Ryobi P4360 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para P4360:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT POLE SAW
SCIE DE MANCHE 18 V
SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V
P4360
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie de manche a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra de pértiga ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P4360

  • Página 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P4360 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ......................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t Overreach — Keep proper footing and WARNING: balance at all times. Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result  Keep all parts of your body away from any mov- in electric shock, fire, and/or serious personal ing part.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Check Damaged Parts — Before further use of parts, mounting, and any other condition that the product, a guard or other part that is dam- may affect its operation. A guard or other part aged should be carefully checked to determine that is damaged should be properly repaired or that it will operate properly and perform its replaced by an authorized service center unless...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES  Do not open or mutilate the battery pack. Re-  Service on the product must be performed by leased electrolyte is corrosive and may cause qualified repair personnel only. Service or main- tenance performed by unqualified personnel damage to the eyes or skin.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, DANGER: will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 8: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................. 18 Volt DC Bar Length ............................8 in. Cutting Capacity..........................6 in. Chain Pitch ............................3/8 in. Chain Type ..................Low Profile Skip Tooth Narrow Kerf Weight ............................8 lbs. oil caP scabbard cutting head Pole intermediate Pole shoulder harness...
  • Página 9: Assembly

    FEATURES KNOW YOUR POLE SAW SCABBARD See Figure 1. The scabbard keeps the operator from coming in The safe use of this product requires an under- contact with the sharp blades when the tool is not standing of the information on the product and in use.
  • Página 10 ASSEMBLY handle collar socket Pole collar intermediate Pole threaded base Plug threaded cutting head base Pole Fig. 2  Lower the collar on the handle pole to the WARNING: threaded base on the intermediate pole and rotate clockwise to secure. To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the bat- ...
  • Página 11: Operation

    ASSEMBLY ATTACHING THE SHOULDER HARNESS See Figure 3.  Connect the latches on the shoulder harness to the strap hangers. latch  Adjust the strap to a comfortable position. latch straP hangers Fig. 3 OPERATION DANGER: WARNING: Never cut near power lines, electric cords, or Do not use any attachments or accessories other electric sources.
  • Página 12 OPERATION ADDING BAR AND CHAIN LUBRICANT See Figure 4. Use Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required. NOTE: Pole saw comes from the factory with no bar and chain lubricant added.
  • Página 13: Starting And Stopping

    OPERATION STARTING AND STOPPING See Figure 5 - 6. To start the motor:  Hold the pole saw as shown and ensure that you are well away from anything that may contact the blade.  Press and hold the trigger lock-out. ...
  • Página 14 OPERATION Failure to follow proper cutting procedures will result in the bar and chain binding and becom- ing pinched or trapped in the limb. If this should happen:  Stop the motor and remove the battery pack.  If the limb can be reached from the ground, lift the limb while holding the saw.
  • Página 15: General Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: Flats When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. WARNING: Fig. 11 Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with head protection.
  • Página 16 MAINTENANCE NOTE: New chain tends to stretch; check chain chain tension frequently and tension as required. cover NOTICE: Chain tensioned while warm, can be too tight chain upon cooling. Check the “cold tension” before Fig. 13 next use. chain cover screw REPLACING THE BAR AND CHAIN chain See Figures 13 - 16.
  • Página 17: Chain Maintenance

    MAINTENANCE CHAIN OILER See Figure 17.  Use Premium Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers and is formulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.  Remove the cap and carefully pour approxi- mately 2 oz.
  • Página 18 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS Parts oF a cutter See Figures 19 - 22. cutting Be careful to file all cutters to the specified angles corner and to the same length, as fast cutting can be Plate obtained only when all cutters are uniform. side Plate  Tighten the chain tension enough that the chain dePth gauge...
  • Página 19: Storing The Product

