. ეს გვერდი აჩვენებს და აღწერს იმ ამან შესაძლოა უსაფრთხოების წესის სიმბოლოებს, გამიწვიოს ხელსაწყოზე რომლებიც შესაძლოა აღბეჭდილია მოარი- კონტროლის დაკარგვა მოცემულ პროდუქტზე. წაიკითხეთ, დეთ და მოგაყენოთ შეისწავლეთ და მიყევით ხელსაწყოს ყველა ხელებ-ი სერიოზული ან და ინსტრუქციას მის აწყობამდე და ჩართვამდე. ფატალური ზიანი. ფეხ-ები დაზიანების რისკის აღნიშნავს შესაძლო უსაფრთ- მჭრელ შესამცირებლად ხოების ნაწილ- პირადი ზიანის მოარიდეთ ხელები ნი-შანი ებს საფრთხეს. და ფეხები მჭრელ გაეცა- დაზიანების რისკის...
Página 230
ბუჩქის საკრეჭის უსაფრთხოების ბუჩქის საკრეჭის უსაფრთხოების გარანტირებული მითითებები მითითებები ხმის სიმძლავრის დონე. გარემოში საფრთხე! საფრთხე! ხელები დაიჭირეთ დანისგან ხმაური ხმაურის გავრცელების შორს. დანასთან შეხება მოგიტანოთ დონე ევროკავშირის სერიზულ პერსონალურ ზიანს. რეგულაციების ◾ მოარიდეთ სხეულის ყველა ნაწილი შესატყვისია. საკრეჭ დანას. არ მოაცილოთ ხერხს მოჭრილი საგნები ან ხელით ვოლტი ძაბვა დაიჭიროთ გასაჭრელი საგნები, როცა დანები მოძრაობის პროცესშია. მილი- სიგრძე ან ზომა დარწმუნდით რომ ჩამრთველი არის მეტრი გათიშულ მდგომარეობაში გაჭედილი სანტ- სხეულების მოცილებამდე.ბუჩქის სიგრძე ან ზომა იმეტრი საკრეჭით სარგებლობისას მყისიერმა უყურადღებობამ შეიძლება მოგაყენოთ კილ- წონა სერიოზული პირადი ზიანი. ოგრ-ამი ◾ განსაზღვრული სატრანსპორტო...
Página 231
◾ ხელსაწყოს შიშველ ლითონის ნაწილებს არ გამოიყენოთ კიბე, სახურავი, ხე ან სხვა გამტარს და შესაძლოა გამოიწვიოს ტიპის არამდგრადი საყრდენები. მყარად მომხმარებლის ელექტრული შოკი. დგომა სტაბილურ ზედაპირზე გაძლევთ საშუალებას მოახდინოთ ხელსაწყოს ◾ მოარიდეთ სადენები სამუშაო არეს.. უკეთესი კონტროლი მოულ ოდნელ მუშაობისას სადენი შესაძლოა სიტუაციებში. დამალული იყოს ბუჩქში და შემთხვევით ◾ ◾ ყოველთვის ყურადღება მიაქციეთ ყოველთვის ყურადღება მიაქციეთ გაიჭრას დანის მიერ. საჭრელ დანას - არ გამოიყენოთ საკრეჭი საჭრელ დანას - არ გამოიყენოთ საკრეჭი ◾ სამუშაოს დაწყებამდე შეამოწმეთ ისეთ არეში, რომელსაც ვერ ხედავთ. ისეთ არეში, რომელსაც ვერ ხედავთ. ბუჩქი დამალულ საგნებზე, როგორიცაა როდესაც ჭრით მაღალი ბუჩქის ზედა როდესაც ჭრით მაღალი ბუჩქის ზედა მავთულის ღობე. ნაწილს, შეამოწმეთ ბუჩქის მეორე ნაწილს, შეამოწმეთ ბუჩქის მეორე ◾ კონტროლის დაკარგვისას ზიანის ნაწილი გარეშე პირებზე, ცხოველბსა და ნაწილი გარეშე პირებზე, ცხოველბსა და რისკის შესამცირებლად, უტყუარად დაბრკოლებებზე. დაბრკოლებებზე. დარწმუნდით რომ საჭრელი დანა ◾...
