Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 104

Enlaces rápidos

B1 RKM 15002
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
ES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j o
P T I n s truções de uso
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch B1 RKM 15002

  • Página 1 ES I n s tr u c c i o n e s de m a n e j o P T I n s truções de uso Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
  • Página 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung........4 Entsorgung Ihres alten Gerätes .........4 Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......4 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung...........5 Bedienfeld..............6 Zubehör..............6 Betriebsbedingungen..........7 Transport des Gerätes..........8 Vorbereitungen Aufstellung des Aussenteils ........9 Verbindung des Aussen- und Innenteils ....10 Trennung der Kältemittelleitung im Innenteil....11 Anschluss der Kältemittelleitung ans Innenteil..13 Inbetriebnahme Kühlen und Entfeuchten...........14...
  • Página 4 Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Entsorgung der Unsere Produkte werden für den Versand Verpackung sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
  • Página 5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung Innenteil Spezialfilter Hauptfilter Wasserablassschlauch Klimagerät Lufteinlassöffnung Kabelfach Auslassöffnung mit Verschluss für die Kondenswasserentleerung Typenschild Außenteil Kältemittelleitung zwischen Innen- und Außenteil Auslassöffnung mit Verschluss für die Kondenswasserentleerung im "Entfeuchtungs"-Modus...
  • Página 6 Bedienfeld Anzeige Temperatur/ Wahltaste: Uhrzeit/Timer/Fehlerdiagnose Zeit/Temperatur Ein-/Austaste Anzeige “Kondensatbehälter voll” Temp/ Timer/Set Time Start Stop mode Wahltasten: Funktionswahl-Taste Temperatur bzw. Start-/Stopzeit Uhrzeit festlegen und Maximaler Kühlbetrieb und Timer Timer programmieren Leiser Kühlbetrieb Luftumwälzung maximal zur Luftreinigung Luftumwälzung leise zur Luftreinigung Entfeuchtungsbetrieb Zubehör Schutzkappe für den...
  • Página 7 Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Betriebsbedingungen Die Netzsteckdose muß geerdet sein. Absicherung durch 16 A träge. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm pro Anschluß...
  • Página 8 Zum einfachen Transportieren des Innenteils, ist Transport des es mit Rollen ausgestattet. Um die Teile gleichzeitig zu transportieren, kann das Gerätes Außenteil auf der Rückseite des Innenteils eingehängt werden, Abb. 2. Auf diese Weise lassen sich beide Teile einfacher verschieben. Vor dem Transport ist das Wasser aus dem Kondensatbehälter abzulassen, bevor das Gerät geneigt oder gekippt wird.
  • Página 9 Vorbereitungen Je nach Wunsch des Benutzers, und je nach Möglichkeiten des Raums, kann das Aussenteil, Aufstellung des wie in den Bildern 4, 5 und 6 dargestellt, Aussenteils aufgestellt werden. Beachten Sie, dass die Aufstellfläche waagrecht ist. Um das Aussenteil am bestehenden Haken aufzuhängen, benutzt man das beiliegende Zubehör "Trägerplatte".
  • Página 10 Innen- und Außenteil sind durch die Kältemittelleitung miteinander verbunden. Die Verbindung des Inbetriebnahme kann auf verschiedene Arten Aussen- und erfolgen: Innenteils die Kältemittelleitung wird durch einen Fenster- oder Türspalt geführt, Abb. 8. dass man eine Öffnung von 4 x 2 cm am Tür- oder Fensterrahmen anbringt, um den Schlauch hindurchzuführen, ohne dass diese geöffnet werden müssen, Abb.
  • Página 11 Lösen der Kältemittelleitung Trennung der Um die Kältemittelleitung durch ein geöffnetes Kältemittelleitung Fenster oder durch die Wand zu führen, kann sie vom Innenteil gelöst werden. Dazu ist wie folgt im Innenteil vorzugehen: Das Gerät ausschalten, danach den Netzstecker ziehen. Die untere Abdeckung abnehmen, die Schrauben der oberen Abdeckung herausdrehen und die obere Abdeckung abziehen, Abb.
  • Página 13 Die Kältemittellleitung wieder an das Innenteil anschliessen, indem man die vorher Anschluss der beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge Kältemittelleitung durchführt. ans Innenteil Achtung! Die Kupplung kann nur in absolut senkrechter Stellung (siehe Abb. 18) montiert werden. Die Verriegelung der Schnellkupplung muss bis zum Anschlag (senkrechte Position) geschlossen werden, um die Funktionsweise des Gerätes zu gewährleisten und um einen...
  • Página 14 Inbetriebnahme Netzstecker einstecken. Kühlen und Gerät mit der "Ein-/Austaste", einschalten. Entfeuchten Maximalen oder leisen Kühlbetrieb an der Betriebswahltaste einstellen. An der oder Tasten die gewünschte Temperatur einstellen. Das Gerät kühlt die Raumluft und entfeuchtet sie gleichzeitig - und schafft so ein angenehmes mode Raumklima.
  • Página 15 Beim Entfeuchtungsbetrieb wird der Raumluft Nur Entfeuchten Feuchtigkeit entzogen (max. 60 l / Tag). Dabei erfolgt keine Temperatur-Regulierung. Entleeren Sie das Wasser aus dem Außenteil, indem Sie den Verschlussstopfen abziehen und das Außenteil leicht kippen. Das Außenteil in den Raum stellen, den man zu entfeuchten wünscht.
