Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario de
ToxiRAE Pro LEL
G02-4028-000 Rev. B
N.º de ref.
Mayo 2011

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RAE Systems ToxiRAE Pro LEL

  • Página 1 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL G02-4028-000 Rev. B N.º de ref. Mayo 2011...
  • Página 2: Registro De Producto

    Al registrar su producto, podrá:  Recibir notificaciones de actualizaciones o mejoras de productos  Recibir avisos de cursos de formación en su zona  Aprovechar las promociones y ofertas especiales de RAE Systems © Copyright 2011 RAE Systems, Inc.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3. Generalidades........................8 4. Interfaz de usuario......................9 5. Carga del ToxiRAE Pro LEL..................10 5.1. Retirada del ToxiRAE Pro LEL de su base de carga........11 5.2. Apagado de bajo voltaje................11 6. Encendido del ToxiRAE Pro LEL ................12 7.
  • Página 4 15. Descarga de registros, configuración del instrumento y actualizaciones de firmware a través de un equipo ................41 16. Mantenimiento ......................42 16.1. Cambio de la batería de ión litio del ToxiRAE Pro LEL......42 16.2. Eliminación adecuada de las pilas ............... 45 16.3.
  • Página 5: Leer Antes De Utilizar El Aparato

    La comunicación inalámbrica para el propósito de las lecturas y el estado de la alarma del instrumento no está cubierta por la certificación CSA. La estación automática de calibración y pruebas AutoRAE 2 de RAE Systems no está cubierta por la certificación CSA.
  • Página 6 The ToxiRAE Pro LEL monitor is factory-preconfigured to a 30-day calibration interval, so it will go into calibration alarm if it is not calibrated for 30 days or more.
  • Página 7 El monitor ToxiRAE Pro LEL está preconfigurado de fábrica en un intervalo de calibración de 30 días, así que si no se calibra en 30 días o más, se activará la alarma de calibración.
  • Página 8: Información General

    ToxiRAE Pro LEL es el primer monitor de gases combustibles inalámbrico del mundo. ToxiRAE Pro LEL lleva la protección de los trabajadores al siguiente nivel al proporcionar a los profesionales de la seguridad acceso inalámbrico a lecturas de instrumentos y estados de alarma en tiempo real desde cualquier ubicación, lo que aporta mayor visibilidad y una...
  • Página 9: Especificaciones

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 2. Especificaciones Especificaciones de ToxiRAE Pro LEL Dimensiones 118 mm x 60 mm x 30 mm (4,6" x 2,4" x 1,2") Peso 235 g (8,29 oz) Sensor Sensor de LEL de cámara catalítica con rango de LEL de 0% a 100% y resolución del 1% de LEL.
  • Página 10: Generalidades

    ToxiRAE Pro LEL es el primer monitor de gases combustibles inalámbrico del mundo. ToxiRAE Pro LEL lleva la protección de los trabajadores al siguiente nivel al proporcionar a los profesionales de la seguridad acceso inalámbrico a lecturas de instrumentos y estados de alarma en tiempo real desde cualquier ubicación, lo que aporta mayor visibilidad y una...
  • Página 11: Interfaz De Usuario

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 4. Interfaz de usuario La interfaz de usuario de ToxiRAE Pro LEL consta de la pantalla, cuatro indicadores LED, una alarma sonora y dos teclas, [MODE] y [Y/+]. La pantalla LCD muestra lecturas en tiempo real en las unidades de medida, el tipo de sensor, el tipo de alarma (cuando hay alarma, incluyendo cal.
  • Página 12: Carga Del Toxirae Pro Lel

    Cargue siempre la batería completamente antes de utilizar el ToxiRAE Pro LEL. La batería de ión-litio del ToxiRAE Pro LEL se carga colocando el ToxiRAE Pro LEL en su base. Los contactos de la parte inferior del ToxiRAE Pro LEL entran en contacto con los de la base y transfieren energía.
  • Página 13: Retirada Del Toxirae Pro Lel De Su Base De Carga

