Descargar Imprimir esta página

MADER LSL2001 Manual De Instrucciones

Tronzador de leña 20t

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MÁQUINA DESTROÇAR E
A DESTR
DESCASCAR LENHA
TRONZADORA DE LEÑA
LOG SPLITTER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para
uso
tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados
por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a
máquina nem a exponha a trabalho contínuo.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir
nuestroproduto. Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta
garantia si no cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las
piezas o accesorios. No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for
professional use. It has a 24 months warranty which doesn't include damage caused by
misuse, exhaustive use or parts and acessories wear out. Do not overload the tool and do
not use it continuously.
S
OÇAR E
LSL2001
20
VERTICAL
T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MADER LSL2001

  • Página 1 LSL2001 MÁQUINA DESTROÇAR E A DESTR OÇAR E DESCASCAR LENHA TRONZADORA DE LEÑA VERTICAL LOG SPLITTER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios.
  • Página 2 Cliente, Desde já agradec ter escolhido u dos nossos produtos Mader Garden Tools. MÁQUINA DESTROÇAR E DESCASCAR LENHA 20T LSL2001 LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
  • Página 3 AVISOS GERAIS Leia e compreenda este manual na sua totalidade antes de utilizar o rachador. O Operador deverá ler e compreender todos os avisos de segurança, instruções de utilização, manutenção e arrumação antes de utilizar o equipamento. Falha na utilização e manutenção adequada pode resultar em lesões graves para o utilizador ou para observadores.
  • Página 4 SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Alerta de Segurança. Este símbolo serve para alertar o utilizador sobre potenciais ferimentos. Obedeça a todos os avisos que seguem este símbolo a fim de evitar ferimentos ou morte. PERIGO (vermelho) indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Página 5 DIAGRAMA DE CONTROLES E CARACTERÍSTICAS Leia o manual de utilizador antes de operar o equipamento. Familiarize-se com a localização e função dos controles e recursos. Guarde este manual para futuras consultas. 1. Acoplador. Prende o separador de troncos ao seu veículo. Adapta-se apenas a bolas de engate de 50mm.
  • Página 6 CUIDADO! Leia e siga todas as instruções para montagem e utilização do equipamento. A montagem incorreta pode resultar em lesões sérias ao utilizador ou observadores e causar danos no equipamento. MONTAGEM DO RACHADOR O motor é embalado sem óleo. -Antes de ligar o motor, ateste com óleo para motor SAE 15W-40. -Consulte o manual do motor para ver a capacidade do óleo.
  • Página 7 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Passo 1: Montagem das rodas 1: Montar a roda (113#) na estrutura do depósito de óleo (109#), depois fixar a anilha plana Ø20 (114#), porca fina hexagonal M20x1,5 (115#), contrapino 4x36 (88#). Instalar a tampa do eixo (#116) na extremidade com martelo de borracha.
  • Página 8 Passo 3: Montagem da barra de reboque 1. Montar a barra de reboque na estrutura do tanque de óleo utilizando parafuso sextavado M12X40 (85#), anilha plana Ø12 (23#) e porca de segurança de nylon M12 (14#). Passo 4: Montagem da viga 1.
  • Página 9 Passo 6: Montagem do cilindro e do deslizamento da cunha 1. Colocar o cilindro na viga utilizando anilha plana Ø18 (58#), anilha de fecho Ø18 (59#) e porca hexagonal M18 (60#). Adicionar anilha ajustável (61#) entre o cilindro e a placa de montagem do cilindro para ajuste.
  • Página 10 Passo 8: Montagem da válvula de comando 1. Montar a pequena válvula de controlo no tanque de óleo utilizando parafuso sextavado M12x40 (85#), anilha plana Ø12 (23#) e porca de segurança de nylon M12 (14#). 2. Em seguida, inserir o tubo de retorno do óleo no conector do tanque de óleo colocando o vedante Ø14x2,5 (105#).
  • Página 11 Passo 10: Montagem do tubo de proteção 1. Fixar o suporte de toro (6#) à viga utilizando parafuso sextavado M10x45 (7#), anilha plana grande Ø10 (8#) e porca de segurança de nylon M10 (9#). 2. Fixar o suporte de elevação (71#) à viga utilizando parafuso sextavado M12x80 (91#), anilha plana Ø12 (23#), contraporca de nylon M12 (14#).