  • Página 16 Einstellen der Uhrzeit / Programmierung des Timers Durch Drücken der "Temp / Time" Taste wird die Uhrzeit angezeigt und bleibt 5 Sekunden im Einstellen der Display sichtbar. Uhrzeit Die angezeigte Uhrzeit kann durch Drücken der Tasten vor- oder zurückgestellt werden. Jeder Druck ändert die Uhrzeit um 1 Minute.
  • Página 17 Während zwei Sekunden, die "Start"- oder Ausschalten des "Stop" Taste drücken. Die Timer-Warnlampe erlischt, und der Timer ist nicht mehr aktiv. Timers Die programmierten Werte und Betriebsarten werden beibehalten. Diese werden, den eingestellten Uhrzeiten entsprechend, täglich wiederholt, solange sie nicht ausser Betrieb gestellt oder gelöscht werden, wie vorher beschrieben.
  • Página 18 Pflege und Wartung Das Innenteil ist mit einem Hauptfilter ausgestattet, der nach einer längeren Reinigung Betriebszeit gereinigt werden muss. Diesen unter fliessendem Wasser reinigen, und ihn vor Wiederverwendung trocknen lassen. Der Spezialfilter, mit der Referenz B1 RKZ 15013, sollte vierteljährlich erneuert werden, um seine Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
  • Página 19 Kundendienst Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was Kundendienst tun, wenn.." das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
  • Página 20 Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
  • Página 21 Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Die folgenden Ausführungen helfen Ihnen dabei, Was tun, wenn ... kleine Probleme zu lösen, ohne den Kundendienst bemühen zu müssen. Falls das Problem nach diesen Überprüfungen nicht beseitig ist oder erneut auftritt, setzen Sie sich bitte mit unseren fachkundigen Technikern in Verbindung.
  • Página 22 ... das Gerät bringt keine Achten Sie darauf, dass das Fenster oder die a u s r e i c h e n d e Tür so wenig wie möglich geöffnet wird. Das ist Kühlleistung ... besonders wichtig, wenn Sie für die Kältemittelleitung das Fenster oder die Tür einen Spalt öffnen müssen.
  • Página 23 Technische Daten Leistungsaufnahme........1.500W Technische Daten Absicherung............16 A Kühlleistung *..........4.250W Betriebsvarianten "Kühlung" und "Entfeuchtung" Innentemperatur: ....min. +18°C / max. +32°C Außentemperatur:...min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 24 Index Important Observations Disposal of packaging ………………………………25 Disposal of your old appliance ………………………25 Before connecting your new appliance ……………25 Your new appliance Description of your appliance ………………………26 Control panel …………………………………………27 Accessories……………………………………………27 Requirements for use ………………………………28 Transportation requirements…………………………29 Preparations Positioning of the outdoor unit ………………………30 Indoor/outdoor unit communication…………………31 Separating the flexible duct from the indoor unit …32 Connecting the flexible duct to the indoor unit ……34...
  • Página 25 Important Observations Respect the environment when disposing of the material your appliance comes packed in. Disposal of Our products are all carefully packed for packaging transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
  • Página 26 Your new appliance Description of your appliance Indoor Unit Purifying filters Main filter Condensed water drainage pipe Air-conditioning appliance Air-intake grille Wire cavity Plugged nozzle to drain condensed water Characteristics plate Outdoor unit Flexible duct to connect indoor and outdoor units Plugged nozzle to drain water produced by condensation in "Dehumidification"...
  • Página 27 Control panel Temperature/Time/Timer/Fault Selector button: Time/Temperature diagnosis display On/Off button “Condensation tank full” Temp/ Timer/Set Time Start Stop mode Specify temperature or Selector buttons: Function selector button: time and program Start/Stop time and Maximum temperature timer Timer control Silent temperature control Maximum air purification Silent air purification...
  • Página 28 Requirements for Use This appliance must be connected to a 220/240 Requirements for V 50 Hz mains electricity supply using an earthed plug. It must be protected with a 16 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm per terminal thick, no more than 25 m.
  • Página 29 The indoor appliance is mounted on castors to Transportation facilitate transportation. To transport the outdoor appliance together with the indoor appliance, requirements hang the outdoor appliance in the park position on the indoor appliance - the appliance can then be moved without difficulty, Fig. 2. There are castors fitted on your appliance to make moving it easier.
  • Página 30 Preparations The outdoor unit can be set in any of the three positions shown in figures 4, 5 and 6 as desired Positioning of the depending on space conditions. Remember that outdoor unit the outdoor unit must be placed on a horizontal surface.
  • Página 31 The two units are joined by a flexible duct which Indoor/outdoor affords a number of installation options: unit Pass the duct through a door or window left ajar, communication Fig. 8. Make a 4 x 2-cm hole in a door or window frame to pass the duct through, thereby avoiding having to leave the door or window open, Fig.
  • Página 32 Disconnecting the flexible duct Separating the To pass the duct through a window frame or wall, it flexible duct from must first be disconnected from the indoor unit. On certain models, this can be done via fast the indoor unit connection, proceeding as follows: Unplug the appliance from the mains electricity supply.
  • Página 34 Reconnect the flexible duct to the indoor unit by Connecting the following the inverse process to that just described. flexible duct to the indoor unit Warning! The fast connection can only be mounted in one position, see Figure 18. It must only be inserted in its housing in a vertical position.
  • Página 35 Turning the appliance on Plug the appliance into the mains electricity Cooling and supply. Dehumidification Turn the appliance on using the "On/Off" button. Select either the "Maximum cooling" or the "Silent cooling" option, via the "mode" button, Fig. 21. Set the thermostat to the desired temperature with buttons , Fig.