    5.1. Retirada del ToxiRAE Pro LEL de su base de carga Para retirar el ToxiRAE Pro LEL de su base de carga, presione en el bloqueo de la parte trasera de la base mientras inclina ligeramente el ToxiRAE Pro LEL hacia la parte delantera de la base y lo levanta para sacarlo.
  • Página 14: Encendido Del Toxirae Pro Lel

    1. Cuando el ToxiRAE Pro LEL se enciende, se prueban la alarma sonora, las alarmas de vibración y los indicadores LED. La versión de firmware se muestra en la pantalla (por ejemplo, “V1.00”...
  • Página 15: Apagado Del Toxirae Pro Lel

    5 segundos hasta el apagado, acompañada de un pitido de la alarma sonora cada segundo. Debe mantener pulsada la tecla durante todo el proceso de apagado. Si deja de pulsar la tecla durante la cuenta atrás, la operación de apagado se cancela y el ToxiRAE Pro LEL sigue con su funcionamiento normal.
  • Página 16: Advertencias De Batería Baja

    10 minutos antes del apagado automático. 10. Advertencia de batería agotada y apagado Si enciende el ToxiRAE Pro LEL y la carga de la batería se encuentra por debajo de su umbral más bajo, la pantalla muestra este mensaje: Battery too low! (¡Batería demasiado baja!) Needs charging.
  • Página 17: Funcionamiento Del Toxirae Pro Lel

    . 11.1.1. Modo normal El modo normal es el modo predeterminado del ToxiRAE Pro LEL una vez que se enciende. El submodo seleccionado (básico o avanzado) determina el número de pantallas...
  • Página 18: Modo De Usuario Básico

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 11.1.2. Modo de usuario básico Cuando el ToxiRAE Pro LEL está en el modo de usuario básico, pulsando [MODE] podrá pasar las pantallas de la siguiente manera: Nota: Los cuadros grises indican las funciones de registro de datos cuando el registro de datos está...
  • Página 19: Modo De Usuario Avanzado

    Y para salir de la pantalla de medición. Cuando el ToxiRAE Pro LEL está en modo de usuario avanzado, al pulsar [MODE] se puede pasar por las mismas pantallas, pero con una pantalla adicional que permite seleccionar gases de medición diferentes de la biblioteca interna.
  • Página 20: Peak (Pico)

    El valor de pico indica la lectura más alta del sensor desde que se encendió (Pico) el ToxiRAE Pro LEL. Pulse [Y/+] dos veces para borrar el valor de pico. Nota: si no pulsa una tecla en 1 minuto, la pantalla vuelve a la lectura normal.
  • Página 21: Programación

    11.3. Programación Deberá proporcionar una contraseña de 4 dígitos para entrar en el modo de programación, a menos que el ToxiRAE Pro LEL ya esté ejecutándose en el modo de usuario avanzado. La contraseña predeterminada es 0000. 11.4. Acceso al modo de programación 1.
  • Página 22: Navegación Por Los Menús De Programación

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL Nota: La contraseña sólo se puede cambiar conectando el instrumento a un PC que ejecute el software ProRAE Studio II. Siga las instrucciones en ProRAE Studio II para cambiarla. El icono de calibración se resalta primero de forma predeterminada, pero puede pulsar [MODE] para pasar de un elemento de menú...
  • Página 23: Menús De Programación

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 11.5. Menús de programación El menú Programming (Programación) permite a cualquier persona con contraseña cambiar los ajustes del instrumento, calibrarlo, introducir información de usuario, etc. Programming (Programación) tiene cinco menús. Cada menú incluye varios submenús para realizar funciones de programación adicionales.
  • Página 24: Calibration (Calibración)

    Los gases de medición se organizan en una lista llamada biblioteca de gases: La biblioteca de gases consta de 34 compuestos que pueden consultarse en la nota técnica TN-106 de RAE Systems (disponible en línea en www.raesystems.com). 1. Para desplazarse por la biblioteca de gases, pulse [Y/+] hasta que encuentre el gas que quiere utilizar como gas de medición.
  • Página 25: Alarm Setting (Ajuste De La Alarma)