  • Página 12 PERIGO Os gases do escape do motor do rachador contêm monóxido de carbono, um gás venenoso incolor e sem odor. A inalação de monóxido de carbono irá causar náuseas, tonturas, desmaios ou morte. Se começar a sentir tonturas ou fraqueza, apanhe ar fresco imediatamente. Opere o rachador ao ar livre somente numa área bem ventilada.
  • Página 13 AVISO NÃO remova a tampa de abastecimento de óleo hidráulico quando o motor estiver em funcionamento ou quente. O óleo quente pode escapar causando queimaduras graves. Deixe o rachador arrefecer completamente antes de remover a tampa do óleo hidráulico. Pressões de óleo e temperaturas elevadas são criadas por rachadores de lenha hidráulicos. O fluido hidráulico escapará...
  • Página 14 AVISO Use SEMPRE o rachador para a atividade para que foi construído. APENAS use o rachador para rachar troncos de lenha. NUNCA modifique ou faça alterações ao rachador de lenha, qualquer alteração irá anular a garantia. NUNCA ate uma corda, cabo ou outro aparelho à manete de controlo do rachador. Opere o equipamento APENAS durante o dia.
  • Página 15 9. Coloque as pernas de apoio na posição para baixo de forma a prevenir que o rachador se mova durante a operação. Bloqueie as rodas. 10. Carregue um tronco na viga contra a placa que está nas extremidades (longitude máxima do tronco 60cm). 11.
  • Página 16 SEM UTILIZAÇÃO HORIZONTAL PENAS POSIÇÃO VERTICAL PARA FUNCIONAMENTO 1. Utilizar a pega direita na válvula de controlo para controlar o aríete de elevação para fazer a elevação ou descida da viga. Aviso: Mantenha-se afastado da zona entre a viga e a barra de reboque durante o funcionamento.
  • Página 17 RISCOS DE REBOQUE Ferimentos graves ou morte podem ocorrer se as regras de segurança de reboque não forem seguidas. Verifique sempre o acoplador e as rodas da esfera para garantir de que o equipamento esteja seguro antes de rebocar. Antes de rebocar por longas distâncias de, certifique-se de que as porcas e os pinos do eixo estejam firmemente apertados.
  • Página 18 IMPORTANTE: Sem um componente necessitar de ser substituído, use apenas componentes que cumpram os requisitos do fornecedor. As peças de substituição que não cumpram os requisitos podem resultar em situações de perigo ou utilizações sem rendimento. ARMAZENAMENTO Antes de armazenar, verifique se o rachador está limpo e seco. Lubrifique levemente todas as superfícies do rachador e peças móveis para evitar ferrugem.
  • Página 19 DADOS TÉCNICOS Força Máxima 20Ton Diâmetro / comprimento do tronco 300 / 1100 mm Tempo de Ciclo 12.5s Capacidade reservatório 23.5L hidráulico Cilindro hidráulico: diâmetro / curso 100mm / 1000mm Pressão Máxima 3500 psi Velocidade máxima de reboque 70km/h Dimensões 3075x1180x1320mm...
  • Página 20 DIAGRAMA DE PEÇAS...
  • Página 21 Ref. N. Desenho Descrição Peça n.º 1 LSL2001-01000 Peça n.º 2 LSE22-00011 Peça n.º 3 Z330-00017-DX Peça n.º 4 Z330-00003-FH Peça n.º 5 Z330-00008-DX Peça n.º 6 LS22J-02100 Peça n.º 7 9101-10040-DX8.8 Peça n.º 8 9302-10000-DX Peça n.º 9 9206-10000-DX Peça n.º...
  • Página 22 Ref. N. Desenho Descrição Peça n.º 41 9404-02010-DX Peça n.º 42 LSL2001-06000 Peça n.º 43 LSCA22-07001 Peça n.º 44 LSL2001-00004-DX Peça n.º 45 LSL2001-00005 Peça n.º 46 9905-00014 Peça n.º 47 LSH22-00005-DX Peça n.º 48 LSL2001-00006 Peça n.º 49 LSL2001-00007-DX Peça n.º...