  • Página 36 Move the outdoor unit to the room that you wish to dehumidify Connect the flexible water drainage pipe to the drainage nozzle on the outdoor unit and collect the water produced by condensation in a suitable mode receptacle, Fig. 25. Turn the appliance on using the "On/Off"...
  • Página 37 Setting the time/Programming the timer With the appliance on, the present time currently set can be displayed by pressing the Setting the time "Temp / Time" button. The present time is then displayed on the digital screen for a period of 5 seconds with the two dots flashing.
  • Página 38 5 seconds after the timer has been set, the set temperature will reappear on the display screen. When the "on" and "off" times set on the timer are shown on the display screen, the two dots do not flash. Press the Start / Stop buttons for a period of two Disconnecting the seconds.
  • Página 39 Cleaning and Maintenance The indoor unit features a main filter, which must Cleaning be cleaned after prolonged operation. Flush under running water, allow to dry and re-install. The set of additional purifying filters, reference B1 RKZ 15013, must be replaced with a new set every year in order to work efficiently.
  • Página 40 Technical Service / Warranty Should your appliance fail to work properly and all the instructions for use and installation (especially Technical service the section headed "Requirements..") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal. When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD).
  • Página 41 Things that can save you from making unnecessary phone calls The suggestions below will help you to correct minor faults for yourself and save you calls to What to do if ... Technical Services. If, after checking through these possibilities, the problem remains unsolved, contact our specialised technical service.
  • Página 42 ... the appliance fails to Ensure that the window or the door is open as cool the air properly ... little as possible. This is especially important if the window or door has to be opened slightly for the connection hose. Check that the connection hose is not restricted - it must not be crushed.
  • Página 43 Technical Information Consumption at maximum power ....1.500W Technical Fuse ..............16 A information Cooling capacity * ........4.250W Cooling and dehumidification modes: Indoor temperature: ..min. +18ºC / max. +32ºC Outdoor temperature: ..min. +20ºC / max. +43ºC * Ashrae 128...
  • Página 44 Index Observations importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………45 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………45 Avant de connecter votre appareil …………………45 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ……………………………46 Panneau de contrôle …………………………………47 Accessoires ……………………………………………47 Conditions d’Utilisation ……………………………48 Conditions de transport ………………………………49 Préparatifs Emplacement de l’unité...
  • Página 45 Observations Importantes Respectez l’environnement en mettant l’emballage de votre appareil au rebut. Mise au rebut de Nos appareils sont soigneusement emballés l’emballage pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
  • Página 46 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Unité intérieure Filtres purificateurs Filtre basique Tuyau d’évacuation de l’eau de condensation Appareil climatiseur Grilles de prise d’air Logement du câble électrique Embout avec bouchon pour l’évacuation de l’eau de Plaque de caractéristiques condensation Unité...
  • Página 47 Panneau de contrôle Touche de sélection Affichage de la température/de Durée/Température l´heure/la minuterie/du diagnostic des dérangements Touche Marche/Arrêt Voyant “Réservoir de condensat plein” Temp/ Timer/Set Time Start Stop mode Fixer la température et Touches de sélection: heure de Touche de sélection de l´heure, et fonction départ/d´arrêt et minuterie:...
  • Página 48 Conditions d’utilisation Cet électroménager doit être connecté au réseau Conditions à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. d’utilisation Protection par le biais d’un fusible de 16 A d’action lente. Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm borne et sa longueur inférieure à...
  • Página 49 Pour pouvoir le déplacer plus facilement, Conditions de l’appareil intérieure est équipé de roues. Pour pouvoir transporter ensemble les appareils transport intérieur et extérieur, accrochez l’appareil extérieur, en position de parking, contre l’appareil intérieur. Ceci fait, l’appareil se laisse déplacer facilement sur ses roues, Fig. 2. L’appareil dispose de roues pour rendre son déplacement plus facile.
  • Página 50 Préparatifs Selon les vœux de l’usager et les possibilités que présente l’enceinte, l’unité extérieure peut Emplacement de être située de n’importe quelle forme parmi l’unité extérieure celles que montrent les figures 4, 5 et 6 en tenant compte du fait que l’emplacement doit se faire sur une surface horizontale.
  • Página 51 Les deux unités sont unies par un manche à air Communication flexible. Au moment de mettre l’appareil en marche, on peut opter pour: des unités intérieure et Faire que le manche à air passe au travers d’une porte ou fenêtre entrouverte, Fig. 8. extérieure Faire une ouverture de 4 x 2 cm.
  • Página 52 Débrancher le tuyau flexible Séparation du Pour l’installation du manche à air au travers d’un manche à air encadrement de fenêtre ou du mur, il faut le démonter de l’unité intérieure ; ceci est possible flexible dans dans les modèles dotés de connexion rapide. Vous l’unité...
  • Página 54 Connecter à nouveau le manche à air flexible à Union du manche l’unité intérieure en exécutant exactement toutes les opérations précédemment décrites, mais dans à air flexible à le sens inverse. l’unité intérieure Attention! La connexion rapide ne peut être montée que sur une position, voir Figure 18.
  • Página 55 Mise en fonctionnement de l’appareil IIntroduire la prise de l’appareil dans la prise de Réfrigération et courant électrique. Déshumidification Connecter l'appareil par le biais de la touche "Connexion/Déconnexion". Sélectionner l’option «Réfrigération Maximum» ou «Réfrigération silencieuse» , par la touche "mode", Fig. 21. Ajuster la température désirée sur le thermostat à...
