Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MÁQUINA DESTROÇAR E
A DESTR
DESCASCAR LENHA
TRONZADORA DE LEÑA
LOG SPLITTER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para
uso
tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados
por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a
máquina nem a exponha a
Ante todo queremos
nuestroproduto. Este aparato no és
garantia si no
piezas o accesorios. No exceder
We
to
use. It has a 24 months warranty which doesn't
misuse, exhaustive use or parts and acessories wear out. Do not
not use it
S S
OÇAR E
contínuo.
gracias por
normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de
capacidad
you for choosing our products. This
preferencia que nos ha acordado
Tiene garantia de 24 meses. Perderá esta
aparato y no trabajar continuamente.
LSE2203
22
VERTICAL
wasn't designed for
damage caused by
the
and do
T

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MADER LSE2203

  • Página 1 LSE2203 MÁQUINA DESTROÇAR E A DESTR OÇAR E DESCASCAR LENHA TRONZADORA DE LEÑA VERTICAL LOG SPLITTER Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para tem uma garantia de 24 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso, quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios.
  • Página 2 Cliente, Desde já agradec ter escolhido u dos nossos produtos Mader Garden Tools. MÁQUINA DESTROÇAR E DESCASCAR LENHA 22T LSE2203 LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.
  • Página 3: Avisos Gerais

    AVISOS GERAIS Leia e compreenda este manual na sua totalidade antes de utilizar o rachador de 22T. O Operador deverá ler e compreender todos os avisos de segurança, instruções de utilização, manutenção e arrumação antes de utilizar o equipamento. Falha na utilização e manutenção adequada pode resultar em lesões graves para o utilizador ou para observadores.
  • Página 4 SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS Alerta de Segurança. Este símbolo serve para alertar o utilizador sobre potenciais ferimentos. Obedeça a todos os avisos que seguem este símbolo a fim de evitar ferimentos ou morte. PERIGO (vermelho) indica uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, pode resultar em PERIGO ferimentos graves ou morte.
  • Página 5: Diagrama De Controles E Características

    Diagrama de Controles e Características Leia o manual de utilizador antes de operar o equipamento. Familiarize-se com a localização e função dos controles e recursos. Guarde este manual para futuras consultas. ) Montagem de Pneus / Rodas - A velocidade máxima nominal de reboque é de 70Km/h. 2) Para-lamas 3) Cadeias de segurança - Função de segurança para evitar a perda do separador de toros durante o reboque.
  • Página 6: Montagem Do Rachador

    15) Viga 16) Suporte de elevação - Diário de elevação. 17) Bomba de engrenagem CUIDADO! Leia e siga todas as instruções para montagem e utilização do equipamento. A montagem incorreta pode resultar em lesões sérias ao utilizador ou observadores e causar danos no equipamento.
  • Página 7: Instruções De Montagem