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 11.5.3. Alarm Setting (Ajuste de la alarma) High Alarm (Límite alto) Establezca el límite alto de la siguiente manera: 1. En el submenú High Alarm (Límite alto), pulse [Y/+] varias veces para seleccionar el número deseado.
  • Página 26 ToxiRAE Pro LEL. ¡Importante! Si programa el ToxiRAE Pro LEL de forma que no se active ninguna alarma en una condición de alarma, puede ponerse usted mismo o a sus trabajadores en peligro de exposición a atmósferas peligrosas sin ser conscientes de ellos, ya que la indicación de una...
  • Página 27: Datalog (Registro De Datos)

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 11.5.4. Datalog (Registro de datos) Clear Datalog (Borrar registro) Esta operación borra todos los datos almacenados en el registro. Nota: Si se borra el registro, no podrán recuperarse los datos. Pulse [Y/+] para borrar el registro de datos. La pantalla preguntará si está seguro.
  • Página 28: Tipo De Registro

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 1. Pulse [MODE] para pasar de una opción a la siguiente. El resaltador indica la opción. 2. Pulse [Y/+] para activar o desactivar su selección (la casilla indicará que está activado con una “X”).
  • Página 29 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL  Channel (Canal)  Join Network (Unirse a la red)  Interval (Intervalo)  Off Network Alarm (Alarma de fuera de la red)  Factory Reset (Restablecimiento de fábrica) Radio On/Off Esto activa o desactiva el módem inalámbrico.
  • Página 30 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL Channel (Canal) Cada red opera en su propio canal, entre 01 y 10 (no utilizar 00). Si necesita saber el canal de red, compruebe el ajuste EchoView Host. Nota: En Europa, sólo se puede utilizar el canal 11 y está preseleccionado (no se puede cambiar).
  • Página 31 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 2. Pulse [Y/+] para seleccionarlo. 3. Pulse [MODE] varias veces hasta que se resalte “Exit” (Salir). 4. Pulse [Y/+] para registrar su selección y salir. Para salir sin guardar el nuevo valor: 1. Asegúrese de que ha seleccionado su ajuste previo.
  • Página 32 Para guardar el nuevo identificador de usuario y salir, pulse [MODE] varias veces hasta que se resalte “OK” (Aceptar). A continuación, presione [Y/+]. User Mode (Modo de usuario) El ToxiRAE Pro LEL tiene dos modos de usuario: Basic (Básico) Los usuarios básicos solo pueden ver y usar un grupo básico de funciones.
  • Página 33 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 2. Pulse [MODE] para pasar al dígito siguiente. Repita este proceso hasta que hayan introducido los seis dígitos de la nueva fecha. 3. Pulse [MODE] varias veces hasta que se resalte “OK” (Aceptar).
  • Página 34: Language (Idioma)

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL Language (Idioma) El inglés es el idioma predeterminado, pero pueden seleccionarse otros idiomas para el instrumento. 1. Pulse [MODE] para pasar de una opción a la siguiente. La opción resaltada cambia cada vez que pulsa [MODE].
  • Página 35: Prueba Funcional Y Calibración Del Toxirae Pro

    El ToxiRAE Pro LEL tiene que calibrarse utilizando un regulador de flujo fijo con una velocidad de flujo entre 0,5 y 1,0 litros por minuto. El ToxiRAE Pro LEL viene con un adaptador de calibración especial que cubre la entrada de gases. Si el aire local tiene impurezas que puedan interferir con la calibración cero (aire limpio), deberán usarse...
  • Página 36: Conectar El Adaptador De Calibrado

    1. Coloque el adaptador de calibrado en la tapa superior del ToxiRAE Pro LEL presionando para encajarlo.
  • Página 37: Zero Calibration (Calibración A Cero)