  • Página 56 Transporter l’unité extérieure jusqu’à l’enceinte que l’on veut déshumidifier. Brancher le tuyau flexible d’évacuation de l’eau dans la bouche d’évacuation de l’unité extérieure et recueillir l’eau de condensation dans un mode récipient adéquat, Fig. 25. Connecter l'appareil par le biais de la touche "Connexion/Déconnexion".
  • Página 57 Mise à l'heure/Programmation du temporisateur Lorsque l'appareil est connecté, on peut Mise à l'heure visualiser l'heure actuelle en appuyant sur la touche de sélection "Temp / Time". L'heure actuelle apparaît sur l'écran digital pendant 5 secondes. Pendant ce laps de temps, les deux points scintillent sur l'écran.
  • Página 58 Appuyez sur les touches afin de modifier la programmation du temporisateur. Cette modification s'effectue en laps de temps de 15 minutes. Une fois la programmation du temporisateur terminée, l'écran de visualisation montre à nouveau, après 5 secondes, la température sélectionnée. Lorsque l'écran de visualisation montre les heures de connexion ou déconnexion programmées sur le temporisateur, les deux...
  • Página 59 Nettoyage et Maintenance L’appareil intérieur est équipé d’un filtrre Nettoyage principal. Au bout d’une période prolongée de fonctionnement, il faut le nettoyer. Rincez-le sous l’éau du robinet, laissez-le sécher puis remontez-le. Le jeu de filtres purificateurs, de référence B1 RKZ 15013 doit être substitué par un nouveau jeu tous les ans afin qu’il continue à...
  • Página 60 Service Technique / Garantie Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est Service Technique indiqué dans le chapitre "Considérations.." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition.
  • Página 61 Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Les solutions données par la suite, vous aideront à résoudre vous-même les petits contretemps et Que faire si ... vous permettront d’économiser des appels au Service Après-Vente. Si après ces vérifications, le problème demeurait entier ou venait à...
  • Página 62 ... l’appareil ne refroidit pas Veillez à ouvrir le moins possible la fenêtre ou la s u f f i s a m m e n t ... porte. Cette consigne est particulièrement importante lorsque, pour faire passer le flexible de liaison à...
  • Página 63 Données Tecniques Consommation à puissance maximum..1.500W Données Fusible...............16 A techniques Capacité de réfrigération * ......4.250W Modes “Réfrigération” et “Déshumidification” Température intérieure:..min. +18°C / max. +32°C Température extérieur:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 64 Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat...........65 Afvoeren van uw oude apparaat ......65 Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt..........65 Beschrijving van de werking Beschrijving ..............66 Bedieningspaneel .............67 Toebehoren...............67 Veiligheidsbepalingen ..........68 Voorbereiden voor het transport.......69 Voorbereidingen Plaatsen van het buitendeel........70 Verbinding van het binnen- en buitendeel....71...
  • Página 65 Belangrijke aanwijzingen De verpakking van uw nieuwe apparaat milieuvriendelijk (laten) afvoeren. Afvoeren van de verpakking van uw Onze produkten worden voor verzending zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu nieuwe apparaat kan verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, waardoor de hoeveelheid afval vermindert.
  • Página 66 Beschrijving van de werking Beschrijving Binnendeel Speciaal filter Hoofdfilter Afvoerslang voor condensatiewater Airconditioner Luchtinlaatopening Kavelbak Nippel met stop voor de afvoer van het condenswater Typeplaatje Buitendeel Flexibele verbindingsslang tussen het binnen- en buitendeel Nippel met stop voor de afvoer van het condenswater in de stand "Ontvochtigen"...
  • Página 67 Bedieningspaneel Keuzeschakelaar: Weergave tijd/temperatuur temperatuur/tijd/timer/foutdiagnose Aan-/uitknop Weergave “interne reservoir vol” Temp/ Timer/Set Time Start Stop mode Temperaturr en tijd Keuzeschakelaars: Functiekeuzeschakelaar: instellen en timer start-/stoptijd en timer Maximaal koelen programmeren Stiller koelen Luchtcirculatie om de lucht te reinigen Stille luchtcirculatie om de lucht te reinigen Ontvochtigen Toebehoren...
  • Página 68 Veiligheidsbepalingen Het apparaat uitsluitend via een randgeaard Veiligheids- stopcontact, met een trage zekering van 16 ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom bepalingen aansluiten. Eventueel te gebruiken verlengingskabels moeten geaard zijn, een doorsnede van minimaal 1,5 mm per aansluiting hebben en een lengte van maximaal 25 m.
  • Página 69 Om het vervoer te vergemakkelijken, is het Voorbereiden voor binnendeel uitgerust met wieltjes. Teneinde het binnen- en buitendeel samen te vervoeren, het het transport buitendeel aan de desbetreffende houder in het binnendeel hangen. Zo kunnen beide delen makkelijker worden verplaatst, Fig. 2. Om het transport te vergemakkelijken, is het apparaat voorzien van rollen.
  • Página 70 Voorbereidingen In overeenstemming met de wens van de gebruiker en de mogelijkheden van de ruimte, kan Plaatsen van het het buitendeel worden geplaatst op elke buitendeel willekeurige van de wijzen die worden getoond in de figuren 4, 5 y 6. Als u maar rekening houdt met het feit dat de plaatsing moet geschieden op een horizontaal vlak.
  • Página 71 Beide delen zijn met elkaar verbonden door middel Verbinding van het van een flexibele slang. Wanneer u het apparaat in bedrijf stelt, heeft u de volgende opties: binnen- en Ervoor zorgen dat de slang door een deur of buitendeel raam wordt geleid welke op een kier zijn gezet, Fig.