    Instruções de Montagem Passo 1: Montagem das rodas Prenda as rodas (# 4) ao suporte da roda com uma anilha plana Ø20 (# 6), uma porca sextavada fina M20x1.5 (# 8) e contrapino Ø4x36 (# 5). Instale a tampa do eixo (# 7) no final usando um martelo de borracha NOTA: Use uma bucha de plástico de cor preta para fixar a tampa do eixo (nº...
  • Página 8 PASSO 3: Anexe a Viga, o Recipiente Manual e as Pegas 1. Fixar a viga à barra de reboque usando Pino de engate (#50) e Pino R (#71). 2. Fixar a perna traseira de apoio (#85) à barra de reboque utilizando o parafuso sextavado M10x70(#137) e a contraporca sextavada M10 (#114).
  • Página 9 PASSO 4: Fixar o motor e a tubagem de óleo 1. Fixar o motor (#11) ao suporte das rodas utilizando bloco de poliuretano (#12) e arruela plana grande Ø10 (#58), parafuso sextavado M8x65 (#36), arruela plana Ø8(#37), arruela de fecho Ø8 (#57), porca de fecho sextavada M8 (#38).
  • Página 10 PASSO 5: Interruptor de Quebra Elétrica 1. Ligar os fios do motor e do interruptor de corte elétrico usando um conector rápido. PASSO 6: Anexe o Suporte do Tronco 1. Fixar o suporte do tronco (#53) à viga usando o parafuso sextavado M10x35 (#129) e a porca sextavada M10 (#114).
  • Página 11 Passo 7: Adicionar óleo 1. Certifique-se que o rachador se encontra numa superfície solida. 2. Remova a tampa de enchimento / vareta de óleo para adicionar óleo. 3. Consulte o manual de utilizador do motor para se informar quanto à quantidade necessária de óleo de motor SAE 10W-30;...
  • Página 12 CUIDADO Os vapores de combustível e combustível são altamente inflamáveis e extremamente explosivos. Incêndios ou explosões podem causar queimaduras graves ou morte. O início do equipamento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputação traumática ou laceração. Utilize apenas gasolina normal sem chumbo com uma classificação mínima de 86 octanas. NÃO misture óleo e gasolina.
  • Página 13: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento ATENÇÃO Antes de operar ou usar o rachador de lenha, leia as instruções abaixo e todas as informações de segurança. O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais ou ferimentos ao operador ou espectadores. USAR O RACHADOR Manípulo de controle A e manípulo de controle B ao mesmo tempo que se levanta a madeira.
  • Página 14 Quando a madeira for levantada no lugar, colocar a madeira no centro da cunha, pendurar a corrente no gancho da viga, depois pressionar o punho de controle de fenda A e o punho de controle de fenda B para rachar a madeira ao mesmo tempo.
  • Página 15 AVISO Use SEMPRE o rachador para a atividade para que foi construído. APENAS use o rachador para rachar troncos de lenha. NUNCA modifique ou faça alterações ao rachador de lenha, qualquer tipo de alteração irá anular a garantia. NUNCA ate uma corda, cabo ou outro aparelho à manete de controlo do rachador. Opere o equipamento APENAS durante o dia.
  • Página 16 6. O rachador deverá estar a uma distância de pelo menos 2 metros de materiais combustíveis. Deverá estar numa superfície seca e nivelada. Não trabalhe perante lama, gelo ou neve. Ao usar o rachador, deverá ter atenção ao local de trabalho em todos os momentos. NOTA: Acidentes graves podem acontecer quando outras pessoas entram na zona de trabalho.
  • Página 17 8. Coloque as pernas de apoio na posição para baixo de forma a prevenir que o rachador se mova durante a operação. Bloqueie as rodas. Carregue um tronco na viga contra a placa que está nas extremidades (longitude máxima do tronco 60cm).
  • Página 18: Para Rebocar

    PARA REBOCAR Ao rebocar o rachador, puxe o apoio Ao ser rebocado, puxe o suporte de levantamento na direção da seta e encaixe o pino. Liberte o pino da mola quando estiver a para a madeira na direção da seta e utilizar o rachador.
  • Página 19: Manutenção E Armazenamento

    Manutenção e armazenamento AVISO Manutenção e arrumação inadequadas poderão levar à anulação da garantia. Manutenção Antes de executar a manutenção, o rachador deve ser colocado no modo de manutenção. Desligue o motor e mova a alavanca de controlo para frente e para trás para aliviar a pressão hidráulica.
  • Página 20: Problemas E Soluções