Página 232
◾ ◾ დამატებითი გაფრთხილებები დამატებითი გაფრთხილებები აკუმულატორიანი ელექტრული აკუმულატორიანი ელექტრული ხელსაწყოების ქსელში შეერთება არ არის ხელსაწყოების ქსელში შეერთება არ არის ◾ ◾ არ დატენოთ აკუმულატორი წვიმაში ან არ დატენოთ აკუმულატორი წვიმაში ან აუცილებელი; ისინი ყოველთვის მუშა აუცილებელი; ისინი ყოველთვის მუშა სველ არეში. სველ არეში. მდგომარეობაში არიან. მდგომარეობაში არიან. გაითვალისწინეთ ◾ ◾ გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის შესაძლო საფრთხეები მაშინაც კი ბლოკები და დამტენები, რომლებიც ბლოკები და დამტენები, რომლებიც როცა ხელსაწყო არ არის გამოყენებაში. მითითებულია სურ. A-ში მითითებულია სურ. A-ში გამოიჩინეთ სიფრთხილე როდესაც ◾ კუმულატორი უნდა ამოვიღოთ ა ახდენთ ხელსაწყოს შეკეთებას ან ხელსაწყოდან მის უტილიზაციამდე. ტექნიკურ სერვისს. ◾ აკუმულატორის უტილიზაცია ◾ ◾ მოხსენით აკუმულატორი ხელსაწყოს, მოხსენით აკუმულატორი ხელსაწყოს, უნდა მოხდეს უსაფრთხოების წესის...
Página 233
შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია შენიშვნა: შენიშვნა: ელექტრული ხელსაწყოს შენიშვნა: იხილეთ თქვენი ელექტრული შენიშვნა: იხილეთ თქვენი ელექტრული ვიბრაციის ემისია გამოყენებისას შესაძლოა თავის მომხმარებლის ინსტრუქცია თავის მომხმარებლის ინსტრუქცია განსხვავდებოდეს მითითებული დამატებითი სპეციფიური უსაფრთხოების დამატებითი სპეციფიური უსაფრთხოების ოდენობისგან; მომხმარებელმა ხელსაწყოთი წესების გასაცნობად. წესების გასაცნობად. სარგებლობისას საჭიროა გამოიყენოს ხელთათმანები და ყურის დამცავი სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები საშუალებები. შეფუთვის ჩამონათვალი შეფუთვის ჩამონათვალი დანის სიგრძე 51 სმ ჭრის უნარი 26 მმ ნაწილის დასახელება რაოდენობა ბუჩქის საკრეჭი მიმაგრება წონა (აკუმულატორის გარეშე) 2.20 კგ ქანჩის გასაღები რეკომენდირებული საექსპლუატაციო 0°C-40°C დანის შალითა ტემპერატურა...
Página 234
D-1 კვადრანტი გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ სცადოთ ხელსაწყოს D-2 ჩამკეტი წკირი გადაკეთება ან ისეთი ნაწილების გამოყენება, რომლებიც არაა რეკომენდირებული ამ გაფრთხილება: გაფრთხილება: ფიზიკური ზიანის ბუჩქის საკრეჭისთვის. ნებისმიერი მსგავსი რისკის შესამცირებლად შეასრულეთ ეს ცვლილება ან მოდიფიკაცია არის ხელსაწყოს რეგულირება მხოლოდ როცა საჭრელი არასათანადო გამოყენება და შესაძლოა დანა არის გაჩერებულ მდგომარეობაში. წარმოქმნას სახიფათო მდგომარეობა, არ შეეხოთ დანას, როდესაც ახდენთ მის რომელმაც შეიძლება გამოიწვიოს რეგულირებას. სერიოზული პირადი ზიანი. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ფიზიკური ზიანის გაფრთხილება: გაფრთხილება: არასოდეს დაამონტაჟოთ რისკის შესამცირებლად ყოველთვის ან დაარეგულიროთ რაიმე მიმაგრებული გააჩერეთ ხელსაწყო და დაამაგრეთ ხელსაწყო, როდესაც თავი მუშაობს ან მასში დანაზე შალითა მის შესანახ პოზიციაში აკუმულატორი ჩამონტაჟებულია. მოტორის გადაყვანამდე ან შესანახი პოზიციიდან მუშა გაჩერების და აკუმულატორის მოხსნის მდგომარეობაში მოყვანამდე. უგულებელყოფამ შესაძლოა მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. ხელსაწყოს თავზე ბუჩქის საკრეჭი...