  • Página 72 De flexibele slang loskoppelen: Losmaken van de Voor de installatie van de slang via de raampost of flexibele slang van de wand, is het nodig deze slang te demonteren van het binnendeel, hetgeen mogelijk is bij de het binnendeel modellen die zijn uitgerust met een snelkoppeling. Daartoe gaat u als volgt te werk: Het apparaat loskoppelen van het stroomnet als het daarop is aangesloten.
  • Página 74 Sluit u de flexibele slang weer aan op het Verbinding van de binnendeel door alle hierboven beschreven handelingen precies in omgekeerde volgorde uit te flexibele slang met voeren. het binnendeel Attentie! De snelkoppeling kan slechts in één stand worden gemonteerd, zie figuur 18. En bij het inbrengen in de houder: geheel verticaal plaatsen.
  • Página 75 Ingebruikneming Stekker in het stopcontact steken. Koelen en Het apparaat inschakelen door middel van de ontvochtingen toets "Inschakelen / Uitschakelen". Kiezen voor de optie «Maximaal koelen» «Stiller koelen» , met de toets "mode", Fig. 21. De gewenste temperatuur instellen op de thermostaa met behulp van de toetsen Fig.
  • Página 76 Breng het buitendeel in de ruimte die ontvochtigd moet worden. Steek de afvoerslang op de waterafvoer van het buitendeel en vang het condenswater op in een geschikte bak, Fig. 25. mode Het apparaat inschakelen door middel van de toets "Inschakelen / Uitschakelen". Fig. 24. De stand "Ontvochtigen"...
  • Página 77 Tijd instellen / Programmering van de tijdschakelaar Wanneer het apparaat is aangesloten, kan de Tijd instellen huidige tijd op het beeldscherm worden getoond door te drukken op de keuzetoets "Temp / Time". Op het digitale beeldscherm wordt gedurende 5 seconden de huidige tijd getoond. Gedurende deze periode knipperen op het beeldscherm de twee punten.
  • Página 78 Drukken op de toets teneinde de programmering van de tijdschakelaar te wijzigen. Deze wijziging vindt plaats in stappen van 15 minuten. Na de programmering van de tijdschakelaar te hebben afgerond, toont het beeldscherm na verloop van 5 seconden opnieuw de gekozen temperatuur.
  • Página 79 Schoonmaken Het binnendeel is uitgerust met een hoofdfilter Schoonmaken dat na een lange werkduur van het apparaat dient te worden schoongemaakt. Het filter wassen onder stromend kraanwater en laten drogen alvorens u het weer op zijn plaats monteert. De speciale filters moeten jaarlijks vervangen worden om een goede werking te garanderen.
  • Página 80 Servicedienst / Garantie Als het apparaat na inachtneming van het installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en Servicedienst vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking. Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op.
  • Página 81 Overwegingen waardoor u de kosten van de Servicedienst kunt besparen Aan de hand van de volgende oplossingen kunt u Wat te doen als... kleine storingen zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen. Als de storing na controle niet verholpen is of zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met onze Servicedienst.
  • Página 82 ... het apparaat niet Zorg ervoor dat het raam of de deur zo weinig voldoende koelt ... mogelijk is geopend. Dit is vooral belangrijk wanneer u de verbindingsslang door een kier van het raam of de deur hebt geleid. Controleer of de verbindingsslang vrij ligt -hij mag niet afgekneld zijn.
  • Página 83 Technische gegevens Opgenomen vermogen.........1.500W Technische Zekering.............16 A gegevens Koelcapaciteit * ..........4.250W Werkstanden "Koelen" en "Ontvochtigen" binnentemperatuur: ..min. +18°C / max. +32°C buitentemperatuur:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 84 Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio ..........85 Scarto del vostro antico apparecchio.......85 Prima di collegare il vostro apparecchio ....85 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio........86 Quadro di controllo...........87 Accessori..............87 Condizioni d’uso ............88 Condizioni di trasporto..........89 Preparativi Sistemazione dell’unità esterna.......90 Comunicazione tra le unità interna ed esterna..91 Separazione della manichetta flessibile nell’unità...
  • Página 85 Osservazioni Importanti Rispettate l’ambiente qualora buttate l’imballaggio del vostro apparecchio. Scarto dell’imballaggio I nostri prodotti vengono imballati con cura per il trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un contributo all’economia di materie prime, e dall’altro riducete il volume dei residui.
  • Página 86 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Unità interna Filtri purificatori Filtro basico Tubo di scolo Apparecchio condizionatore Bocchetta di presa d’aria Vano per il cavo Boccola con tappo per lo scarico dell’acqua di condensazione Targa di caratteristiche Unità esterna Manichetta flessibile di unione tra le unità...
  • Página 87 Quadro di controllo Pulsante selezione: Display temperatura/ora tempo/temperatura attuale/timer/diagnosi guasti Pulsante acceso/spento Spia “Serbatoio condensa pieno” Temp/ Timer/Set Time Start Stop mode Definire temperatura Selettori tempo di Pulsante selettore funzioni: ed ora attuale, avvio/arresto e del Climatizzazio massima programmare il timer timer Climatizzazione silenziosa...
  • Página 88 Condizioni d’Uso Questo elettrodomestico deve venire collegato Condizioni d’uso alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. Protezione tramite un fusibile da 16 A, ad azione lenta. Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione dovrà...
  • Página 89 Per una maggiore agevolazione del trasporto Condizioni di dell’unità anteriore, questa è munita di rotelle. Per trasportare insieme l’unità interna ed trasporto esterna, appendere l’unità esterna nel relativo supporto sull’unità interna. Così possono spostarsi entrambe le unità più facilmente, Fig. 2. L’apparecchio è...
