Página 1
Akku-Rasentrimmer Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu AT-1826 012390...
Página 7
18. Notch of the nylon cutting head 27. Lock button Red indicator installation port 10. Button 19. Spring SPECIFICATIONS Model AT-1826 No load speed 7,800 min Overall length 1,229 mm - 1,433 mm Cutting diameter with nylon cutting head 260 mm Net weight 2.9 kg...
Página 8
Water entering the tool will increase the risk of instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. electric shock. 2. Recharge only with the charger specified by the Save all warnings and instructions for manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when future reference.
Página 9
IMPORTANT SAFETY 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and INSTRUCTIONS ENC009-1 inspect the cutting tool. 11. Before commencing cutting, the cutting tool must FOR BATTERY CARTRIDGE have reached full working speed. 12.
Página 10
Installing or removing battery cartridge In this situation, release the switch trigger on the tool and stop the application that caused the tool to (Fig. 5) become overloaded. Then pull the trigger switch again to restart. CAUTION: If the tool does not start, the battery is overheated. In •...
Página 11
NOTE: cutter provided on the guard. Contact with the cutter • If the nylon cord does not feed out while bumping the could result in personal injury. head, rewind/replace the nylon cord by following the To remove the nylon cutting head (spool and spool cover) procedures described under “Installing or removing the from the string trimmer, press in the latches forcefully on nylon cutting head”...
Página 12
• These accessories or attachments are recommended the like. for use with your Dolmar tool specified in this manual. Start the trimmer before getting close to the grass to be The use of any other accessories or attachments might cut.
Página 13
For European countries only ENH222-1 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./ Type: AT-1826 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table.
Página 14
à fils de nylon 27. Bouton de verrouillage 10. Bouton 19. Ressort SPÉCIFICATIONS Modèle AT-1826 Vitesse à vide 7 800 min Longueur totale 1 229 mm - 1 433 mm Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon...
Página 15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-4 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
Página 16
la qualité du travail et provoquer un risque de par un centre de service agréé, sauf indication contraire dans ce manuel. blessures. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos Instructions d’entretien mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de 1.
Página 17
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la où se trouvent d’autres objets métalliques tels rainure qui se trouve à l’intérieur du carter, puis glissez la que des clous, pièces de monnaie, etc. batterie pour la mettre en place.
Página 18
Reportez-vous au tableau suivant pour connaître l’état de la batterie et la mesure à prendre concernant le voyant. Voyant État Mesure à prendre Le voyant rouge clignote. Cela indique le bon moment pour Rechargez la batterie dans les plus remplacer la batterie lorsque son brefs délais.
Página 19
Couper l’herbe à proximité d’un arbre, ATTENTION : • En installant ou en retirant la tête à fils de nylon, d’un bloc de béton, d’une brique ou d’une veillez à ne pas toucher le coupe-fil fourni sur le pierre (Fig. 26) protège-lame.
Página 20
Déclaration de conformité CE ACCESSOIRES FOURNIS EN Les soussignés, Tamiro Kishima et Rainer Bergfeld, OPTION tels qu’autorisés par Dolmar GmbH, déclarent que les outils DOLMAR : ATTENTION : Nom de la machine : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Coupe herbe sans-fil recommandés pour être utilisés avec l’outil Dolmar...
Página 21
Niveau de puissance sonore mesurée : 88,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 91 dB (A) 23. 9. 2011 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur général Directeur général...
Página 22
Schutz Nylon-Schneidkopf 18. Einkerbung in der Halterung für 27. Arretiertaste Roter Bereich den Nylon-Schneidkopf 10. Taste 19. Feder TECHNISCHE DATEN Modell AT-1826 Leerlauf-Drehzahl 7.800 min Gesamtlänge 1.229 bis 1.433 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 260 mm Nettogewicht 2,9 kg Nennspannung 18 V Gleichspannung Standard-Akkublock(s) Warnung: Verwenden Sie ausschließlich die...
Página 23
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-4 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und werden, beispielsweise zum Beschneiden von Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, einem...