Página 235
გამოიყენეთ ქანჩის გასაღები და გაფრთხილება: გაფრთხილება: შეეცადეთ მსგავსი მოხსენით მოკლე ჭანჭიკი, შუასადები, პროდუქტის გამოყენების გამოცდილებამ მილისი და ქანჩი საჭრელი დანის არ გამოიწვიოს თქვენი უგულისყურობა. ბოლოს (ნახ. F). შეინახეთ შუასადები, დაიმახსოვრეთ რომ უგულისყურობამ მილისი და ქანჩი ხელახალი წამის მეათედშიც კი შესაძლოა მოგიტანოთ აწყობისთვის. სერიოზული ზიანი. ნახ. F ნაჩვენები ნაწილების აღწერა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოირგეთ მოცემულია ქვევით: უსაფრთხოების სათვალე და სმენის F-1 ქანჩი F-3 შუასადები დამცავი საშულება. ამ ინსტრუქციის F-2 მილისი F-4 მოკლე ჭანჭიკი უგულებელყოფამ შესაძლოა გამოიწვიოს სხვადასხვა სხეულის თვალში მოხვედრა და 2. გაუსწორეთ წვერის დამცავი საჭრელ სხვა შესაძლო სერიოზული ზიანი. დანაზე არსებულ გამოწეულ ზედაპირს ყოველი გამოყენების წინ შეამოწმეთ და დაამაგრეთ თავის ადგილას. ხელსაწყოს შესაძლო დაზიანებული, მჭიდროდ დაამაგრეთ ახალი გრძელი დაკარგული ან მოშვებული ნაწილები, ჭანჭიკით და ქანჩით, ასევე გამოიყენეთ...
Página 236
ბუჩქის საკრეჭი მიმაგრების გამოყენება ბუჩქის საკრეჭი მიმაგრების გამოყენება დაიჭირეთ საჭრელი დანა 0°-დან ელექტრულ თავზე ელექტრულ თავზე 10°-მდე კუთხით, როდესაც იქნევთ ბუჩქის საკრეჭს ჰორიზონტალური გაფრთხილება: გაფრთხილება: ჩაიცვით შესაბამისად, მიმართულებით. გაიქნიეთ საჭრელი რათა შეამციროთ დაზიანების რისკი დანა რკალური ტრაექტორიით ბუჩქის ხელსაწყოთი სარგებლობისას. არ ჩაიცვათ გარეთა ნაწილებისკენ, რათა მოჭრილი განიერი, ფრიალა ტანსაცმელი და ძვირფასეულობა. მოირგეთ თვალის და ტოტები გაიფანტოს მიწაზე თვალის/სმენის დამცავი საშუალებები. (ნახ. I, J და K). ჩაიცვით სამუშაო გრძელი შარვალი, ჩექმა რეკომენდაცია: ამ გზით მხოლოდ ისეთი და ხელთათმანები. დაუშვებელია გეცვათ მოკლე შორტი, სანდლები ან იაროთ ბუჩქები გაკრიჭეთ, რომელთა სიმაღლეც ფეხშიშველმა. არაუმეტესია მკერდის სიმაღლისა. ◾ ◾ ჭრისთვის მზადება: ჭრისთვის მზადება: ვერტიკალური ჭრა (საჭრელი დანა ვერტიკალური ჭრა (საჭრელი დანა დახრილია კუთხით): დახრილია კუთხით): დაარეგულირეთ საჭრელი დანა გაკრიჭეთ ისე რომ არ იდგეთ ბუჩქის სასრუველ პოზიციაში. უშუალო სიახლოვეს, მაგალითისთვის მოხსენით დანას შალითა. თუ არის ყვავილნარი მომხმარებელსა...