  • Página 90 Preparativi Dipendendo dai desideri dell’utente, e dalle possibilità del locale, l’unità esterna può venire Sistemazione collocata in qualunque dei modi indicati nelle dell’unità esterna figure 4, 5 e 6. Deve tenersi conto che la sistemazione deve farsi su una superficie orizzontale.
  • Página 91 Entrambe unità sono unite da una manichetta Comunicazione tra flessibile. Nel momento di avviare l’apparecchiatura può scegliersi tra: le unità interna ed Far sì che la manichetta passi attraverso una esterna porta o una finestra socchiuse, Fig. 8. Trapanare una apertura di cm 4x2 nella cornice della porta o della finestra, per passarci dentro la manichetta, con i vani comunque chiusi, Fig.
  • Página 92 Disinserire il tubo flessibile. Separazione della Per l’installazione della manichetta attraverso la manichetta cornice della finestra o della parte è necessario smontarlo dall’unità interna, la qual cosa è flessibile nell’unità possibile nei modelli muniti di collegamento rapido. interna Per farlo deve agirsi nel seguente modo: Disinserire l’apparecchio dalla rete eletttrica, qualora ne sia collegato.
  • Página 94 Colleghi di nuovo la manichetta flessibile nell’unità Unione della interna, realizzando esattamente tutte le operazioni in modo contrario a quanto descritto prima. manichetta flessibile con Attenzione! l’unità esterna Il collegamento rapido può inserirsi soltanto in una posizione, vedi Fig. 18: quando viene introdotto nel suo vano, deve farsi completamente verticale.
  • Página 95 Messa in funzione Inserire la spina di alimentazione. Refrigerazione e Collegare l’apparecchio tramite il tasto Deumidificazione "Collegamento / Disinnesto". Selezionare l’opzione «Massima refrigerazione» o «Refrigerazione silenziosa» , con la tecla “mode”, Fig. 21. Collocare il termostato nella temperatura desiderata tramite i tasti Fig.
  • Página 96 Portate l’unità esterne nell’ambiente da deumidificare. Inserite il tubo flessibile di scarico sullo scarico acqua dell’unità esterna e raccoglietel’acqua di condensazione che scorre in un idoneo mode contenitore, Fig. 25. Collegare l’apparecchio tramite il tasto "Collegamento / Disinnesto". Fig. 24. Selezionare il modo "Deumidificazione"...
  • Página 97 Aggiustare l’ora / Programmazione del temporizzatore Con l’apparecchio collegato può venire Aggiustare l’ora visualizzata l’ora attuale premendo il tasto selettore "Temp / Time".Sullo schermo digitale viene mostrata durante 5 secondi l’ora attuale. Durante questo periodo lampeggiano nello schermo i due punti. L’ora attuale indicata nello schermo digitale può...
  • Página 98 Premere i tasti , per modificare la programmazione del temporizzatore. Questa modifica viene realizzata in passi da 15 minuti. Dopo aver finito la programmazione del temporizzatore, lo schermo di visualizzazione mostra ancora, dopo 5 secondi, la termperatura scelta. Qualora si mostrano nello schermo di visualizzazione le ore di connessione o sconnessione programmate nel temporizztore i due punti non lampeggiano.
  • Página 99 Pulizia e Manutenzione L’unità interna è munita di un filtro principale che Pulizia deve venir pulito dopo un lungo periodo di funzionamento dell’apparecchio. Lavarlo sotto l’acqua del rubinetto e lasciarlo asciugare prima di risistemarlo del suo vano. Il complesso di filtri purificatori di matricola B1 RKZ 15013 deve venire sostituito da un nuovo complesso ogni anno affinché...
  • Página 100 Servizio Tecnico / Garanzia Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel Servizio Tecnico capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di Servizi Tecnici è alla vostra disposizione. Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E-NR) e il n.
  • Página 101 Considerazioni che vi faranno risparmiare telefonate al Servizio Tecnico I comportamenti di seguito descritti, l’ aiuteranno a Cosa fare se ... risolvere da solo piccoli contrattempi e a risparmiarsi le chiamate al Servizio Tecnico. Se, dopo queste verifiche, il problema sussiste o torna a ripetersi, contatti i nostri tecnici specializzati.
  • Página 102 ... l’apparecchio non Fate attenzione che la finestra o la porta siano raffredda abbastanza ... aperte quanto meno possibile. Ciò è importante specialmente se per il tubo di collegamento dovete aprire uno spiraglio nella finestra o nella porta. Controllae se il tubo di collegamento è libero - non deve essere schiacciato.
  • Página 103 Dati Tecnici Consumo a potenza massima.....1.500W Dati tecnici Fusibile.............16 A Capacità di refrigerazione * ......4.250W Modalità di funzionamento "Refrigerazione" e "Deumidificazione" Temperatura interna:..min. +18°C / max. +32°C Temperatura esterna:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 104 Indice Observaciones Importantes Desechado del embalaje........105 Desechado de su antiguo aparato......105 Antes de conectar su aparato........105 Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato..........106 Panel de control .............107 Accesorios..............107 Condiciones de utilización ........108 Condiciones de transporte ........109 Preparativos Emplazamiento de la unidad exterior.....110 Comunicación de las unidades interior y exterior...111 Separación de la manguera flexible en la unidad interior..........112...
  • Página 105 Observaciones Importantes Respete el medio ambiente al tirar el embalaje de su aparato. Desechado del embalaje Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
  • Página 106 P resentación de su nuevo aparato Descripción del aparato Unidad interior Filtros purificadores Filtro básico Tubo de desagüe Aparato acondicionador Rejillas de toma de aire Alojamiento del cable Boquilla con tapón para la evacuación del agua de condensación Placa de características Unidad exterior Manguera flexible de unión entre la unidad interior y la exterior...