  • Página 23 Ref. N. Desenho Descrição Peça n.º 81 LSL20E-00005 Peça n.º 82 LSL20E-08000 Peça n.º 83 LSL2001-04000 Peça n.º 84 9101-12065-DX12.9 Peça n.º 85 9101-12040-DX8.8 Peça n.º 86 LSP25-00003-DX Peça n.º 87 LSP25-00008-DX Peça n.º 88 9404-04036-DX Peça n.º 89 9304-62000-FH Peça n.º...
  • Página 24 Ref. N. Desenho Descrição Peça n.º 121 LSL20E-00004 Peça n.º 122 LSH2200-05000 Peça n.º 123 LSE20-09003 Peça n.º 124 LSE20-00003-DX Peça n.º 129 LSL20E-00003 Peça n.º 130 LSH22-08001 Peça n.º 131 LSP25-10007 Peça n.º 132 9101-08030-DX8.8 Peça n.º 133 LSP25-10008-FH Peça n.º...
  • Página 25 Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Garden Tools. TRONZADOR DE LEÑA 20T LSL2001 LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Página 26 AVISOS GENERALES Lea y comprenda completamente este manual antes de utilizar el divisor. El operador debe leer y comprender todas las advertencias de seguridad, instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento antes de utilizar el equipo. Si no se utiliza y se mantiene correctamente, puede provocar lesiones graves al usuario o a los transeúntes.
  • Página 27 ES NECESARIO EL MONTAJE Este producto requiere montaje antes de su uso. Consulte la sección "Montaje" para obtener más instrucciones. Debido al peso y/o al tamaño del equipo, se recomienda que otro adulto esté presente para ayudar en el montaje. Inspeccione todos los componentes para asegurarse de que no faltan ni están dañados.
  • Página 28 posición vertical, para su transporte debe colocarse en posición horizontal. Es fácil de remolcar, de usar y de mantener. No supere nunca la capacidad nominal de 20 toneladas cuando utilice el equipo. Las especificaciones técnicas de este divisor están disponibles en la sección "Especificaciones"...
  • Página 29 manual de instrucciones). 9. Neumáticos. La velocidad máxima nominal es de 72Km/h. 10. Válvula de control. Controla el movimiento de avance y retroceso de la cuña dividida. 11. Barra de remolque. 12. Soporte frontal. 13. Extensión de la barra de remolque. 14.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Paso 1: Montaje de las ruedas 1: Montar la rueda (113#) en el marco del depósito de aceite (109#), luego fijar la arandela plana de Ø20 (114#), la tuerca hexagonal final M20x1,5 (115#), la chaveta 4x36 (88#). Instale la cubierta del eje (#116) en el extremo con un martillo de goma. 2.
  • Página 31 Paso 3: Montaje de la barra de remolque Monte la barra de remolque en el bastidor del depósito de aceite utilizando un tornillo hexagonal M12X40 (85#), una arandela plana Ø12 (23#) y una contratuerca de nylon M12 (14#). Paso 4: Montar la viga 1.
  • Página 32 Paso 6: Montaje del cilindro y de la corredera de cuña 1. Coloque el cilindro en la viga utilizando la arandela plana Ø18 (58#), la arandela de seguridad Ø18 (59#) y la tuerca hexagonal M18 (60#). Añadir una arandela ajustable (61#) entre el cilindro y la placa de montaje del cilindro para su ajuste.
  • Página 33 Paso 8: Montaje de la válvula de control 1. Montar la válvula de control pequeña en el depósito de aceite utilizando un tornillo hexagonal M12x40 (85#), una arandela plana Ø12 (23#) y una contratuerca de nylon M12 (14#). 2. A continuación, introduzca el tubo de retorno de aceite en el conector del depósito de aceite colocando la junta Ø14x2,5 (105#).
  • Página 34 Paso 10: Montaje del tubo protector 1. Fije el soporte del tronco (6#) a la viga utilizando un tornillo hexagonal M10x45 (7#), una arandela plana grande de Ø10 (8#) y una contratuerca de nylon M10 (9#). 2. Fije el soporte de elevación (71#) a la viga utilizando un tornillo hexagonal M12x80 (91#), una arandela plana Ø12 (23#) y una contratuerca de nylon M12 (14#).