Página 24
14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das sicherzustellen, dass diese Teile noch ordnungsgemäß funktionieren und ihren Werkzeug beschädigt werden kann. beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die 15.
Página 25
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. zu schweren Verletzungen kommen. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN (Abb. 4) ENC009-1 FUNKTIONSBESCHREIBUNG FÜR AKKUBLOCK WARNUNG: 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks • Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das ausgeschaltet und der Akkublock abgezogen ist, Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt...
Página 26
Schalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb den Ein/Aus-Schalter, ohne dabei die Arretiertaste zu nehmen. zu betätigen. Dadurch kann der Schalter Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku beschädigt werden. Der Betrieb eines Werkzeugs mit überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku einem nicht ordnungsgemäß...
Página 27
kann es durch versehentliches Einschalten des Zum Einbauen eines Nylon-Schneidkopfs (Spule und Werkzeugs zu schweren Verletzungen kommen. Spulenabdeckung) mit neu aufgewickeltem Seil in den Rasentrimmer richten Sie das Loch für das Nylonseil mit Montieren des vorderen Griffs (Abb. 10) der Einkerbung in der Halterung für den Nylon- Schneidkopf aus und drücken Sie den Nylon-Schneidkopf Setzen Sie den vorderen Griff auf die Halterung für den hinein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Página 28
Mähen Sie bei hohem Gras das Gras schrittweise, SONDERZUBEHÖR beginnend von den Grasspitzen, in kleinen Längen. ACHTUNG: • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Verwenden des Werkzeugs als Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Kantentrimmer empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und Bei Handhabung des Rasentrimmers als Kantentrimmer Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
Página 29
Nur für europäische Länder ENH222-1 EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt durch die Dolmar GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: AT-1826 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“...
Página 30
26. Alloggiamento del motore 10. Pulsante in nylon 27. Pulsante di bloccaggio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AT-1826 Velocità a vuoto 7.800 min Lunghezza complessiva 1.229 mm - 1.433 mm Diametro di taglio con testina di taglio in nylon 260 mm...
Página 31
funzionali e appropriati, ovvero aderenti ma senza osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o causare impedimento. Non indossare gioielli o lesioni gravi. abiti che potrebbero impigliarsi nell’erba alta. Indossare una protezione per tenere raccolti i Conservare tutte le avvertenze e le capelli lunghi.
Página 32
4. Controllare che non vi siano dispositivi di Modalità di funzionamento 1. Non utilizzare l’utensile se le protezioni sono fissaggio allentati o parti danneggiate, ad esempio crepe nell’utensile di taglio. danneggiate o assenti. 5. Quando l’utensile non è in uso, conservarlo in un 2.
Página 33
• Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria 7. Non smaltire la batteria nel fuoco, nemmeno se è gravemente danneggiata o del tutto esausta. La non scorre agevolmente, significa che la manovra di batteria può esplodere se esposta al fuoco. inserimento non è...
Página 34
Spia Stato Intervento da eseguire La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per Ricaricare la batteria il più presto sostituire la batteria, poiché la sua possibile. carica è ormai limitata. La spia lampeggia in rosso Questa funzione si attiva quando la Ricaricare la batteria.
Página 35
Per rimuovere la testina di taglio in nylon (rocchetto e in nylon, come se si dovesse colpire il terreno. Durante relativa copertura) dal tagliabordi, premere i dispositivi di questa operazione è necessario alimentare più spesso il fermo su entrambi i lati della copertura del rocchetto e filo in nylon, che si usura più...
Página 36
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile conformi alle seguenti direttive europee: Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi 2000/14/EC, 2006/42/EC altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Sono inoltre prodotti in conformità agli standard o ai Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Página 37
Nylondraad-snijkop 18. Uitsparing voor het uitsteeksel op 27. Vergrendelknop Rode deel de nylondraad-snijkop 10. Knop 19. Veer TECHNISCHE GEGEVENS Model AT-1826 Onbelast toerental 7.800 min Totale lengte 1.229 mm - 1.433 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop 260 mm Nettogewicht 2,9 kg...