Página 237
◾ კუპრის ან სხვა წებოვანი ნივთიერების გაფრთხილება: გაფრთხილება: ნებისმიერი სამუშაო მოსაცილებლად მოაპკურეთ დანას პოზიცია თავის მაღლა მდებაროებით რეზინის გამხსნელი. მცირე ხნით ჩართეთ არის დამღლელი. ინცენეტების რისკის მოტორი, რათა გამხსნელი თანაბრად შესამცირებლად ასეთ მდგომაროებაში გადანაწილდეს. იმუშავეთ მხოლოდ მცირე პერიოდებით. ◾ არ გამოიყენოთ ძლიერი გამწმენდი დაარეგულირეთ საჭრელი დანის კუთხე საშუალებები პლასტმასის ბუდეზე ან მაქსიმუმზე ისე, რომ ხელსაწყო დაიჭიროთ სახელურზე. ისინი შესაძლოა დაზიანდეს უფრო ქვედა, ნაკლებად დამღლელ ისეთი არომატიზატორებით, როგორიცაა პოზიციაში (მხრის ღვედის საშუალებით) და ნაძვის ან ლიმნის ზეთი, ან ნავთის ტიპის მაინც მიიღოთ სასურველი სიგრძე. გამხსნელი საშულებებით. სინესტემ ასევე ხელსაწყოს ჩასართავად/გამოსართავად ხელსაწყოს ჩასართავად/გამოსართავად შეიძლება შექმნას ელექტრული შოკის იხილეთ სექცია „ელექტრული თავის საფრთხე. რბილი, მშრალი ქსოვილით ჩართვა/გამორთვა“ PH1400E ელექტრული მოწმინდეთ ხელსაწყოს ნებისმიერი თავის მომხმარებლის ინსტრუქციაში. ნესტი, არასდროს გამოიყენოთ წყალი ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია ხელსაწყოს გასაწმენდად. ◾ ◾ მჭრელი დანის გალესვა მჭრელი დანის გალესვა...
Página 238
გადაცემათა კოლოფის კბილანების შეზეთვა გადაცემათა კოლოფის კბილანების შეზეთვა გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა გადაცემათა კოლოფში არსებული არ მოახდინოთ ელექტრული მოწყობილობის, კბილანები საჭიროებენ პერიოდულ აკუმულატორის დამტენის და შეზეთვას სპეციალური საპოხით. შეამოწმეთ მისი ბატარეების მოთავსება გადაცემათა კოლოფის შეზეთვის დონე საყოფაცხოვრებო ნაგავში! ექსპლუატაციის ყოველ 50 საათიან ევროკავშირის პერიოდში კოლოფზე მოთავსებული 2012/19/EU რეგულაციის დამლუქავი ხრახნის მოხსნით. კოლოფს მიხედვით, ელექტრული და გააჩნია სამი დამლუქავი ხრახნი, ერთი ელექტრონული ხელსაწყოები, გვერდზე და ორი თავზე. რომლებიც აღარ გამოიყენება, თუ კბილანების გვერდებზე საპოხი მასალა ასევე 2006/66/EC რეგულაციის არ სჩანს, მიყევით ქვემოთ მოცემულ მიხედვით, დეფექტური ინსტრუქციას და შეავსეთ გადაცემათა ან გამოყენებული კოლოფის სივრცე 3/4-ზე საპოხი მასალით. აკუმულატორები/ბატარეები, იმის მიხედვით თუ რომელ დამლუქავ უნდა შეგროვდეს ცალკეულად. ხრახნს ხსნით, დაიჭირეთ ბუჩქის ელექტრული მოწყობილობების საკრეჭი გვერდზე ან ზურგზე ისე რომ ნაგავსაყრელზე მოთავსებისას, დამლუქავი მოსახსნელი ხრახნი არის სახიფათო ნარჩენები შესაძლოა ზედა პოზიციაში (ნახ O და P).
