• Fije la placa a la cremallera con los tornillos (FIG. 13).
• Realice la misma operación para el final de carrera de cierre.
• Coloque la puerta en posición central (FIG. 14) y restablezca el mando
motorizado tal como se ilustra en el cap. 4.4.3.
4.4.3 DESBLOQUEO MANUAL
El desbloqueo manual se activa cuando hay que abrir manualmente
la puerta. La activación del sistema de desbloqueo podría provocar
movimientos incontrolados de la puerta en el caso de desajustes o fallos
mecánicos.
• Abra la tapa frontal e introduzca la llave suministrada (FIG. 15).
• Gire la llave 90° en el sentido horario. Coja la palanca de desbloqueo y
tírela en el sentido antihorario (FIG. 16) hasta que se detenga. De esta
manera el piñón queda libre y es posible abrir manualmente la puerta.
• No empuje con fuerza la hoja de la puerta, sino que acompáñela
durante toda su carrera (FIG. 17).
• La llave no se puede quitar de la cerradura hasta que la palanca no
quede en la posición original.
• Para restablecer el mando motorizado, coloque la palanca en la posición
de cierre original (FIG. 18), quite la llave y guárdela en un lugar seguro y
conocido por las personas que deban utilizarla (FIG. 19).
5 PREPARATIVOS PARA LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS
¡ATENCIÓN! Para conectarse a la red, utilice un cable multipolar con la
reglamentación por la unidad del libro.
• Realice el desbloqueo manual como ilustrado en el apartado 4.4.3.
• Quite el cárter del motor desenroscando los 2 tornillos laterales y el
tornillo frontal situado debajo de la palanca de desbloqueo (FIG. 3).
• Extraiga el cárter hacia arriba (FIG. 3).
• Conecte el cable amarillo/verde (puesta a tierra) en el terminal enroscado
al lado del orificio de paso de los cables (FIG. 20) (Para los modelos de
la clase I).
• Pase los cables eléctricos hasta la tarjeta electrónica situada en la parte
superior del motor.
• Realice las conexiones tal como indicado en el manual del cuadro de
control.
• Cierre el motor con la cubierta (FIG. 21).
6 ENSAYO
Cada elemento del automatismo, por ejemplo bandas sensibles,
fotocélulas, dispositivo de parada de emergencia, etc., requiere una fase
de ensayo específica; para dichos dispositivos se deberán realizar los
procedimientos indicados en los respectivos manuales de instrucción.
Para el ensayo de FORT realice la siguiente secuencia de operaciones:
• Compruebe que se haya respetado estrictamente todo lo previsto en
este manual y, en particular, en el capítulo 1 Advertencias".
• Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos (selector
de llave, pulsadores de mando o transmisores), realice las pruebas
de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el
comportamiento corresponda con cuanto previsto.
• Compruebe uno por uno el funcionamiento correcto de todos los
dispositivos de seguridad montados en el sistema (fotocélulas, bandas
sensibles, dispositivos de parada de emergencia, etc.).
7 MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
El mantenimiento debe ser realizado regularmente por personal calificado
de acuerdo con las leyes y normativas vigentes. FORT necesita un
mantenimiento programado al máximo dentro de 6 meses o 10.000
movimientos a partir del mantenimiento anterior.
• Desconecte todas las fuentes de alimentación del motor.
• Compruebe y sustituya todas las piezas móviles desgastadas.
• Compruebe el desgaste de todas las piezas del automatismo.
8 PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto pueden solicitarse contactando con el servicio de
asistencia técnica.
30
COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved
9 ELIMINACIÓN
Al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que el desguace sea
realizado por personal calificado y que los materiales sean reciclados o
eliminados según las normas locales vigentes.
10 GARANTÍA
Fratelli Comunello SPA garantiza, con sujeción al cumplimiento de
las especicaciones de rendimiento que guran en los manuales
de instrucciones de los productos, el buen funcionamiento de los
actuadores durante 24 meses desde la fecha de fabricacion. Fratelli
Comunello SPA garantiza en exclusiva, y por lo tanto la exclusion de
las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente, a la reparación
o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como
tales, de acuerdo a la discreción del personal técnico de Comunello
Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli
Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido. El
material considerado defectuoso y enviado a Fratelli Comunello SPA
seguirá siendo propiedad de dicha empresa
El costo de la mano de obra necesaria para las reparaciones y
sustituciones realizadas es sólo del comprador. No tiene derecho a
ninguna compensación por el período de tiempo de inactividad de
la instalacion. La intervención no extende el plazo de duración de la
garantía.
Bajo pena de caducidad, el comprador debe informar de cualquier
fallo o defecto de los productos, dentro de los 8 (ocho) días para
ser calculados, respectivamente, desde la fecha del descubrimiento
de los defectos o la fecha de entrega del material. El informe deberá
realizarse únicamente por escrito La garantia no incluye:
Avérias o daños causados por el transporte; avérias o daños causados
por vicios de la instalacion eléctrico presente en el comprador y / o
descuido, negligencia, uso inadecuado, anormal de esta installacion;
avéria o daño debido a la manipulación por parte de personal no
autorizado o que resulten del uso / instalación inadecuados (en
este sentido, se recomienda un mantenimiento del sistema por lo
menos cada seis meses) o al empleo de piezas de repuesto no
originales; los defectos causados por agentes químicos o fenómenos
atmosféricos. La garantia no cubre el costo del material de consumo
ni por supuestos defectos o las vericaciones a su comodidad.
Caracteristicas de los productos Los productos fabricados por Fratelli
SpA Comunello están sujetos a continuas mejoras e innovaciones,
por lo que las características constructivas y la imagen de los mismos,
pueden sufrir variaciones incluso sin aviso previo Tribunal competente
Ya que el contrato es perfeccionado mediante
Conrmación de Pedido
cumplimentada en Rosà, por cualquier tipo de controversia legal se
aplicarà el derecho italiano y sera competente el Tribunal de Vicenza
(VI).