    Inspect guide bar and chain for damage. chain for damage. call us First For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 20: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 21 NOTES Page 21 — English...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Débrancher l’appareil — Retirer la batterie de AVERTISSEMENT : appareils lorsque l’outil n’est pas en usage, Lire et veiller à bien comprendre toutes les avant son entretien ou lors du remplacement d’accessoires tels que le guide chaîne. instructions.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas tenir l’outil par les lames de coupe ou pièces, l’assemblage et toute autre condition qui les tranchants de coupe exposés. peut avoir une incidence sur le fonctionnement du produit. Un dispositif de protection ou toute  Vérifier si les pièces sont endommagées —...
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES pour un meilleur rendement et pour réduire les  Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, ne pas placer les blocs de piles ou risques de blessure. Suivre les directives pour la lubrification et pour changer les accessoires. piles à...
  • Página 25 SyMbOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SyMbOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Página 26 SyMbOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMbOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures DANGER : graves ou mortelles.
  • Página 27: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ............... Guide d’entaille étroit à denture évidée basse Poids ............................
  • Página 28 CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Página 29 ASSEMbLAGE arBre de colier douille poignèe colier intermédiaire arBre Base taraudé Bouchon Base taraudé arBre du tête de coupe Fig. 2  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la AVERTISSEMENT : base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner Pour empêcher un démarrage accidentel dans le sens horaire afin de le serrer solidement.
  • Página 30: Installation De La Bandoulière

    ASSEMbLAGE INSTALLATION DE LA bANDOULIÈRE Voir la figure 3.  Fixer les crochets de la bandoulière aux fixations de sangle.  Régler la longueur de la sangle de manière à crochet obtenir une position confortable. crochet fixations de sangle Fig. 3 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT :...
  • Página 31 UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  Ébranchage  Émondage Bouchon APPOINT D’HUILE POUR GUIDE ET CHAÎNE Voir la figure 4. Utiliser de lubrifant pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est regard de formulée pour fonctionner dans une vaste plage de niVeau d’huile...
  • Página 32: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 5 et 6. Pour faire démarrer le moteur :  Tenir l’élagueuse comme illustré et s’assurer qu’aucun obstacle ne risque d’entrer en contact avec la lame.  Maintenir le verrouillage de gâchette enfoncé. ...
  • Página 33 UTILISATION Si la bonne procédure de coupe n’est pas respectée, la chaîne et le guide seront pincés ou bloqués dans l’entaille. Dans cette éventualité :  Arrêtez le moteur et retirer le bloc-pile.  Si la branche peut être atteinte en se tenant au sol, la soulever tout en tenant la scie.
  • Página 34: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : méplats Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Fig. 11 AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection un casque.
  • Página 35 ENTRETIEN  La chaîne doit être retendue chaque fois que les carter de chaîne Barre plats des maillons d’entraînement pendent au- la chaîne dessous de la rainure du guide comme illustré à la figure 11.  Pendant l’utilisation normale, la température de la chaîne augmente.
  • Página 36: Système De Lubrification De La Chaîne

    ENTRETIEN  Serrer fermement la vis du carter de la chaîne de montage. NOTE : La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou en dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. Si la chaîne est trop tendue, elle ne peut pas tourner.
  • Página 37 ENTRETIEN  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets pièces d’une dent durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la boue se plaquette coupe du coin trouvant sur le bois, la faire affûter dans un supérieure plaque centre de réparations agréé.
  • Página 38 Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 39: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATIoN oU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 40 NOTES Page 21 — Français...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INsTRuCCIoNEs DE sEguRIDAD IMpoRTANTEs  Desconecte aparatos — Quite la batería de ADVERTENCIA: aparato cuando no la tenga en uso, antes de dar servicio, o cambiar accesorios como la barra Lea y comprenda todas las instrucciones. El cadena. incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, ...
  • Página 42: Reglas De Seguridad Específicas

    INsTRuCCIoNEs DE sEguRIDAD IMpoRTANTEs  Mantenga los mangos secos, limpios y sin las partes móviles, que no haya atoramiento aceite ni grasa. de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición  Revise para ver si hay piezas dañadas — Antes que pudiera afectar su funcionamiento.
  • Página 43 REgLAs DE sEguRIDAD EspECÍFICAs  Para evitar un arranque accidental; nunca consulte el folleto de la herramienta/aparato/ traslade la unidad con la paquete de baterias paquete de baterías/cargador complementario instalado o el dedo en el gatillo del interruptor. 987000-432.  Dé mantenimiento con cuidado a le producto ...
  • Página 44: Explicación

    sÍMboLos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. sÍMboLo NoMbRE EXpLICACIÓN Símbolo de alerta de Indica un peligro posible de lesiones personales. seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe Lea el manual del operador...
  • Página 45 sÍMboLos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. sÍMboLo sEÑAL sIgNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se pELIgRo: evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 46: Características