    Armazenamento Antes de armazenar, verifique se o rachador está limpo e seco. Lubrifique levemente todas as superfícies do rachador e peças móveis para evitar ferrugem. Guarde dentro de casa ou área protegida durante o mau tempo e os meses de inverno. PROBLEMAS E SOLUÇÕES Problemas Soluções...
  • Página 21: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Força Máxima 22 Ton Diâmetro / comprimento do tronco 340/600mm Tempo de Ciclo 12.5s Capacidade reservatório 14.5L hidráulico Cilindro hidráulico Ø100x587mm Pressão Máxima 25Mpa (3600 psi) Bomba de engrenagem 11GPM, 2-Stage Velocidade máxima de reboque 70km\h Tamanho da roda 16inches (4.8 x 8) Motor 196CC , 3600RPM...
  • Página 22 DIAGRAMA DE PEÇAS...
  • Página 23 Ref. N. Desenho Descrição LSE2203-02000 Peça n. 1 LSE2203-03000 Peça n. 2 LSE2203-01000 Peça n. 3 LSP25-14000 Peça n. 4 9404-04036-DX Peça n. 5 9301-20000-DX Peça n. 6 LSP25-00009-DX Peça n. 7 LSP25-00020-FH Peça n. 8 LSM22A-00001 Peça n. 9 LSE2203-04000 Peça n.
  • Página 24 Ref. N. Desenho Descrição 9101-08000-DX Peça n. 37 9206-08000-DX Peça n. 38 Peça n. 39 LSE2203-00015 LSE22-00005 Peça n. 40 LSE22-00011 Peça n. 41 LSE2203-00016 Peça n. 42 LSE22-00014 Peça n. 43 LSP25-00011 Peça n. 44 9101-12090-DX8.8 Peça n. 45 LSE2203-11000 Peça n.
  • Página 25 Ref. N. Desenho Descrição 9210-12000-DX8.8 Peça n. 73 LSE2203-05000 Peça n. 74 9101-08035-DX8.8 Peça n. 75 LSE2203-00017-DX Peça n. 76 C130-00004 Peça n. 77 LSCA22-07100 Peça n. 78 LSE2203-00007 Peça n. 79 9201-12000-DX Peça n. 80 9105-08016-DX8.8 Peça n. 81 LSA22-16000-DX Peça n.
  • Página 26 9101-16000-DX Peça n. 110 9101-12075-DX8.8 Peça n. 111 9101-04000-DX Peça n. 112 9101-04030-DX8.8 Peça n. 113 9206-10000-DX Peça n. 114 LSE2203-14000 Peça n. 115 LSA22-00021 Peça n. 116 LSE2203-00014 Peça n. 117 LSE2203-00013 Peça n. 118 9105-06016-FH Peça n. 119 9101-10035-DX8.8...
  • Página 27 Cliente, Gracias por elegir nuestros productos Mader Garden Tools. TRONZADOR DE LEÑA 22T LSE2203 LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
  • Página 28: Avisos Generales

    AVISOS GENERALES Lea y comprenda este manual en su totalidad antes de utilizar el divisor 22T. El operador debe leer y comprender todas las advertencias de seguridad, instrucciones de funcionamiento y mantenimiento antes de utilizar el equipo. Si no se utiliza y se mantiene correctamente, puede provocar lesiones graves al usuario o a los transeúntes.
  • Página 29 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS Alerta de seguridad. Este símbolo pretende alertar al usuario de posibles lesiones. Obedezca todas las advertencias que siguen a este símbolo para evitar lesiones o la muerte. PELIGRO (rojo) indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría provocar PELIGRO lesiones graves o la muerte.
  • Página 30: Diagrama De Controlos Y Características

    Diagrama de Controlos y Características Lea el Manual del Operador antes de utilizar el equipo. Familiarícese con la ubicación y la función de los controles y las características. Conserve este manual para futuras consultas. 1) Montaje de Neumáticos / Rueda - La velocidad nominal máxima de remolque es de 70Km/h. 2) Guardabarros 3) Cadenas de seguridad - Función de seguridad para evitar la pérdida de la cortadora de troncos durante el remolque.
  • Página 31: Montaje Del Divisor