Página 38
Persoonlijke-veiligheidsuitrusting (zie afb. 1 en 2) niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. Draag geschikte kleding. De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, d.w.z. Bewaar alle waarschuwingen en nauwsluitend zonder te hinderen.
Página 39
17. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap 4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn. werkt beter en met een kleinere kans op letsel op 5. Controleer vóór het starten of het snijgarnituur de manier waarvoor het is ontworpen.
Página 40
(1) Raak de accupolen niet aan met enig geleidend Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de materiaal. voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu (2) Bewaar de accu niet op een plaats waar deze in eraf.
Página 41
Bedrijfslampje (zie afb. 7) In het geval het gereedschap overbelast is en tijdens gebruik is gestopt, brandt het bedrijfslampje rood. Tijdens gebruik van het gereedschap geeft het Raadpleeg onderstaande tabel voor de toestand van de bedrijfslampje de toestand van de acculading aan. accu en het gereedschap, alsmede de te nemen maatregelen voor iedere status van het bedrijfslampje.
Página 42
De nylondraad-snijkop aanbrengen of overbelast wordt en de graskantmaaier wordt beschadigd. verwijderen LET OP: WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat tijdens gebruik de spoel van de • Voordat u de nylondraad-snijkop (d.w.z. het graskantmaaier niet de grond raakt. Als de spoel de spoeldeksel en de spoel) aanbrengt of verwijdert, grond raakt, kan de motor overbelast worden en de controleert u of het gereedschap is uitgeschakeld...
Página 43
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze 2000/14/EC en 2006/42/EC gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de...
Página 45
27. Botón de bloqueo 10. Botón 19. Muelle ESPECIFICACIONES Modelo AT-1826 Velocidad en vacío 7.800 min Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm Diámetro de corte con el cabezal de corte de nailon 260 mm...
Página 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped IMPORTANTES GEB092-4 alto. Lleve protección para el cabello para sujetar el cabello largo. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia 2.
Página 47
que la herramienta de corte girará al poner en Instrucciones de mantenimiento marcha la máquina. 1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte y los Método de trabajo dispositivos protectores. 1. Nunca utilice la máquina con las protecciones 2.
Página 48
(1) No toque los terminales con material manos y pueden producirse daños en la herramienta o conductor. el cartucho de la batería, así como lesiones (2) Evite guardar el cartucho de la batería en un personales. recipiente con otros objetos metálicos, como Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el clavos, monedas, etc.
Página 49
Luz indicadora (Fig. 7) Para evitar que el interruptor disparador pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de Mientras la herramienta está en funcionamiento la luz desbloqueo. indicadora muestra el estado de capacidad del cartucho Para poner en marcha la herramienta, mueva el botón de de la batería.
Página 50
Montaje de la protección FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Acoplamiento de la correa de bandolera • Cuando instale la protección, tenga cuidado de no (Fig. 21) tocar el elemento de corte del hilo de nailon que se proporciona con la protección. El contacto con el Enganche la correa de bandolera en un orificio de la elemento de corte puede provocar lesiones empuñadura frontal.
Página 51
• Correa de bandolera completo. • Gafas de seguridad • Después de cambiar a la posición de cortabordes, • Batería y cargador originales de Dolmar asegúrese de que la caja del motor y el eje estén bloqueados. NOTA: Para obtener los mejores resultados de corte, muévase •...
Página 52
ENH222-1 Declaración de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica N.º de modelo/ Tipo: AT-1826 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
Página 53
Indicador vermelho cabeça de corte em nylon 27. Botão de bloqueio 10. Botão 19. Mola ESPECIFICAÇÕES Modelo AT-1826 Velocidade sem carga 7.800 min Comprimento total 1.229 mm - 1.433 mm Diâmetro de corte com cabeça de corte em nylon 260 mm Peso líquido...
Página 54
Guarde todos os avisos e instruções para sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio. referência futura. 3. Use óculo de protecção. 1. Familiarize-se com os controlos e a utilização Segurança eléctrica e de bateria adequada do equipamento. 1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a 2.