  • Página 107 Panel de control Pantalla digital de visualización Tecla para seleccionar la hora o la temperatura en de la temperatura, hora actual, la pantalla digital de hora programada de inicio o visualización paro y aviso de avería Tecla de Piloto de control de conexión/desconexión llenado, del agua con piloto de aviso...
  • Página 108 Condiciones de Utilización Este electrodoméstico debe conectarse a la red Condiciones de a 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. utilización Protección mediante un fusible de 16 A de acción lenta. En caso de necesitarse una alargadera, esta deberá...
  • Página 109 Para mayor facilidad de transporte de la unidad Condiciones de interior, esta está equipada con ruedas. Para transportar conjuntamente las unidades interior y transporte exterior, colgar la unidad exterior del soporte correspondiente en la unidad interior. Así se pueden desplazar ambas unidades con más facilidad, Fig.
  • Página 110 Preparativos De acuerdo con el deseo de usuario, y las posibilidades del recinto, la unidad exterior Emplazamiento de puede colocarse de cualquiera de las formas la unidad exterior que se muestran en las figuras 4, 5 y 6. Teniendo en cuenta que el emplazamiento debe efectuarse sobre una superficie horizontal.
  • Página 111 Ambas unidades vienen unidas por una manguera Comunicación de flexible. A la hora de poner en marcha el equipo se puede optar por: las unidades Hacer que la manguera pase a través de una interior y exterior puerta o ventana entreabiertas, Fig. 8. Practicar una abertura de 4 x 2 cm.
  • Página 112 Desempalmar el tubo flexible Separación de la Para la instalación de la manguera a través del manguera flexible marco de ventana o la pared, es necesario desmontarlo de la unidad interior, ello es posible en en la unidad los modelos dotados con conexión rápida. Para interior ello deberá...
  • Página 114 Vuelva a conectar la manguera flexible en la Unión de la unidad interior procediendo exactamente en todas las operaciones a la inversa de como se ha manguera flexible descrito anteriormente. a la unidad interior ¡Atención! El acoplamiento rápido sólo se puede montar en una posición, ver figura 18.
  • Página 115 Puesta en funcionamiento del aparato Introducir el enchufe del aparato en la toma de Refrigeración y c o r r i e n t e . Deshumidificación Conectar el aparato a través de la tecla “Conexión / Desconexión”. Seleccionar la opción «Máxima Refrigeración» o «Refrigeración silenciosa»...
  • Página 116 Evacuar el agua de la unidad exterior extrayendo para ello el tapón obturador de la bandeja inferior. Transportar la unidad exterior hasta el recinto que se desea deshumidificar. mode Empalmar el tubo flexible de evacuación del agua en la boca de evacuación de la unidad exterior y recoger el agua de condensación en un recipiente adecuado, Fig.
  • Página 117 Puesta en hora / Programación del temporizador Estando conectado el aparato se puede Puesta en hora visualizar la hora actual pulsando la tecla selectora "Temp / Time". En la pantalla digital se muestra durante 5 segundos la hora actual. Durante este periodo destellan en la pantalla los dos puntos.
  • Página 118 Pulsar las teclas ó a fin de modificar la programación del temporizador. Esta modificación se efectúa en pasos de 15 minutos. Tras concluir la programación del temporizador, la pantalla de visualización vuelve a mostrar, al cabo de 5 segundos, la temperatura seleccionada.
  • Página 119 Limpieza y Mantenimiento La unidad interior está equipada con un filtro Limpieza principal que deberá limpiarse tras un largo período de funcionamiento del aparato. Lavarlo bajo el agua del grifo y dejarlo secar antes de volverlo a montar en su emplazamiento. El juego de filtros purificadores de referencia B1 RKZ 15013 debe sustituirse por un juego nuevo cada año para que siga siendo operativo.
  • Página 120 Servicio Técnico Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el Servicio Técnico capítulo “Consideraciones..” , su aparato no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición. Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n°...
  • Página 121 Garantía En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por las correspondientes Sociedades Garantía Distribuidoras. Para más detalles a este respecto deberá dirigirse al Distribuidor en donde ha adquirido su aparato facilitándole el modelo y n° de fabricación. Para cualquier intervención que se produzca en garantía es imprescindible presentar el comprobante de la compra del aparato.
  • Página 122 Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos Qué hacer si ... y le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico. Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
  • Página 123 Cerciorarse de que la abertura de la ventana o ... el aparato no enfría lo puerta sea lo más pequeña posible. Esto es suficiente ... particularmente importante en caso de haber instalado el tubo flexible de modo que la ventana o puerta deba permanecer abierta.
  • Página 124 Datos Técnicos Consumo a potencia máxima .....1.500W Datos técnicos Fusible..............16 A Capacidad de refrigeración * ......4.250W Modalidades de funcionamiento “Refrigeración” y “Deshumidificación” Temperatura interior:..min. +18°C / max. +32°C Temperatura exterior:..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 125 Indice Observações importantes Eliminação da embalagem …………………………126 Eliminação do seu antigo aparelho ………………126 Antes de ligar o seu aparelho………………………126 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho………………………………127 Painel de controlo……………………………………128 Acessórios……………………………………………128 Condições de utilização …………………………129 Condições de transporte……………………………130 Preparativos Localização da unidade exterior …………………131 Comunicação da unidade interior e exterior ……132 Separação da mangueira flexível na unidade interior …………………………………133...