    16) Soporte de elevación - Diario de la elevación. 17) Bomba de engranajes ¡PRECAUCIÓN! Lea y siga todas las instrucciones de montaje y uso del equipo. Un montaje incorrecto puede provocar lesiones graves al usuario o a los transeúntes y puede dañar el equipo. MONTAJE DEL DIVISOR El motor se embala sin aceite.
  • Página 32 Instrucciones de Montaje Paso 1: Montaje de las ruedas Fije las ruedas (#4) a la porta ruedas con una arandela plana de Ø20 (#6), una tuerca hexagonal de M20x1,5 (#8) y una clavija de Ø4x36 (#5). Instale la cubierta del eje (# 7) al final usando un martillo de goma.
  • Página 33 PASO 3: Fijar la viga, la bandeja de mano y las asas 1. Fije la viga a la barra de remolque utilizando el pasador de enganche (nº 50) y el pasador R (nº 71). 2. Fije la pata de apoyo trasera (nº 85) a la barra de remolque utilizando el perno hexagonal M10x70 (nº 137) y la contratuerca hexagonal M10 (nº...
  • Página 34 PASO 4: Asegurar el motor y las tuberías de aceite 1. Fije el motor (#11) a la porta ruedas con el bloque de poliuretano (#12) y la arandela plana grande Ø10 (#58), el tornillo de cabeza hexagonal M8x65 (#36), la arandela plana Ø8 (#37), la arandela de seguridad Ø8 (#57), la tuerca hexagonal M8 (#38).
  • Página 35 PASSO 5: Interruptor de Corte Eléctrico 1. Conecte los cables del motor y del interruptor de desconexión eléctrica mediante un conector rápido. PASO 6: Fijar el Soporte del Tronco 1. Fije el soporte de la cuna(#53) a la viga utilizando el tornillo hexagonal M10x35 (#129) y la tuerca hexagonal M10 (#114).
  • Página 36 Paso 7: Añadir aceite 1. Asegúrese de que el divisor está sobre una superficie sólida. 2. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla de medición para añadir aceite. 3. Consulte el manual del propietario del motor para conocer la cantidad necesaria de aceite de motor SAE 10W-30;...
  • Página 37 PRECAUCIÓN El combustible y sus vapores son altamente inflamables y extremadamente explosivos. El fuego o la explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. La iniciación involuntaria del equipo puede provocar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Utilice únicamente gasolina normal sin plomo con un índice mínimo de 86 octanos. NO mezclar aceite y gasolina.
  • Página 38: Utilizar El Divisor

    Instrucciones de Uso ATENCIÓN Antes de operar o utilizar la cortadora de madera, lea las siguientes instrucciones y toda la información de seguridad. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar daños materiales o lesiones al operador o a los transeúntes. UTILIZAR EL DIVISOR Controle el mando A y el mando B al mismo tiempo que levanta la madera.
  • Página 39 Cuando la madera se levante en su lugar, coloque la madera en el centro de la cuña, cuelgue la cadena en el gancho de la viga, luego presione la manija de control de la ranura A y la manija de control de la ranura B para dividir la madera al mismo tiempo.
  • Página 40 1. No lleve pasajeros, no se siente ni se apoye en el divisor. 2. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, así como todas las mangueras y accesorios en busca de problemas. 3. Inspeccione el motor y asegúrese de que el nivel de aceite es correcto. 4.
  • Página 41 6. El divisor debe estar al menos a 2 metros de distancia de materiales combustibles. Debe estar en una superficie seca y nivelada. No trabaje en el barro, el hielo o la nieve. Cuando se utiliza el divisor, se debe prestar atención al lugar de trabajo en todo momento. NOTA: Pueden producirse accidentes graves cuando otras personas entran en la zona de trabajo.
  • Página 42: A Advertencia Aplastamiento

    8. Coloque las patas de apoyo en la posición baja para evitar que el divisor se mueva durante el funcionamiento. Bloquear las ruedas. 9. Cargue un tronco en la viga contra la placa en los extremos (longitud máxima del tronco 60 cm).
  • Página 43: Para Remolque