    ToxiRAE Pro. Con un adaptador de calibración no es necesario realizar la calibración con aire limpio. Encienda el ToxiRAE Pro LEL. Una vez que haya pasado el encendido, entre en el modo de programación: 1. Mantenga pulsado [MODE] y [Y/+] hasta que vea la pantalla Password (Contraseña).
  • Página 38: Span Calibration (Calibración De Intervalo)

    OK (Aceptar) y, a continuación, pulse [Y/+]. Nota: Si el ToxiRAE Pro LEL se encuentra en modo de programación y no pulsa una tecla en 60 segundos, saldrá del modo de programación y volverá a entrar en el normal.
  • Página 39 10% de la concentración del gas del intervalo). ¡Importante! Cuando se haya completado la calibración, retire el adaptador de calibración del ToxiRAE Pro LEL. Si el adaptador de calibración permanece conectado durante el funcionamiento normal se darán lecturas inconsistentes y más bajas de lo normal debido...
  • Página 40: Cambio De La Concentración Del Gas De Intervalo

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 12.4.1. Cambio de la concentración del gas de intervalo Si ha seleccionado cambiar la concentración del gas de intervalo, aparecerá la siguiente pantalla: 1. Pulse [Y/+] repetidamente para seleccionar un número deseado. Los números aumentan del 0 al 9.
  • Página 41: Modo De Diagnóstico

    Sólo se puede acceder al modo de diagnóstico del ToxiRAE Pro LEL cuando se enciende. En el modo de diagnóstico, el ToxiRAE Pro LEL muestra en pantalla las lecturas en forma de recuentos primarios, en lugar de en unidades como %LEL.
  • Página 42: Resumen De La Señal De Alarma

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 14. Resumen de la señal de alarma Entre los tipos de alarmas se incluyen: Mensaje Condición Señal de alarma de alarma/ prioridad El gas supera el rango máximo 3 pitidos y parpadeos por segundo (MÁX)
  • Página 43: Descarga De Registros, Configuración Del Instrumento Y Actualizaciones De Firmware A Través De Un Equipo

    El ToxiRAE Pro LEL se comunica con un PC que tenga instalado el software de administración de datos y configuración del instrumento ProRAE Studio II (versión 1.03 o posterior) para descargar registros, configurar el instrumento o cargar firmware nuevo.
  • Página 44: Mantenimiento

    16.1. Cambio de la batería de ión litio del ToxiRAE Pro LEL Precaución: Apague el ToxiRAE Pro LEL antes de retirar o sustituir la batería. 1. Si ha colocado la funda de goma en el ToxiRAE Pro LEL, retírela (consulte la página 46 para ver más detalles).
  • Página 45 5. Quite los cuatro tornillos situados en la parte posterior del instrumento girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. 6. Sujete el ToxiRAE Pro LEL abajo y retire la tapa trasera de la parte frontal tirando de ella desde la parte superior, inclinándola para abrirla sin desconectar el cable de cinta que conecta las dos mitades.
  • Página 46 12. Inspeccione el filtro de la tapa superior y sustitúyalo si fuera necesario. 13. Vuelva a colocar el módulo del sensor. 14. Atornille la tapa superior. ¡Importante! Cargue la batería por completo antes de usar ToxiRAE Pro LEL y compruebe la calibración antes de mandar el instrumento al servicio técnico.
  • Página 47: Eliminación Adecuada De Las Pilas

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 16.2. Eliminación adecuada de las pilas Este producto puede contener una o varias pilas selladas de plomo-ácido, níquel-cadmio (NiCd), níquel-hidruro metálico (NiMH), litio (Li) o ión-litio. En esta guía de usuario se ofrece información específica sobre las pilas. Las pilas deben reciclarse o desecharse de forma adecuada.
  • Página 48: Retirada E Instalación De La Funda De Goma

    16.3. Retirada e instalación de la funda de goma La funda de goma protectora del ToxiRAE Pro LEL debe retirarse antes de poder retirar la tapa superior del sensor o la parte trasera del instrumento. Cuando retire la funda, siga estos pasos.
  • Página 49: Sustitución Del Filtro