    CARACTERÍsTICAs EspECIFICACIoNEs DEL pRoDuCTo Motor ..........................18 voltios C.C. Longitud de la barra .....................203 mm (8 pulg.) Capacidad de corte ..................... 152 mm (6 pulg.) Paso de la cadena ..................... 9,5 mm (3/8 pulg.) Tipo de cadena ............Corte angosto de dientes de salto de bajo perfil Peso ............................3,6 kg (8 lb.) tapa DE acEitE...
  • Página 47: Seguro Del Gatillo

    CARACTERÍsTICAs FuNDA FAMILIARÍCEsE CoN su sIERRA DE péRTIgA La funda impide que el operador toque las afiladas Vea la figura 1. hojas cuando no tenga en uso la herramienta. También ayuda a impedir que las las hojas resulten Para usar este producto con la debida seguridad melladas o dañadas cuando está...
  • Página 48: Cómo Acoplar El Mango

    ARMADo EjE DE la caSQUilo EnchUfE manija caSQUilo intERmEDia EjE RoScaDo baSE toma- coRRiEntE EjE DE la RoScaDo baSE cabEzal DE Fig. 2 coRtE ADVERTENCIA:  Baje el casquillo de la pértiga del mango hasta la base roscada de la pértiga intermedia y gírelo No intente modificar este producto ni hacer a la derecha para asegurarlo.
  • Página 49: Funcionamiento

    ARMADo MoNTAJE DE LA CoRREA pARA EL HoMbRo Vea la figura 3.  Enganche los broches del arnés para los hombros en las asas para correas. bRochE  Ajuste la correa para dejarla en una posición bRochE cómoda. aSaS paRa coRREaS Fig.
  • Página 50: Aplicaciones

    FuNCIoNAMIENTo ApLICACIoNEs Este producto puede emplearse para los fines enumerado abajo:  Desramado  Poda tapa AbAsTECIMIENTo DE LubRICANTE pARA LA bARRA y LA CADENA Vea la figura 4. Use lubricante para barra y cadena. Está diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación de inDicaDoR DE las mismas, y está...
  • Página 51: Arranque Y Apagado

    FuNCIoNAMIENTo ARRANQuE y ApAgADo Vea las figuras 5 y 6. para arrancar el motor:  Sujete la sierra de pértiga como se muestra y asegúrese de estar alejado de cualquier cosa que pueda tocar la hoja de corte.  Oprima y no suelte el seguro del gatillo. ...
  • Página 52: Desramado Y Poda

    FuNCIoNAMIENTo  Suelte el gatillo tan pronto como se termine el corte. Si no se sigue el procedimiento correcto de corte, la barra y la cadena se atoran y quedan pellizcadas o atrapadas en la rama. Si sucede esto:  Apague el motor y retire el paquete de baterías. ...
  • Página 53: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTo ADVERTENCIA: paRtES planaS Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Fig. 11 Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así...
  • Página 54: Reemplazo La Barra Y Cadena

    MANTENIMIENTo  La cadena debe volver a tensarse cada vez que tapa DE la las partes planas de los eslabones de impulsión caDEna caDEna baRRa sobresalen suspendidos de la ranura de la barra, como se muestra en la figura 11. ...
  • Página 55: Lubricador De La Cadena

    MANTENIMIENTo  Elimine toda la holgura de la cadena girando el tornillo tensor en el sentido de las manecillas del reloj, asegurándose que la cadena asienta dentro de la ranura de la barra durante el tensionado.  Apriete firmemente la tornillo de la tapa de la cadena.
  • Página 56: Forma De Afilar Los Dientes De Corte

    MANTENIMIENTo  El ajuste de la profundidad determina la profundidad paRtES DE Un DiEntE DE coRtE a la que el diente de corte entra en la madera y el tamaño de la viruta de madera que se quita. ESQUina DE coRtE placa SUpERioR Demasiado claro aumenta el peligro de contragolpe.
  • Página 57: Solución De Problemas

    Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor. Página 19 — Español...
  • Página 58: Garantía

    EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS.
  • Página 59 NoTAs Página 21 — Español...
  • Página 60 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by • cóMO LOcALIzAR UN cENTRO DE SERVIcIO AUTORIzADO: Ryobi Limited.

Tabla de contenido