Página 239
გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა ◾ ◾ აკუმულატორი არ არის დაამაგრეთ აკუმულატორი შეერთებული ბუჩქის საკრეჭზე. ბუჩქის საკრეჭზე. ◾ ◾ საკრეჭსა და აკუმულატორს მოხსენით აკუმულატორი, შორის არ არის ელექტრული შეამოწმეთ კონტაქტები და კონტაქტი. კვლავ მოათავსეთ იგი უკან. ◾ ◾ აკუმულატორი დაცლილია. დატენეთ აკუმულატორი. ◾ ◾ ჩამკეტი ღილაკი არ არის დააჭირეთ ჩამკეტ ბერკეტს და გადაყვანილი ჩართულ გააჩერეთ ამ მდგომარეობაში, პოზიციაში ტრიგერზე ხელის შემდეგ დააჭირეთ თითი დაჭერამდე. ტრიგერს რათა ჩართოთ ხელსაწყო. ◾ ◾...
Página 240
მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა ◾ ◾ მშრალი ან დაჟანგული დანები. შეზეთეთ დანა. ◾ ◾ დანები ან მათი საყრდენი შეცვალეთ ახალი დანით ან მოღუნულია. საყრდენით. მიმართეთ EGO-ს მომსახურების ცენტრს დანის და საყრდენის შეცვლისთვის. ◾ ◾ მოღუნული ან დაზიანებული შეცვალეთ ახალი დანით ან გადაჭარბებული კბილები. საყრდენით. მიმართეთ EGO-ს ვიბრაცია ან მომსახურების ცენტრს დანის ხმაური. და საყრდენის შეცვლისთვის. ◾ ◾ მოშვებული კბილების ჭანჭიკები. მოუჭირეთ დანის ჭანჭიკები. ქანჩის გასაღების (კომპლექტში არ შედის) გამოყენებით მოატრიალეთ ჭანჭიკი საათის ისრის მიმართულებით მოსაჭერად. გარანტია გარანტია -ს გარანტიის მომსახურების წესი...
Página 241
Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! SIGURNOSNA UPUTSTVA Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVA- mogu da se pojave na ovom proizvodu. Pročitajte, shvatite i sledite sva uputstva na mašini pre no što pokušate da je sklopite i da rukujete njom.
Página 242
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER ZA ŽIVICU Osigurajte da drugi ljudi i kućni Držite ljubimci budu udaljeni najmanje OPASNOST! Držite šake dalje od noža. Kontakt sa prolaznike 15 m od trimera za živicu kada nožem dovešće do ozbiljne telesne povrede. podalje je u upotrebi.
Página 243
◾ Ne presežite. U svakom trenutku održavajte pravilan OPREZ! Elektrolit je razblažena sumporna kiselina položaj nogu i ravnotežu. Treba naročito voditi koja je štetna za kožu i oči. On provodi električnu struju i računa u klizavim uslovima (mokra zemlja, sneg) i na korozivan je.
Página 244
10. Zaštita vrha (opcionalno, PRODAJE SE ZASEBNO) 92,3 dB(A) Izmereni nivo jačine zvuka L K=2,72 dB(A) SKLAPANJE Nivo zvučnog pritiska kod uha 80,4 dB(A) rukovaoca L K=3 dB(A) UPOZORENJE: Ako su neki delovi oštećeni ili nedostaju, nemojte koristiti ovaj proizvod dok delovi ne Garantovan nivo jačine zvuka L 95 dB(A) budu zamenjeni.
