Descargar Imprimir esta página
Miele PFD 101 i Instrucciones De Montaje
Miele PFD 101 i Instrucciones De Montaje

Miele PFD 101 i Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para PFD 101 i:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

PFD 101
PFD 101 i
PFD 101 U
de
Installationsplan
en
Installation plan
es
Plano de instalación
fr
Schéma d'implantation
it
Schema di installazione
nl
Installatietekening
pt
Plano de instalação
M.-Nr. 11 673 360

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Miele PFD 101 i

  • Página 1 PFD 101 PFD 101 i PFD 101 U Installationsplan Installation plan Plano de instalación Schéma d'implantation Schema di installazione Installatietekening Plano de instalação M.-Nr. 11 673 360...
  • Página 2 de ............................en ............................14 es ............................24 fr ............................34 it ............................44 nl ............................54 pt ............................64...
  • Página 3 Berechtigung zur Installation..................Anforderungen an die Umgebung ................. Elektroanschluss ......................Wasseranschluss......................Geräte- und Einbaumaße....................Standgerät......................... Einbaugerät/Unterbaugerät ....................Frontplattenmaße PFD 101 i....................Anschlüsse........................Anschlüsse an der Geräterückseite................... Anschlüsse bauseits......................Externe Dosierung ......................Technische Daten ......................10 Maße und Gewichte ......................10 Emissionswerte .........................
  • Página 4 In diesem Installationsplan sind die Maße des Gerätes, die techni- schen Daten und die bauseitigen Voraussetzungen für die Installation des Geschirrspülers beschrieben. Berechtigung zur Der Geschirrspüler darf nur durch den Miele Kundendienst, einen Installation Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft installiert und in Betrieb genommen werden.
  • Página 5 de - Installationshinweise Wasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler nur an ein vollständig entlüftetes Rohrleitungsnetz an. Ein kurzzeitig erhöhter Wasserdruck kann Bauteile des Geschirr- spülers beschädigen. Wasserzulauf Die Qualität des einlaufenden Wassers muss der Trinkwasservorgabe des jeweiligen Landes entsprechen, in dem der Geschirrspüler betrie- ben wird.
  • Página 6 de - Installationshinweise Wasserablauf Der Geschirrspüler soll vorzugsweise an ein separates, bauseitiges Ablaufsystem angeschlossen werden. Wenn kein separater Anschluss vorhanden ist, empfehlen wir den Anschluss an einen Doppelkam- mer-Siphon. Für den Anschluss des Schlauches an das bauseitige Ablaufsystem verwenden Sie die im Beipack liegende Schlauchschelle. Der bauseitige Anschlussstutzen für den Ablaufschlauch kann für ver- schiedene Schlauchdurchmesser ausgelegt sein.
  • Página 7 - Geräte- und Einbaumaße Standgerät PFD 101 Einbaugerät/Unterbaugerät PFD 101 i PFD 101 U Frontplattenmaße PFD 101 i Länge [mm] 500–654 Dicke [mm] 16–20 Gewicht [kg] 4–11...
  • Página 8 de - Anschlüsse Anschlüsse an der Geräterückseite Anschlüsse bauseits  Elektroanschluss  externe Dosierung, Anschluss Spannungsversorgung  Potentialausgleich  Abwasser  Kalt- oder Warmwasser  externe Dosierung, Anschluss Dosierschlauch * * mit Blindschraube verschlossen, der Dosierstutzen liegt dem Dosiermodul bei...
  • Página 9 de - Anschlüsse Externe Dosierung Förderhöhe max. Dosierschlauch Länge, DOS-Modul bis Sauglanze Dosierschlauch Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul Anschlusskabel Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul Stellen Sie den Behälter neben dem Reinigungsautomaten auf den Fußboden oder in einen benachbarten Schrank. Der Behälter darf nicht auf dem Reinigungsautomaten oder oberhalb des Automaten ab- gestellt werden.
  • Página 10 de - Technische Daten Gerätetyp PFD 101 Stand Maße und Gewichte Höhe [mm] Höhenverstellung [mm] Breite [mm] Tiefe [mm] Tiefe bei geöffneter Tür [mm] 1195 1165 1165 Sockelrücksprung max. [mm] – Gewicht [kg] Bodenbelastung max. 1000 1000 1000 Emissionswerte Schallleistungspegel [dB(A) re 1 Schalldruckpegel am Arbeitsplatz...