    PARA REMOLQUE Al remolcar el divisor, tire del soporte de Al ser remolcado, tire del soporte de elevación en la dirección de la flecha y enganche el pasador. Suelte el pasador del muelle madera en la dirección de la flecha y cuando utilice el divisor.
  • Página 44: Sin Uso Horizontal

    SIN USO HORIZONTAL Nota: No retire el interruptor de encendido sin autorización. SÓLO POSICIÓN VERTICAL PARA EL FUNCIONAMIENTO 1. Saque el pasador de bloqueo de la viga. 2. Gire la viga a la posición vertical. SÓLO POSICIÓN VERTICAL PARA EL FUNCIONAMIENTO 1.
  • Página 45 AVISO El mantenimiento y el almacenamiento inadecuados pueden provocar la anulación de la garantía. Mantenimiento Antes de realizar el mantenimiento, el divisor debe colocarse en el modo de mantenimiento. Apague el motor y mueva la palanca de control hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. Después de realizar cualquier tipo de mantenimiento, asegúrese de que todas las protecciones y los dispositivos de seguridad estén colocados de nuevo antes de poner en funcionamiento la divisora.
  • Página 46: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problemas Soluciones El vástago del cilindro no se mueve. Solución: A,D,E,H,J El eje del cilindro se mueve lentamente cuando Solución: A,B,C,H,I,K,L se extiende o se retrae. La madera no se agrieta o lo hace muy Solución: A,B,C,F,I,K lentamente.
  • Página 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Máxima resistencia 22 ton Diámetro / longitud del tronco 340/600mm Duración del ciclo 12.5s 14.5L Capacidad del depósito hidráulico Cilindro hidráulico Ø100x587mm Presión máxima 25Mpa (3600 psi) Bomba de engranajes 11GPM, 2-Stage Velocidad máxima de remolque 70km\h Tamaño de la rueda 16inches (4.8 x 8) Motor 196CC, 3600RPM...
  • Página 48 DIAGRAMA PIEZAS...
  • Página 49 Ref. N. Dibujo Descripción LSE2203-02000 Pieza n. 1 LSE2203-03000 Pieza n. 2 LSE2203-01000 Pieza n. 3 LSP25-14000 Pieza n. 4 9404-04036-DX Pieza n. 5 9301-20000-DX Pieza n. 6 LSP25-00009-DX Pieza n. 7 LSP25-00020-FH Pieza n. 8 LSM22A-00001 Pieza n. 9 LSE2203-04000 Pieza n.
  • Página 50 Ref. N. Dibujo Descripción 9101-08000-DX Pieza n. 37 9206-08000-DX Pieza n. 38 Pieza n. 39 LSE2203-00015 LSE22-00005 Pieza n. 40 LSE22-00011 Pieza n. 41 LSE2203-00016 Pieza n. 42 LSE22-00014 Pieza n. 43 LSP25-00011 Pieza n. 44 9101-12090-DX8.8 Pieza n. 45 LSE2203-11000 Pieza n.
  • Página 51 Ref. N. Dibujo Descripción 9210-12000-DX8.8 Pieza n. 73 LSE2203-05000 Pieza n. 74 9101-08035-DX8.8 Pieza n. 75 LSE2203-00017-DX Pieza n. 76 C130-00004 Pieza n. 77 LSCA22-07100 Pieza n. 78 LSE2203-00007 Pieza n. 79 9201-12000-DX Pieza n. 80 9105-08016-DX8.8 Pieza n. 81 LSA22-16000-DX Pieza n.
  • Página 52 9101-16000-DX Pieza n. 110 9101-12075-DX8.8 Pieza n. 111 9101-04000-DX Pieza n. 112 9101-04030-DX8.8 Pieza n. 113 9206-10000-DX Pieza n. 114 LSE2203-14000 Pieza n. 115 LSA22-00021 Pieza n. 116 LSE2203-00014 Pieza n. 117 LSE2203-00013 Pieza n. 118 9105-06016-FH Pieza n. 119 9101-10035-DX8.8...
  • Página 53 Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Mader Garden Tools. LOG SPLITTER 22T LSE2203 READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Página 54: General Warnings

