URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do
danej instalacji elektrycznej.
Urządzenie można podłączyć do gniazda bez uziemienia. Jest to urządzenie klasy II/(podwójna izolacja
elektryczna
).
Przed każdym użyciem należy upewnić się, czy:
• urządzenie zostało złożone w całości (w razie potrzeby) zgodnie z zasadami bezpieczeństwa,
• urządzenie jest ustawione na poziomej i stabilnej nawierzchni,
• ustawienie urządzenia jest zgodne z opisem w niniejszej instrukcji.
NIE WYMUSZAĆ RĘCZNIE OSCYLACJI URZĄDZENIA.
URZĄDZENIE/A Z PILOTEM (VU/VF444X; VU/VF641X):
• Pilot działa na jedną baterię zegarkową 3V CR2025, załączoną do zestawu.
• Przy używaniu po raz pierwszy wyjmij mały, plastikowy pasek ze schowka na baterie umieszczonego na spodzie
urządzenia.
• Aby wymienić baterie pilota, wyjmij je ze schowka, a następnie włóż nowe baterie tak, by właściwie umieścić
końcówki ujemne i dodatnie, zgodnie z oznaczeniami w schowku.
Podczas pierwszego użycia może wydzielać się lekki zapach
i dym (normalne zjawisko we wszystkich nowych urządzeniach: ustępuje
po kilku minutach).
WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć i odłączyć zasilanie.
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW
Nigdy nie należy demontować urządzenia samodzielnie. Urządzenie źle naprawione może być niebezpieczne
dla użytkownika.
Nie używać urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym punktem naprawczym w przypadku, gdy:
• urządzenie spadło na ziemię,
• urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone,
• urządzenie nie działa normalnie.
Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL /
ROWENTA.
BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA
PL
Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy je przekazać do punktu zbiórki odpadów lub w przypadku jego braku – do autoryzowanego
punktu serwisowego, w celu przeprowadzenia utylizacji urządzenia.
Baterie: pomóż chronić środowisko, nie wyrzucaj zużytych baterii. Zanieś je do odpowiedniego
punktu zbiórki baterii. Nie wyrzucaj ich z odpadami gospodarstwa domowego
Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com.
58
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi seadme
kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles.
Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja
määrustega kehtestatud nõuetele (madalpinget, elektromagnetilist
ühilduvust, keskkonda jne käsitlevad direktiivid).
KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED
•
Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas
seisukorras.
•
Seadet tuleb kasutada käesolevas kasutusjuhendis määratletud
tavapärastes kasutustingimustes.
•
Ärge kunagi laske seadmesse vett sattuda.
•
Ärge kasutage seadet niiskete kätega.
•
Ärge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt nõelad jne).
•
Lapsed peaksid olema järelevalve all tagamaks, et nad ei pistaks
sõrmi läbi kaitsevõre.
•
Kui seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohutuse huvides
lasta tootjatehases, teeninduses või vastavat kvalifikatsiooni omaval
isikul välja vahetada.
•
Enne seadme hooldamist tuleb see vooluvõrgust eemaldada.
•
Hoolduseks ja seadistamiseks vaadake seadmega kaasa pandud
kasutusjuhendit.
Euroopa (EL) määruseid järgivatele riikidele ( ) :
•
Seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed, väiksema
füüsilise, sensoorse ja vaimse võimekusega inimesed ning vastavate
kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või
kui seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad
kasutamisega kaasneda võivaid riske mõistavad.
•
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
•
Järelevalveta lapsed ei tohiks seadet puhastada ega hooldada.
ET
59