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 16.4. Sustitución del filtro Dentro de la tapa superior del ToxiRAE Pro LEL, hay siempre un filtro acoplado que ayuda a evitar la acumulación de residuos y humedad. Este filtro debe inspeccionarse de forma periódica y deben comprobarse la tapa y la funda para ver que no hay daños.
  • Página 50: Sustitución Del Sensor

    Clavija de indexación del sensor 3. Coloque el módulo del sensor en el ToxiRAE Pro LEL. Asegúrese de que las claves de indexación están alineadas (el sensor solo puede ir en un sentido) y de que están firmemente fijadas. 4. Vuelva a colocar con cuidado la tapa en el ToxiRAE Pro LEL enroscándola.
  • Página 51: Limpieza Del Exterior

    Compruebe visualmente los contactos en la base del ToxiRAE Pro LEL y los de la base de carga para ver si están limpios. Si no lo estuviesen, límpielos con un paño suave y seco.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 17. Resolución de problemas Problema Causas posibles y soluciones No se puede encender Motivos: Batería agotada. Batería defectuosa. Soluciones: Sustituir la batería. Contraseña perdida Soluciones: Utilice el software ProRAE Studio II para cambiar la contraseña.
  • Página 53: Asistencia Técnica

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL 18. Asistencia técnica Para ponerse en contacto con el Equipo de asistencia técnica de RAE Systems: De lunes a viernes de 7:00 AM a 5:00 PM hora del Pacífico (EE. UU.) Teléfono (gratuito): +1 888-723-4800 Teléfono: +1 408-952-8461...
  • Página 54 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL RAE Systems RU Ltd D5 Culham Innovation Centre Culham Science Centre Abingdon, Oxon OX14 3DB Reino Unido Teléfono: +44 1865408368 Fax: +44 1235531119 Móvil: +44 7841362693 Correo electrónico: raeuk@raeeurope.com RAE Systems Francia 336, rue de la fée des eaux...
  • Página 55 Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL RAE Systems (Hong Kong) Ltd. Room 8, 6/F, Hong Leong Plaza 33 Lok Yip Road Fanling, N.T, Hong Kong Teléfono: +852.2669.0828 Fax: +852.2669.0803 Correo electrónico: hksales@raesystems.com RAE Systems Japón 403 Plaza Ochanomizu Bldg. 2-1 Surugadai Kanda Chiyoda-Ku Tokio, Japón...
  • Página 56: Apéndice A: Información Reglamentaria

    ¡PRECAUCIÓN! Utilice solo los paquetes de batería de RAE Systems con número de pieza: G02-3004-000. Cargue el paquete de batería utilizando solo el cargador de RAE Systems fuera de zonas peligrosas. La utilización de componentes que no sean de RAE Systems conllevaría la pérdida de la garantía y pueden repercutir en el rendimiento de este producto.
  • Página 57: Zonas Peligrosas Clasificadas Por Divisiones

    A, B, C o D y código de temperatura T4. Instrucciones para un uso seguro Siga de forma estricta las instrucciones de uso seguro. La aplicación del ToxiRAE Pro LEL requiere un conocimiento completo y una observación estricta de las instrucciones.
  • Página 58: Año De Fabricación

    Guía del usuario de ToxiRAE Pro LEL Año de fabricación Para identificar el año de fabricación, consulte el número de serie del instrumento. El penúltimo dígito del número de serie indica el año de fabricación. Por ejemplo, “M” indica que el año de fabricación es 2010.
  • Página 59 RAE Systems Oficina central mundial 3775 N. First St. San Jose, CA 95134-1708 EE. UU. Teléfono: +1 408.952.8200 Fax: +1 408.952.8480 Correo electrónico: customerserv@raesystems.com Sitio web: www.raesystems.com N.º de ref. G02-4028-000 Rev. B Mayo 2011...

Tabla de contenido