  • Página 126 Observações importantes Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. Eliminação da Os nossos produtos são embalados embalagem cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
  • Página 127 A p resentação do seu novo a p a re l h o Descrição do aparelho Unidade interior Filtros purificadores Filtro básico Tubo de escoamento Aparelho de ar condicionado Grelhas de entrada de ar Alojamento do fio Boca com tampão para a evacuação da água de condensação Placa de características...
  • Página 128 Painel de controlo Tecla para seleccionar a Mostrador de visualização digital de hora, e a temperatura no temperatura, hora actual, hora mostrador de programada de ligação e paragem e visualização aviso de avaria Tecla de "ligar/desligar" Luz de aviso de com luz de aviso llenado de agua de condensação...
  • Página 129 Condições de Utilização Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente Condições de com terra. utilização Protecção mediante um fusível de 16 A de acção lenta. No caso de precisar de uma extensão, esta deverá...
  • Página 130 A unidade interior está equipada com roletos Condições de para mais fácil transporte. Para transportar a unidade exterior conjuntamente com a unidade transporte interior, pendurar a unidade exterior, na posição de parque, na unidade interior -então o aparelho é facilmente transportável, Fig. 2. O aparelho dispõe de rodas para facilitar a sua mudança de sítio.
  • Página 131 Preparativos De acordo com o desejo do utilizador e as possibilidades do recinto, a unidade exterior Localização da pode ser colocada de qualquer uma das formas unidade exterior que se mostram nas figuras 4, 5 e 6, tendo em conta que a sua colocação deve ser efectuada sobre uma superfície horizontal.
  • Página 132 Ambas as unidades estão unidas por uma Comunicação da mangueira flexível. Quando se coloca o equipamento em funcionamento, pode-se optar unidade interior e por: exterior Fazer com que a mangueira passe através de uma porta ou janela entreaberta, Fig. 8. Fazer uma abertura de 4 x 2 cm.
  • Página 133 Soltar o tubo flexível Separação da Para a instalação da mangueira através do caixilho mangueira flexível da janela ou da parede, é necessário desmontá-lo da unidade interior. Isto é possível nos modelos na unidade interior providos de união rápida. Para isso, deverá efectuar-se o seguinte: Desligar o aparelho, em caso disso, da rede eléctrica.
  • Página 135 Torne a ligar a mangueira flexível na unidade União da interior, procedendo em todas as operações exactamente ao contrário daquilo que se mangueira flexível descreveu anteriormente. à unidade interior Atenção! O acoplamento rápido só pode ser montado numa posição, ver Figura 18. E quando se introduz no seu alojamento, completamente vertical.
  • Página 136 Colocação em funcionamento do aparelho Introduzir a ficha do aparelho na tomada Refrigeração e eléctrica. Desumidificação Ligar o aparelho através da tecla "Ligar / Desligar". Seleccionar a opção «Máxima Refrigeração» ou «Refrigeração silenciosa», com a tecla "mode", Fig. 21. Regular a temperatura desejada no termostato com a ajuda das teclas , Fig.
  • Página 137 Transportar a unidade exterior ao recinto que se deseja desumidificar. Unir o tubo flexível de evacuação da água à boca de evacuação da unidade exterior e recolher a água de condensação num recipiente mode adequado, Fig. 25. Ligar o aparelho através da tecla "Ligar / Desligar".
  • Página 138 Acerto da hora / Programação do temporizador Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora Acerto da hora actual premindo a tecla selectora "Temp / Time". No mostrador digital aparece durante 5 segundos a hora actual. Durante este período, no mostrador acendem-se intermitentemente os dois pontos.
  • Página 139 Prima as teclas , a fim de modificar a programação do temporizador. Esta modificação efectua-se em passos de 15 minutos Depois de concluir a programação do temporizador, o mostrador de visualização torna a mostrar, passados 5 segundos, a temperatura seleccionada. Quando aparecem no mostrador de visualização as horas de ligação ou paragem programadas no temporizador, os dois pontos não piscam.
  • Página 140 Limpeza e Manutenção A unidade interior está equipada com um filtro principal, o qual tem que ser limpo, depois de Limpeza longos períodos de funciomamento. Lavá-lo sob água corrente, deixá-lo secar e voltar a montá-lo. O jogo de filtros purificadores de referência B1 RKZ 15013 deve ser substituído por um jogo novo cada ano para que continue a ser operacional.
  • Página 141 Serviço Técnico / Garantia Se depois de ter considerado as instruções de uso e instalação, especialmente aquilo que se indica Serviço Técnico no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição. Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n°...
  • Página 142 Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico As acções descritas a seguir vão ajudá-lo a resolver pequenos contratempos e a poupar Que fazer se... chamadas ao Serviço Técnico. Se depois destas verificações o problema não estiver resolvido ou tomar a repetir-se, contacte os nossos técnicos especializados.
  • Página 143 ... o aparelho não arrefece Ter em atenção que a janela ou a porta deve ser o suficiente ... aberta o mínimo possível. Isto é especialmente importante, se existir uma fresta aberta na janela ou na porta para a mangueira flexíbel. Verificar, se a mangueira flexíbel está...
  • Página 144 Características Técnicas Consumo à potência máxima ......1.500W Características Fusível ..............16 A Técnicas Capacidade de arrefecimento *....4.250W Função de “Refrigeração” e “Desumidificação” Temperatura interior: ..min. +18°C / max. +32°C Temperatura exterior: ..min. +20°C / max. +43°C * Ashrae 128...
  • Página 145 AC 22.130.163 Rev: c...