Página 245
POVEZIVANJE/UKLANJANJE DODATKA TRIMERA Isključite oštećeni vod ili kabl iz električne mreže pre no što pokušate da oslobodite nož za sečenje od voda ili ZA ŽIVICU NA POGONSKU GLAVU kabla. Kontakt sa nožem za sečenje, drugim provodničkim Ovaj dodatak trimera za živicu je dizajniran za upotrebu delovima trimera za živicu ili električnim kablovima ili sa EGO pogonskom glavom PH1400E sa LITIJUM- vodovima pod naponom dovešće do smrti od strujnog...
Página 246
UPOZORENJE: Remen za rame ima i mehanizam za UPOZORENJE: Svaki radni položaj iznad visine brzo otkopčavanje u opasnim situacijama. Kada se desi glave zamara. Da biste smanjili rizik od nezgoda, radite u hitan slučaj, odmah skinite sa ramena, bez obzira kako je takvim položajima samo tokom kratkih perioda.
Página 247
◾ OŠTRENJE NOŽA ZA SEČENJE Stavite navlaku za nož na nož za sečenje pre skladištenja ili transportovanja. Budite oprezni da biste Kad učinak i ponašanje sečenja počnu da opadaju, tj. izbegli oštre zube noževa. kad se noževi često zakačinju za grane: Ponovo naoštrite ◾...
Página 248
REŠAVANJE PROBLEMA UZROK REŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Baterija nije spojena na trimer za živicu. Spojite bateriju na trimer za živicu. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između trimera Izvadite bateriju, proverite kontakte i za živicu i baterije. ponovo instalirajte bateriju. ◾ ◾...
Página 249
Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! SIGURNOSNA UPUTSTVA Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem pročitajte sva uputstva na proizvodu i pridržavajte ih se. Preostale opasnosti! Osobe s elektroničkim Ukazuje na potencijalnu uređajima poput srčanih elektrostimulatora prije upotrebe...
Página 250
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA MAKAZE ZA Druge Pobrinite se da druge osobe ŽIVICU prisutne i kućni ljubimci ostanu na OPASNOST! Držite ruke podalje od noža. Kontakt s osobe udaljenosti od najmanje 15 m nožem može rezultirati teškim tjelesnim povredama. držite na od makaza za živicu tokom udaljenosti.
Página 251
◾ ◾ Nemojte nikada dozvoliti da djeca rukuju makazama Bateriju je potrebno odložiti u otpad na siguran način. za živicu. ◾ Nemojte odlagati bateriju u vatru. Ćelije mogu ◾ Makazama za živicu rukujte objema rukama. eksplodirati. Za uputstva o mogućem posebnom Rukovanje jednom rukom može uzrokovati gubitak odlaganju provjerite lokalne propise.
Página 252
TEHNIČKI PODACI 3. Okidač 4. Drška makaza za živicu Dužina noža 51 cm 5. Mekani naglavak Kapacitet rezanja 26 mm 6. Ručica za podešavanje Masa (bez kompleta baterija) 2,20 kg 7. Kućište prijenosnika Preporučena radna temperatura 0°C-40°C 8. Ključ Preporučena temperatura skladištenja -20°C-70°C 9.
Página 253
Opis dijelova na sl. G pogledajte u nastavku: UPOZORENJE! Radi smanjenja opasnosti od povreda, podešavanje obavite samo kada se rezni noževi G-1 Matica G-4 Čahura zaustave. Prilikom postupka podešavanja nemojte nikada G-2 Štitnik za vrh G-5 Ravna podloška dodirivati noževe. G-3 Matica G-6 Dugački vijak UPOZORENJE! Radi smanjenja opasnosti od...