Página 55
7. Certifique-se sempre de que as aberturas de 3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos provocados pela ferramenta de corte. ventilações estão isentas de detritos. 4. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos 8. Inspeccione e efectue a manutenção da elementos de corte, especialmente ao ligar o ferramenta regularmente, especialmente antes/ motor.
Página 56
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. • Sobrecarregada: A ferramenta é utilizada de tal forma que atrai uma Sugestões para o máximo de tempo de corrente invulgarmente alta. Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare vida da bateria a aplicação que causou a sobrecarga. De seguida, 1.
Página 57
Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível. bateria estiver fraca. A luz acende-se a vermelho. Esta função é activada quando a carga Recarregue a bateria.
Página 58
contacto com a lâmina pode resultar em ferimentos fio de nylon a tocar no solo. Neste trabalho, é necessário pessoais. um fornecimento lento porque o fio de nylon desgasta-se Para remover a cabeça de corte em nylon (bobina e mais rapidamente do que o normal. tampa da bobina) do aparador de grama, pressione os NOTA: entalhes em ambos os lados da tampa da bobina e...
Página 59
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, Se precisar de informações adicionais relativas aos D-22045 Hamburg acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. O procedimento de avaliação da conformidade • Cabeça de corte em nylon requisitado pela Directiva 2000/14/EC estava de acordo •...
Página 60
26. Motorhus Nylontrimmerhoved 18. Indhak i nylontrimmerhovedets 27. Låseknap Rød indikator installationsport 10. Knap 19. Fjeder SPECIFIKATIONER Model AT-1826 Hastighed uden belastning 7.800 min Overordnet længde 1.229 mm - 1.433 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved 260 mm Nettovægt 2,9 kg Nominel spænding 18 V jævnstrøm...
Página 61
Elektrisk og batterisikkerhed brand og/eller alvorlig personskade, hvis du ikke overholder advarslerne og følger instruktionerne. 1. Undgå farlige omgivelser. Anvend ikke maskinen på fugtige eller våde steder, og udsæt den ikke for Gem alle advarsler og instruktioner så du regn. Risikoen for elektrisk stød forøges, hvis der kommer vand ind i maskinen.
Página 62
9. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og 5. Skær aldrig over hoftehøjde. 6. Stå aldrig på en stige, når du arbejder med fedtstoffer. maskinen. 7. Arbejd aldrig på ustabile overflader. GEM DISSE INSTRUKTIONER. 8. Stræk dig ikke for langt. Bevar fodfæstet og ADVARSEL: balancen til enhver tid.
Página 63
BESKRIVELSE AF DELE (Fig. 4) • Overbelastning: Maskinen anvendes på en sådan måde, at det får FUNKTIONSBESKRIVELSE den til at bruge unormalt meget strøm. I denne situation skal du slippe afbryderkontakten på ADVARSEL: maskinen og stoppe den anvendelse, som gjorde •...
Página 64
trække det ud eller skubbe det ind til den ønskede Monter skærmen ved at placere den på motorhuset, så længde. (Fig. 8) nylonsnoren ikke kommer i klemme mellem skærmen og motorhuset, og fastgør den derefter med to skruer. Inden Nylontrimmerhoved du starter trimmeren, skal du fjerne knivdækslet fra snorkniven.
Página 65
Når du klipper højt græs, skal du klippe det ned i lag og til. altid begynde øverst og klippe det kortere og kortere. Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Brug af maskinen som en kantskærer tilbehøret.
Página 66
Kun for europæiske lande ENH222-1 EF-overensstemmelseserklæring De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet græstrimmer Modelnummer/ type: AT-1826 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Página 67
26. Κιβώτιο κινητήρα Κόκκινη ένδειξη της νάιλον κεφαλής κοπής 27. Κουμπί ασφάλισης 10. Κουμπί 19. Ελατήριο ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AT-1826 Ταχύτητα χωρίς φορτίο 7.800 min Ολικό μήκος 1.229 mm - 1.433 mm Διάμετρος κοπής με νάιλον κεφαλή κοπής 260 mm Καθαρό βάρος...