    GENERAL WARNINGS READ and UNDERSTAND this manual completely before using 22 Ton Log Splitter. Operator must read and understand all safety and warning information, operating instructions, maintenance and storage instructions before operating this equipment. Failure to properly operate and maintain the log splitter could result in serious injury to the operator or bystanders. Operation Warnings Do not at any time carry passengers, sit or stand on the log splitter.
  • Página 55 Hazard Signal Word Definitions This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates an imminently hazardous DANGER situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 56 Controls and Features Identification Read this owner’s manual before operating the equipment. Familiarize yourself with the location and function of the controls and features. Save this manual for future reference. 1) Tire / Wheel Assembly - Maximum rated towing speed is 45 MPH. 2) Fenders 3) Safety Chains - Safety feature to prevent loss of log splitter while towing.
  • Página 57: Tools Required

    16) Lifting Bracket - Lift log. 17) Gear Pump CAUTION Read and follow all instructions for assembly and operation. Failure to properly assemble this equipment could result in serious injury to the user or bystanders, or cause equipment damage . 22 TON LOG SPLITTER ASSEMBLY Set the shipping crate on a solid flat surface and carefully remove the lid.
  • Página 58 Assembly Instructions STEP 1: Wheel Assembly 1. Attach the wheels (#4) to the wheel stand secure using flat washer Ø20 (#6), thin hex slotted nut M20x1.5 (#8) and cotter pin Ø4x36 (#5). Install the axle cap (#7) on the end using rubber hammer. NOTE: Use a black plastic bushing to fix the axle cap (#7) like below picture.
  • Página 59 STEP 3: Attach Beam, Manual Canister and Handles 1. Attach the beam to the tow bar using Hitch Pin (#50) and R Pin (#71). 2. Attach rear support leg (#85) to the tow bar using hex bolt M10x70(#137) and hex lock nut M10 (#114).
  • Página 60 STEP 5: Electric Breaking Switch 1. Connect the wires of engine and electric breaking switch using quick connector.
  • Página 61 STEP 6: Attach the Log Cradle 1. Attach log cradle (#53) to the beam using hex bolt M10x35 (#129) and hex lock nut M10 (#114). The tightness is appropriate for log cradle rotation. STEP 7: Add Engine Oil Make sure the log splitter is on a level surface. Remove oil fill cap/dipstick to add oil.
  • Página 62 DANGER Log splitter engine exhaust contains carbon monoxide, a colourless, odourless, poison gas. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, fainting or death. If you start to feel dizzy or weak, get to fresh air immediately. Operate log splitter outdoors only in a well-ventilated area. DO NOT operate the log splitter inside any building, enclosure or compartment.
  • Página 63 WARNING Before operating or using the log splitter, review the instructions below and all safety information. Failure to follow these instructions may result in property damage or injury to the operator or bystanders. USING YOUR LOG SPLITTER Press split control handle A and split control handle B at the same time as lifting wood. The chain should be hung on the wedge hook.
  • Página 64 beam hook, then press split control handle A and split control handle B to split wood at the same time. WARNING ALWAYS use the log splitter for its intended use. ONLY use the log splitter to split wood logs, length wise with the grain. NEVER modify, alter or change the log splitter in anyway, modifications will void the warranty.
  • Página 65 TIRE WARNING DO NOT over inflate tires. Serious injury can result if tires explode DO NOT tow the log splitter if the tires are worn or will not hold air. DO NOT exceed the maximum 45 MPH towing speed. 5. Refer to the vehicle owner’s manual for proper safety and towing instructions. TOWING WARNING Serious injury or death can occur if towing safety rules are not followed.
  • Página 66 7. Always wear safety gear, eye protection, gloves and work boots when operating the log splitter 8. Start the engine and make sure the log splitter is on level ground before operating. NOTE: The hydraulic oil needs to be above 10°F (-12C°) before starting the engine. Cold hydraulic oil can damage the hydraulic pump.
  • Página 67 FOR VEHICLE TOWING When vehicle towing, pull the lifting When vehicle towing, pull the log cradle back in bracket back in the direction of the arrow, the direction of the arrow, and stick the spring pin. and stick the spring pin. Loose the spring Stick the spring pin when using.
  • Página 69: Maintenance And Storage