Página 254
◾ UPOTREBA MAKAZA ZA ŽIVICU S POGONSKOM Okomito rezanje (s ravnim reznim nožem) JEDINICOM Vrlo dugačak doseg bez potrebe za drugim pomoćnim sredstvima. UPOZORENJE! Obucite se propisno kako biste smanjili rizik od povreda tokom rukovanja alatom. Nemojte nositi Pomjerajte rezni nož prema gore i dolje u luku uz široku odjeću ili nakit.
Página 255
◾ Za uklanjanje smole i drugih ljepljivih ostataka po 3. Za ubrizgavanje masti u provrt za vijke upotrebljavajte noževima raspršite rastvor za uklanjanje smole. Nakratko mazalicu (nije u sadržaju isporuke); nemojte uključite motor radi ravnomjerne raspodjele rastvora. prekoračivati 3/4 zapremine. ◾...
Página 256
OTKLANJANJE PROBLEMA UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen na makaze Pričvrstite komplet baterija na makaze za živicu. za živicu. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između makaza Izvadite bateriju, provjerite kontakte i za živicu i baterije. ponovo stavite komplet baterija. ◾...
Página 257
תרגום של ההוראות המקוריות !קראו את כל ההוראות !קראו את כל ההוראות התראת מראה על סכנת פציעה בטיחות .אישית פוטנציאלית קראו את מדריך ההוראות על מנת להפחית את הסיכון קראו את לפציעות, על המשתמש המדריך לקרוא ולהבין את המדריך סיכון שיורי! אנשים בעלי מכשירים חשמליים כגון למשתמש...
Página 258
מכיוון שהלהבים אינם מחוברים במצב זה ולכן אינכם נא לא נא לא להשתמש במזג אוויר יכולים לבדוק באופן חזותי כדי לראות שהם יעצרו לחשוף גשום או להשאיר בחוץ במצב סרק כאשר תתחילו לכוון את להב החיתוך לגשם .בגשם .)לתנוחת החיתוך הרצויה (בה הלהבים מחוברים הגנה...
Página 259
בדקו את להבי החיתוך בכל עת - אל תחתכו איזור הסיר את מארז הסוללה לפני ביצוע של כל עבודות ◾ ◾ כלשהו אם אינכם יכולים לראות את הגדר. בעת .תיקון, ניקיון או הסרה של חומרים מהכלי חיתוך החלק העליון של גדר גבוהה יותר, בדקו את חלקי...
Página 260
ערך הרטט הכללי המוצהר נמדד בהתאם לשיטת ◾ :אזהרה לעולם אין לחבר או להתאים אביזר כלשהו בדיקה סטנדרטית וניתן להשתמש בו על מנת כשהראש החשמלי פועל או כשהסוללה מותקנת. אי כיבוי ;להשוות ציוד אחד עם ציוד אחר המנוע והסרת הסוללה עלולים לגרום לפציעה אישית .חמורה...
Página 261
עיינו בסעיף „ הסרת האביזר מהראש החשמלי“ במדריך :אזהרה ,על מנת למנוע פציעות אישיות חמורות להסרת גוזםPH1400E למשתמש של הראש החשמלי הסירו את מארז הסוללה מן הכלי לפני ביצוע כל עבודות .הגדרות מהראש החשמלי שירות, ניקיון, החלפת אביזרים או הסרה של חומרים מן .היחידה...
Página 262
המלצה: גזמו רק גדרות שאינן גבוהות מגובה תחזוקה כללית .החזה, בתנוחת עבודה זו הימנעו משימוש בממסים כאשר אתם מנקים חלקי פלסטיק. רוב חלקי הפלסטיק עלולים להינזק מסוגים חיתוך לאורך (עם להב החיתוך בזווית): גיזום ◾ .שונים של ממסים מסחריים ועל ידי השימוש בהם מבלי...
Página 263
.אין למלא הילוכי התמסורת במלואם שמירה על הסביבה בהתאם לבורג שאתם מסירים, אחזו את גוזם אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה הגדרות על צידו או השכיבו אותו על גבו כדי וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם שבורג האיטום אותו יש להוציא יפנה כלפי !אשפה...