Página 68
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-4 χλοοκοπτικό μεσινέζας με μπαταρία προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, κοντών χόρτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για άλλους δεν...
Página 69
ξηρά και δοκιμάστε την λειτουργία της εκκίνησης/ 13. Όλος ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως οι διακοπής του διακόπτη. προφυλακτήρες που παρέχονται με το εργαλείο 3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη λειτουργία. από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. θα 14.
Página 70
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. (Εικ. 4) ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC009-1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ εργαλείο και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε τις λειτουργίες του εργαλείου. 1.
Página 71
εργαλείου. Στη συνέχεια, τραβήξτε το διακόπτη κουμπί ασφάλισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ενεργοποίησης ξανά για επανεκκίνηση. σπάσιμο του διακόπτη. Η λειτουργία ενός εργαλείου Εάν το εργαλείο δεν ξεκινά, η μπαταρία έχει με ένα διακόπτη που δεν ενεργοποιείται σωστά μπορεί υπερθερμανθεί.
Página 72
σοβαρός προσωπικός τραυματισμός από τυχαία καλύμματος του καρουλιού και σηκώστε το. (Εικ. 12 και εκκίνηση. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τοποθέτηση της μπροστινής λαβής • Βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο είναι εγκαταστημένο μέσα (Εικ. 10) στην υποδοχή του καρουλιού. Για να εγκαταστήσετε μια καινούργια τυλιγμένη μεσινέζα Βάλτε...
Página 73
Κατά την κοπή υψηλής χλόης, κόβετε κατά στρώματα που πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ξεκινούν πάντα από την κορυφή και με κοντό μήκος. εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Dolmar. Χρήση του εργαλείου ως κόφτης άκρων...
Página 74
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH222-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AT-1826 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
Página 75
18. Misinalı kesme başlığı montaj 27. Kilit düğmesi Kırmızı gösterge yarığı 10. Düğme 19. Yay TEKNİK ÖZELLİKLER Model AT-1826 Yüksüz hız 7.800 dak Toplam uzunluk 1.229 mm - 1.433 mm Misinalı kesme başlığı dahil kesme çapı 260 mm Net ağırlık...
Página 76
Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun. çarpması...
Página 77
7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. servis merkezleri tarafından onarıldığından emin 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman olun. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 9. Makinenin saplarını kuru ve temiz tutun ve saplara 9. Çalışma alanı içerisinde bulunan kum, taş, çivi vs. yağ...
Página 78
Akünün normalden fazla şarj edilmesi ömrünü Makine ve/veya akü için aşağıda sıralanan durumlardan kısaltır. biri geçerli olduğunda, çalışmayı otomatik olarak durdurur: 3. Aküyü 10°C - 40°C (50°F - 104°F) oda sıcaklığında • Aşırı yüklenme: şarj edin. Akü ısınmışsa, şarj etmeden önce Makine anormal derecede yüksek akım çekecek şekilde çalışır.
Página 79
Şaft uzunluğunun ayarlanması Muhafazanın takılması UYARI: DİKKAT: • Şaft uzunluğunu ayarlamaya başlamadan önce, açma/ • Muhafazayı takarken, muhafazayla birlikte gelen kapama düğmesini kapalı konuma getirin ve aküyü misina kesicisine dokunmamaya dikkat edin. misinalı yan tırpandan çıkartın. Açma/kapama düğmesi Kesiciye dokunulması, yaralanmalara yol açabilir. kapalı...
Página 80
Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını bloklar, tuğlalar veya bahçe taşlarından vb. en az 5 cm sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Dolmar uzakta tutulması önerilir. yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Misinalı...
Página 81
ENH222-1 AT Uygunluk Beyanı Aşağıda imzaları bulunan ve Dolmar GmbH tarafından yetkilendirilmiş Tamiro Kishima ve Rainer Bergfeld DOLMAR makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Akülü Misinalı Yan Tırpan Model Numarası / Tipi: AT-1826 Teknik Özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER”...