  • Página 11 de - Technische Daten Elektroanschluss Standard Elektroanschluss Spannung 3N AC 400 V Frequenz [Hz] Absicherung Stecker Anschlusskabel Länge Anschlusskabel Querschnitt 5 x 2,5 Heizleistung [kW] Gesamtanschluss [kW] mögliche Spannungsvariante Spannung * AC 230 V Frequenz [Hz] Absicherung 10-16 Stecker Typ-F Anschlusskabel ** Länge Anschlusskabel Querschnitt 3 x 1,5...
  • Página 12 de - Technische Daten Wasserablauf Wassertemperatur max. [°C] Ablaufschlauch Länge Ablaufschlauch Länge max. Abpumphöhe max. Volumenstrom max. kurzzeitig [l/min] Schlauchinnendurchmesser [mm] Schlauchtülle bauseits ( x Länge) [mm] 22 x 30 Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur [°C] +5 – +40 Relative Luftfeuchte: maximal bis 31 °C linear abnehmend bis 40 °C Höhe über NN bis max.
  • Página 13 en - Contents Installation notes ......................14 Installation requirements ....................14 Environmental requirements..................14 Electrical connection ..................... 14 Water connection ......................15 Appliance dimensions and installation dimensions ............. 17 Freestanding appliance ..................... 17 Built-in appliance/built-under appliance ................17 Front panel dimensions PFD 101 i ..................17 Connections........................
  • Página 14 Attach the vapour barrier ances film above the door, underneath the worktop. Electrical connec- All work on the electrical connection must be carried out by the Miele tion Customer Service Department, an authorised Miele dealer or a quali- fied electrician.
  • Página 15 en - Installation notes Water connection The dishwasher must only be connected to fully vented pipework. A brief increase in the water pressure can damage components of the dishwasher. Water inlet The quality of the incoming water must correspond to the drinking water specification of the country in which the dishwasher is being operated.
  • Página 16 en - Installation notes Drain The dishwasher drain hose should be connected to a separate on-site drainage system for the dishwasher only. If a separate connection is not available, we recommend connecting the hose to a dual-chamber siphon. If the hose is to be fitted directly to the drainage system on site, use the hose clip supplied with the dishwasher.
  • Página 17 - Appliance dimensions and installation dimensions Freestanding appliance PFD 101 Built-in appliance/built-under appliance PFD 101 i PFD 101 U Front panel dimensions PFD 101 i Length [mm] 500–654 Thickness [mm] 16–20 Weight [kg] 4–11...
  • Página 18 en - Connections Connections on the back of the appliance On-site connections  Electrical connection  External dispensing, power supply connection  Equipotential bonding  Waste water  Cold or hot water  External dispensing, connection for dispensing hose sealed with a blind stopper* * the dispenser connector is supplied with the dispensing module...
  • Página 19 en - Connections External dispensing Max. delivery head Length of dispenser hose, DOS module to suction lance Length of dispenser hose, back of appliance to DOS module Length of power cable, back of appliance to DOS module Place the container on the floor next to the cleaning machine or in an adjacent cabinet. The container must not be placed on top of or above the cleaning machine.
  • Página 20 en - Technical data Model PFD 101 Version Dimensions and weights Height [mm] Height adjustment [mm] Width [mm] Depth [mm] Depth with door open [mm] 1195 1165 1165 Max. plinth return [mm] – Weight [kg] Max. floor load 1000 1000 1000 Emission levels Sound power level [dB(A)
  • Página 21 en - Technical data Electrical connection Standard electrical connection Voltage 3N AC 400 V Frequency [Hz] Fuse rating Plug Power cable length Power cable cross-section 5 x 2,5 Heat output [kW] Total rated load [kW] Possible voltage variant Voltage * AC 230 V Frequency [Hz]...
  • Página 22 en - Technical data Drain Max. water temperature [°C] Drain hose length Max. drain hose length Max. delivery head Max. transient flow rate [l/min] Hose inner diameter [mm] On-site hose sleeve ( x length) [mm] 22 x 30 Operating conditions Ambient temperature [°C] +5 –...
  • Página 23 es - Contenido Indicaciones para la instalación ..................24 Autorización para la instalación..................24 Requisitos medioambientales ..................24 Conexión eléctrica......................24 Conexión de agua ......................25 Medidas del aparato y de empotramiento ..............27 Aparato de libre instalación ....................27 Aparato integrado/aparato empotrable bajo encimera............
  • Página 24 La instalación y puesta en funcionamiento del lavavajillas deberán ser la instalación llevados a cabo exclusivamente por el Servicio Post-venta Miele, un distribuidor Miele autorizado o un técnico especialista cualificado. Los trabajos de instalación deberán llevarse a cabo ateniéndose a las prescripciones vigentes, bases legales, las directrices para la prevención de accidentes, así...