    Maintenance and Storage WARNING Improper maintenance and storage of the log splitter may void your warranty. MAINTENANCE Before performing maintenance, the log splitter must be placed in maintenance mode. Turn off the engine and move the control lever forward and backwards to relieve the hydraulic pressure.
  • Página 70 Troubleshooting Problem Cylinder rod will not move SOLUTION: A,D,E,H,J Slow cylinder rod speed when extending or SOLUTION: A,B,C,H,I,K,L retracting Wood will not split or splits extremely slowly SOLUTION: A,B,C,F,I,K Engine bogs down during splitting SOLUTION: G,L Engine stalls under low load condition SOLUTION: D,E,L,M Cause Solution...
  • Página 71 Specifications Max. Force ....................22Ton Cycle Time ....................12.5s Hydraulic Reservoir Capacity ................ 14.5L Max. Log Diameter & Length ............... 340/600mm Hydraulic Cylinder ................100x587mm Max. Pressure ................25Mpa (3600 psi) Gear Pump................... 11GPM, 2-Stage Max. Towing Speed ................... 45 MPH Wheel Size .................
  • Página 72: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM...
  • Página 73 Ref# Drawing No. Description LSE2203-02000 Hydraulic Reservoir LSE2203-03000 Tow Bar Assembly LSE2203-01000 Beam LSP25-14000 Wheel Assembly 9404-04036-DX Cotter Pin Ø4x36 9301-20000-DX Flat Washer Ø20 LSP25-00009-DX Axle Cap LSP25-00020-FH Thin Hex Slotted Nut M20x1.5 LSM22A-00001 Cylinder Cover LSE2203-04000 Wedge LSP25-10001 Engine...
  • Página 74 Ref# Drawing No. Description 9101-08000-DX Flat Washer Ø8 9206-08000-DX Hex Lock Nut M8 LSE2203-00015 Hydraulic Hose Valve-Gear Pump LSE22-00005 Extension Connector LSE22-00011 Plastic Plug LSE2203-00016 Hydraulic Hose Valve-Hydraulic Reservoir LSE22-00014 Clear Oil Pipe LSP25-00011 Clamp 9101-12090-DX8.8 Hex Bolt M12x90 LSE2203-11000...
  • Página 75 Ref# Drawing No. Description 9210-12000-DX8.8 Thick Nut M12 LSE2203-05000 Lifting Bracket 9101-08035-DX8.8 Hex Bolt M8x35 LSE2203-00017-DX Angle Connector C130-00004 Nylon Pad LSCA22-07100 Connecting Pipe LSE2203-00007 Split Control Handle A 9201-12000-DX Hex Nut M12 9105-08016-DX8.8 Hex Screw M8x16 LSA22-16000-DX Hex Nut M8...
  • Página 76 9101-12075-DX8.8 Hex Bolt M12x75 9101-04000-DX Flat Washer Ø4 9101-04030-DX8.8 Hex Bolt M4x30 9206-10000-DX Hex Lock Nut M10 LSE2203-14000 Electric Breaking Switch LSA22-00021 Rubber Washer 2 LSE2203-00014 High Pressure Hose B LSE2203-00013 High Pressure Hose A 9105-06016-FH Hex Socket Head Screw M6x16 9101-10035-DX8.8...
  • Página 77: Ec Declaration Of Conformity

    We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Item Type: Log Splitter 22T Item Model: LSE2203 Engine Model: NRS.212H G200F Item Brand: Mader Garden M&M Ref.: 55184...
  • Página 80 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...