  • Página 35 Paso 12: Añadir gasolina al motor Utilice únicamente combustible normal, limpio y sin plomo, con un índice mínimo de 86 octanos. NO mezcle el aceite con el combustible. Retire el tapón de combustible y añada lentamente combustible al depósito. NO llene en exceso aproximadamente 1/4 de espacio para la expansión del combustible.
  • Página 36 4) Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 5) Arranque el motor y utilice la palanca de control para extender y retraer la cuña varias veces para eliminar el aire de las líneas. 6) Con la cuña retraída, compruebe de nuevo el nivel de aceite hidráulico y rellene si es necesario.
  • Página 37 ATENCIÓN Utilice SIEMPRE el divisor para la actividad para la que fue construido. Utilice la máquina SÓLO para partir troncos de leña. NUNCA modifique o haga alteraciones a la cortadora de madera, cualquier alteración anulará la garantía. NUNCA ate un cordón, cable u otro dispositivo a la manija de control del divisor. Utilice el equipo SOLO durante las horas de luz.
  • Página 38 NOTA: El aceite hidráulico debe estar a una temperatura superior a -12°C antes de arrancar el motor. El aceite congelado puede causar daños en la bomba hidráulica. Si la temperatura exterior es inferior a 0ºC, deje que la divisora se caliente extendiendo y relajando la cuña varias veces antes de poner en marcha la divisora de madera.
  • Página 39 SIN USO HORIZONTAL FUNCIONAMIENTO SÓLO EN POSICIÓN VERTICAL 1. Utilice la palanca derecha de la válvula de control para controlar el ariete de elevación para subir o bajar la viga. Advertencia: Manténgase alejado del área entre la viga y la barra de remolque durante la operación.
  • Página 40 RIESGOS DEL REMOLQUE Pueden producirse lesiones graves o la muerte si no se respetan las normas de seguridad del remolque. Compruebe siempre el enganche y las ruedas esféricas para asegurarse de que el equipo está asegurado antes de remolcar. Antes de remolcar largas distancias, asegúrese de que las tuercas y los pasadores del eje estén bien apretados.
  • Página 41 Parte Frecuencia Modo Mangueras Cada uso Compruebe si hay bucles expuestos o fugas. Sustituya las mangueras desgastadas o dañadas antes de arrancar el motor. Accesorios Cada uso Compruebe si hay fallos o fugas. hidráulicos Sustituya las conexiones dañadas antes de arrancar el motor.
  • Página 42 F- Baja la definición de la válvula de control Ajuste la válvula de control con un manómetro. G- Alta definición de la válvula de control Ajuste la válvula de control con un manómetro. H- Válvula de controlo dañificada Consulte al servicio técnico. I- Fuga interna de la válvula de control Consulte al servicio técnico.
  • Página 43 DIAGRAMA PIEZAS...
  • Página 44 Ref. N. Dibujo Descripción Pieza n.º 1 LSL2001-01000 Pieza n.º 2 LSE22-00011 Pieza n.º 3 Z330-00017-DX Pieza n.º 4 Z330-00003-FH Pieza n.º 5 Z330-00008-DX Pieza n.º 6 LS22J-02100 Pieza n.º 7 9101-10040-DX8.8 Pieza n.º 8 9302-10000-DX Pieza n.º 9 9206-10000-DX Pieza n.º...
  • Página 45 Ref. N. Dibujo Descripción Pieza n.º 41 9404-02010-DX Pieza n.º 42 LSL2001-06000 Pieza n.º 43 LSCA22-07001 Pieza n.º 44 LSL2001-00004-DX Pieza n.º 45 LSL2001-00005 Pieza n.º 46 9905-00014 Pieza n.º 47 LSH22-00005-DX Pieza n.º 48 LSL2001-00006 Pieza n.º 49 LSL2001-00007-DX Pieza n.º...
  • Página 46 Descripción Ref. N. Dibujo Pieza n.º 81 LSL20E-00005 Pieza n.º 82 LSL20E-08000 Pieza n.º 83 LSL2001-04000 Pieza n.º 84 9101-12065-DX12.9 Pieza n.º 85 9101-12040-DX8.8 Pieza n.º 86 LSP25-00003-DX Pieza n.º 87 LSP25-00008-DX Pieza n.º 88 9404-04036-DX Pieza n.º 89 9304-62000-FH Pieza n.º...