Página 264
איתור וטיפול בבעיות איתור וטיפול בבעיות סיבה פתרון בעיה ◾ ◾ .מארז הסוללה איננו צמוד לגוזם הגדרות הצמידו את מארז הסוללה אל גוזם .הגדרות ◾ ◾ לא מתבצע חיבור חשמלי בין גוזם הסירו את הסוללה, בדקו את .הגדרות לסוללה החיבורים והתקינו מחדש את מארז .הסוללה...
Página 265
ترجمة التعليمات األصلية !اقرأ جميع التعليمات !اقرأ جميع التعليمات يشير إلى خطر محتمل للتعرض تنبيه سالمة .إلصابة شخصية اقرأ دليل التشغيل للحد من خطر اإلصابة، يجب اقرأ دليل على المستخدم قراءة وفهم دليل التشغيل .التشغيل قبل استخدام هذا المنتج خطر زائد! األشخاص الذين تم تركيب أجهزة طبية إلكترونية رت...
Página 266
غطاء أدوات القطع باآللة. التعامل الصحيح مع جزازة السياج شهادة الجودة هذا المنتج متوافق مع توجيهات .سيقلل من تعرض األشخاص لإلصابة بفعل شفرات القاطع األوروبية )CE( شهادة الجودة األوروبية ال تمسك شفرات القطع أو حواف القطع المكشوفة أثناء التقاط ◾ .المعمول...
Página 267
إذا حدثت حاالت غير مذكورة في هذا الدليل، توخ ّ الحذر واتخذ استبدل الشفرة إذا كانت منثنية أو بها تشققات. ألن الشفرة غير ◾ ◾ المتوازنة تتسبب في اهتزازات قد تؤدي إلتالف وحدة إدارة طل ب ً اEGO قرارات حكيمة. تواصل مع مركز الصيانة بشركة .المحرك...
Página 268
قائمة المحتويات قائمة المحتويات اضغط على الزناد الموجود بذراع الضبط، وفي أثناء ذلك أدر ذراع الضبط لضبط شفرة القطع وصو ال ً إلى .)D وضع القطع المرغوب (الشكل اسم القطعة الكمية .ما أن تصل إلى الوضع المرغوب، حرر الزناد ملحق جزازة السياج ستسمع...
Página 269
: انظر أدناه للتعرف على شرح األجزاءG الشكل .اخلع جراب الشفرة عن شفرة القطع للتشغيل بشكل أفضل وأكثر أما ن ً ا، ارت د ِ حزام الكتف صامولةG-4 جلبة معدنية بحيث يمر عبر الكتف. اضبط حزام الكتف على واقي قمة الجزازةG-5 وردة...
Página 270
.أي وضع تشغيل فوق مستوى الرأس يكون مجه د ً ا :تحذير :تحذير الشفرات حادة. عند التعامل مع تجميعة الشفرة، عليك لتقليل خطر وقوع حوادث، ليكن عملك في هذا الوضع لفترات ارتداء قفازات حماية متينة مانعة لالنزالق. ال تضع يديك أو أصابعك قصيرة...
Página 271
حماية البيئة ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن البطارية والبطاريات العادية/البطاريات القابلة !إلعادة الشحن في النفايات المنزلية /91/2102 ، فإنEU وف ق ً ا للقانون األوروبي المعدات الكهربائية واإللكترونية التي لم تعد صالحة لالستخدام، ووف ق ً ا للقانون األوروبي //66/6002 ،...
Página 272
استكشاف األخطاء وإصالحها استكشاف األخطاء وإصالحها السبب الحل المشكلة ◾ ◾ قم بتركيب مجموعة البطارية في .مجموعة البطارية غير مركبة في جزازة السياج .جزازة السياج ◾ ◾ ال يوجد اتصال كهربائي بين جزازة السياج ،اخلع البطارية، وافحص التوصيالت .والبطارية .ثم أعد تركيب مجموعة البطارية ◾...