  • Página 25 es - Indicaciones para la instalación Conexión de agua Conecte el lavavajillas únicamente a una red de tuberías completa- mente purgada. Una presión del agua que aumenta a corto plazo puede ocasionar daños en los componentes del lavavajillas. Entrada de agua El agua que se introduce en el lavavajillas debe cumplir con los requi- sitos de calidad del país correspondiente.
  • Página 26 es - Indicaciones para la instalación Desagüe El lavavajillas deberá conectarse preferentemente a un sistema de desagüe separado y situado en el lugar de la instalación. Si se dispo- ne de una conexión separada, se recomienda realizar la conexión a un sifón de doble cámara.
  • Página 27 - Medidas del aparato y de empotramiento Aparato de libre instalación PFD 101 Aparato integrado/aparato empotrable bajo encimera PFD 101 i PFD 101 U Dimensiones del panel frontal PFD 101 i Longitud [mm] 500–654 Grosor [mm] 16–20 Peso [kg] 4–11...
  • Página 28 es - Conexiones Conexiones en la parte posterior de la máquina Lugares de conexión  Conexión eléctrica  Dosificación externa, conexión a la tensión de alimentación  Conexión equipotencial  Agua de desagüe  Agua fría o caliente  Dosificación externa, conexión para la manguera de dosificación *...
  • Página 29 es - Conexiones * cerrado con tornillo ciego, se incluye la boquilla dosificadora con el módulo de dosifica- ción Dosificación externa Altura de elevación máx. Longitud de la manguera de dosificación, módulo DOS hasta lanza de succión Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS Longitud del cable de conexión, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS...
  • Página 30 es - Datos técnicos Modelo de aparato PFD 101 Versión Medidas y peso Altura [mm] Ajuste de altura [mm] Anchura [mm] Fondo [mm] Fondo con la puerta abierta [mm] 1195 1165 1165 Retranqueo del zócalo máx. [mm] – Peso [kg] Carga máx. del suelo 1000 1000 1000...
  • Página 31 es - Datos técnicos Conexión eléctrica Conexión eléctrica estándar Tensión 3N AC 400 V Frecuencia [Hz] Fusible Conector Longitud del cable de conexión Sección del cable de conexión 5 x 2,5 Potencia calefactora [kW] Potencia nominal total [kW] Posible variante de tensión Tensión * AC 230 V Frecuencia...
  • Página 32 es - Datos técnicos Desagüe Temperatura de agua máx. [°C] Longitud de la manguera de desagüe Longitud de la manguera de desagüe máx. Alto del desagüe máx. Caudal momentáneo máx. [l/min] Diámetro interior del tubo [mm] Boquillas del lugar de instalación ( x longi- [mm] 22 x 30 tud)
  • Página 33 Dimensions et cotes de l’appareil ................. 37 Appareil posable........................ 37 Appareil encastrable/ sous plan ..................37 Dimensions de la face avant PFD 101 i................37 Raccordements ....................... 38 Raccordements au dos de l'appareil ................38 Raccordements côté installation, à prévoir par l'utilisateur ..........38 Dosage externe .........................
  • Página 34 Le lave-vaisselle ne doit être installé et mis en service que par le ser- d'installation vice après-vente Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié. Les installations doivent être réalisées conformément aux règle- ments, principes juridiques, règlements de prévention des acci- dents et normes en vigueur.
  • Página 35 fr - Consignes d'installation Raccordement à Ne raccordez le lave-vaisselle qu'à un réseau de tuyaux complète- l’eau ment purgé. Une pression brièvement plus élevée peut endommager des com- posants du lave-vaisselle. Arrivée d'eau La qualité de l'entrée d'eau doit correspondre aux spécifications de l'eau potable du pays dans lequel le lave-vaisselle est en fonctionne- ment.
  • Página 36 fr - Consignes d'installation Vidange Le lave-vaisselle doit de préférence être raccordé à un dispositif de vidange séparé. Si cela n'est pas possible, nous recommandons le raccordement à un siphon à double-chambre. Pour le raccordement du tuyau au dispositif de vidange domestique, utilisez le collier de serrage joint.
  • Página 37 - Dimensions et cotes de l’appareil Appareil posable PFD 101 Appareil encastrable/ sous plan PFD 101 i PFD 101 U Dimensions de la face avant PFD 101 i Longueur [mm] 500–654 Epaisseur [mm] 16–20 Poids [kg] 4–11...