  • Página 47 Descripción Ref. N. Dibujo Pieza n.º 121 LSL20E-00004 Pieza n.º 122 LSH2200-05000 Pieza n.º 123 LSE20-09003 Pieza n.º 124 LSE20-00003-DX Pieza n.º 129 LSL20E-00003 Pieza n.º 130 LSH22-08001 Pieza n.º 131 LSP25-10007 Pieza n.º 132 9101-08030-DX8.8 Pieza n.º 133 LSP25-10008-FH Pieza n.º...
  • Página 48 Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Mader Garden Tools. LOG SPLITTER 20T LSL2001 READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 49 Engine is shipped without oil. -Before starting engine, fill with SAE 10W-30 motor oil. -See engine manual for engine oil capacity. Hydraulic reservoir is shipped without oil. Verify oil level at the middle of the Oil Cup With O-Ring -When add oil, Closely inspect all log splitter components.
  • Página 50 Important Safety Rules WARNING 1.) Read this manual completely. Serious injury or death can result if safety instructions are not followed. Everyone who operates the log splitter must read and completely understand all safety rules, operating instructions, and maintenance instructions. You must be 16 or older to operate this machine.
  • Página 51 Important Safety Rules WARNING 6.) Risk of fire and explosion. Hot exhaust fumes from engine can cause fire. Gasoline is highly flammable and explosive. You can be burned or seriously injured when handling fuel. -Position muffler at least 7 feet from combustible objects. -Before adding fuel, stop the engine and keep heat, sparks, and flame away.
  • Página 52 Machine Component Definitions 1.) Coupler. Attaches the log splitter to your vehicle. Fits only 50mm hitch balls. 2.) Hydraulic Cylinder. The hydraulic cylinder has a 4” bore and a 39.4” stroke. 3.) Engine. The air-cooled engine powers the hydraulic pump. 4.) Split Control Handle B.
  • Página 53 Operation Instructions Proper Operation of the Log Splitter 1.) Load a log onto the beam and against the endplate. 2.) Serious accidents can happen when other people are allowed inside the work zone. Keep everyone else out of the work zone while operating control valve. 3.) Make sure hands are clear of crush hazard zones.
  • Página 54 Operation Instructions HOW TO SPLIT THE LOG WITH SLANT SURFACE...
  • Página 55 Operation Instructions...
  • Página 56 Operation Instructions WARNING Towing hazards. Serious injury or death can occur if towing safety rules are not followed. -Review towing safety warnings in your towing vehicle manual. -Drive safely. Be aware of the added length of the log splitter. -Never ride or transport cargo on the log splitter. -Drive the vehicle with the log splitter securely attached.
  • Página 57 Maintenance and Storage Before performing maintenance, the log splitter must be placed in maintenance mode. 1.) Turn off engine. 2.) Disconnect spark plug wire. 3.) Move the control valve handle forward and backward to relieve hydraulic pressure. After performing maintenance, make sure all guards, shields, and safety features are put back in place.
  • Página 58 Troubleshooting Problem Cylinder rod will not move SOLUTION: A,D,E,H,J Slow cylinder shaft speed when extending or SOLUTION: A,B,C,H,I,K,L retracting Wood will not split or splits extremely slowly SOLUTION: A,B,C,F,I,K Engine bogs down during splitting SOLUTION: G,L Engine stalls under low load condition SOLUTION: D,E,L,M Cause Solution...
  • Página 59 Specifications Maximum Cylinder Force……… 20Ton Maximum Pressure…………….. 3500 psi Maximum Flow …………………. 35L/min Hydraulic Fluid Capacity ………. 23.5L Hydraulic Fluid Type …………… 10wt AW32, ASLE H-150, or ISO32 Coupler Size ……………………. 50mm Ball Maximum Towing Speed……… 45 MPH Maximum Log Length …………. 1100mm Maximum log diameter…………...
  • Página 60 Assembly Procedure A: ASSEMBLY THE WHEEL WARNING: After the slotted nut is tightened, then turn back 1/4 circle to make sure the tire can rotate smoothly and well without any wobbling. Without turning back 1/4 circle of the slotted nut may cause tire can't work normally.
  • Página 61 1. Rotate the front support leg, then attach the rear support leg (76#) under the tow bar weldment by using hex bolt M10x75 (66#), flat washer Ø10 (12#) and nylon lock nut M10 (9#). C: ASSEMBLY THE TOW-BAR WELDMENT 1. Assemble the tow-bar weldment on the oil tank frame using hex bolt M12X40 (85#), flat washer Ø12 (23#) and nylon lock nut M12 (14#).
  • Página 62 1. Assemble the beam weldment on the tow-bar weldment with the hinge pin (77#) and cotter pin 4X40 (30#). E: ASSEMBLY THE LIFT RAM 1. Insert the head of Lift Ram (82#) through the space in middle of tow bar to assemble on the beam weldment with hex bolt M12X100 (78#), flat washer Ø12 (23#) and nylon lock nut M12 (14#).
  • Página 63 G: ASSEMBLY THE ENGINE Place the polyurethane block (#56) and large flat washer Ø10 (#8) between the mounting plate and engine. 1. Position the engine over the blocks and secure it to the mounting plate, put the hex bolt M8X70 (103#) through the bottom of the plate (bolt should go through blocks, flat washer and engine base).
  • Página 64 2. Attach hydraulic hose (129#) endpoint A to the connector of beam, add O ring Ø11.x2.5 (117#). 3. Attach the clean oil pipe (102#) to the gear pump and secure with clamp (101#). 4. Attach lift cylinder hydraulic hose B (80#) and lift cylinder hydraulic hose A (81#) to the small control level as picture.
  • Página 65 LOG SPLITTER PARTS DRAWING...
  • Página 66 Ref.No. Drawing No. Description LSL2001-01000 Beam LSE22-00011 Plastic Plug Z330-00017-DX Key Ring Z330-00003-FH Spring B Z330-00008-DX Pawl B LS22J-02100 Log Cradle 9101-10040-DX8.8 Hex Bolt M10x40 9302-10000-DX Large Flat Washer 9206-10000-DX Nylon Lock Nut M10 9101-10035-DX8.8 Hex Bolt M10x35 9306-10000-DX Lock Washer...
  • Página 67 Drawing No. Ref.No. Description 9404-02010-DX Cotter Pin 2*10 LSL2001-06000 Joint Pipe LSCA22-07001 Control Valve LSL2001-00004-DX Bushing LSL2001-00005 Short Tube Valve-Cylinder 9905-00014 Combined Sealing Washer LSH22-00005-DX Bolt Connection LSL2001-00006 Long Tube Valve-Cylinder LSL2001-00007-DX Metal Hose A LSL2001-00008-DX Metal Hose B LSL2001-00010-DX...
  • Página 68 Ref.No. Drawing No. Description LSL20E-00005 Hydraulic Hose Lift Cylinder Hose A LSL20E-08000 Lift Cylinder LSL2001-04000 Tow Bar 9101-12065-DX12.9 Hex Bolt M12x65 9101-12040-DX8.8 Hex Bolt M12x40 LSP25-00003-DX Spring LSP25-00008-DX Safety Pin 9404-04036-DX Cotter Pin 4x36 9304-62000-FH Circle for Shaft B Style...
  • Página 69 Drawing No. Ref.No. Description LSL20E-00004 Hydraulic Hose Adapter B-Valve B LSH2200-05000 Control Valve LSE20-09003 Throttle Joint LSE20-00003-DX Straight Joint LSL20E-00003 Hydraulic Hose Gear Pump- Adapter A LSH22-08001 Angle Connector LSP25-10007 Gear Pump 9101-08030-DX8.8 Hex Bolt M8x30 LSP25-10008-FH Steel Wire Snap Ring for Shaft Gear Pump Flat Key 9121-06010-FH Inner Hex End Set Screw M6x10...
  • Página 70 We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Item Type: Log Splitter 22T Item Model: LSL2001 Engine Model: NRS.212H G200F Item Brand: Mader Garden M&M Ref.: 55183...
  • Página 72 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...