  • Página 38 fr - Raccordements Raccordements au dos de l'appareil Raccordements côté installation, à prévoir par l'utilisateur  Branchement électrique  Dosage externe, raccordement alimentation électrique  Liaison équipotentielle  Eaux usées  Eau froide ou chaude  Dosage externe, raccordement tuyau de dosage * * colmaté...
  • Página 39 fr - Raccordements Dosage externe Hauteur refoulement max. Longueur du tuyau de dosage, module DOS jusqu'à la canne d'aspiration Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'au mo- dule DOS Longueur du câble d'alimentation, dos de l'appareil jusqu'au module DOS Conservez le bidon par terre, près du laveur, ou dans un placard situé...
  • Página 40 fr - Caractéristiques techniques Type d’appareil PFD 101 Version Dimensions et poids Hauteur [mm] Réglage en hauteur [mm] Largeur [mm] Profondeur [mm] Profondeur avec porte ouverte [mm] 1195 1165 1165 Retrait du socle max. [mm] – Poids [kg] Charge max. au sol 1000 1000 1000...
  • Página 41 fr - Caractéristiques techniques Raccordement électrique Raccordement électrique standard Tension 3N AC 400 V Fréquence [Hz] Fusible Fiche Longueur du câble d’alimentation Diamètre du câble d'alimentation 5 x 2,5 Puissance de chauffe [kW] Puissance de raccordement totale [kW] Variante de tension possible Tension * AC 230 V Fréquence...
  • Página 42 fr - Caractéristiques techniques Vidange Température de l'eau max. [°C] Longueur du tuyau de vidange Longueur du tuyau de vidange max. Hauteur de refoulement max. Débit volumétrique temporaire max. [l/min] Tuyaux de diamètre intérieur [mm] Embout à olive à prévoir par l’utilisateur ( [mm] 22 x 30 x longueur)
  • Página 43 Misure della macchina e d'incasso ................47 Macchina da posizionamento libero ................. 47 Macchina da incasso/da sottopiano ................. 47 Misure pannello frontale PFD 101 i ................... 47 Allacciamenti ........................48 Allacciamenti sul retro della macchina ................48 Allacciamenti in loco ......................48 Dosaggio esterno ......................
  • Página 44 Autorizzazione La lavastoviglie può essere installata e messa in funzione solo dal per l'installazione servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, da un rivenditore spe- cializzato oppure da personale qualificato. Le installazioni devono essere eseguite in base alle normative vali- de e vigenti a livello locale, alle disposizioni sulla prevenzione degli infortuni e alle norme in vigore.
  • Página 45 it - Istruzioni di installazione Allacciamento Allacciare la lavastoviglie solo a condutture sfiatate. idrico Una breve sovrapressione idrica può danneggiare i componenti della lavastoviglie. Afflusso idrico La qualità dell'acqua in afflusso devo rispettare le normative relative all'acqua potabile del rispettivo paese nel quale è installata la lavasto- viglie.
  • Página 46 it - Istruzioni di installazione Scarico idrico Allacciare preferibilmente la lavastoviglie a un locale sistema di scari- co separato. Qualora questo non fosse presente, si consiglia un allac- ciamento a un sifone a doppia camera. Per allacciare il tubo al sistema di scarico disponibile in loco, utilizzare la fascetta allegata alla macchina.
  • Página 47 - Misure della macchina e d'incasso Macchina da posizionamento libero PFD 101 Macchina da incasso/da sottopiano PFD 101 i PFD 101 U Misure pannello frontale PFD 101 i Lunghezza [mm] 500–654 Spessore [mm] 16–20 Peso [kg] 4–11...
  • Página 48 it - Allacciamenti Allacciamenti sul retro della macchina Allacciamenti in loco  Allacciamento elettrico  Dosaggio esterno, alimentazione tensione  Messa a terra  Acque di scarico  Acqua fredda o calda  Dosaggio esterno, allacciamento tubo di dosaggio * * chiuso con vite cieca, il bocchettone di dosaggio è...
  • Página 49 it - Allacciamenti Dosaggio esterno Prevalenza max. Lunghezza tubo di dosaggio, modulo DOS fino al tubicino di aspirazione Lunghezza tubo di dosaggio, retro della macchina fino al mo- dulo DOS Lunghezza cavo di alimentazione, retro della macchina fino al modulo DOS Posizionare il contenitore per terra a fianco della macchina o in un armadietto vicino.
  • Página 50 it - Dati tecnici Modello macchina PFD 101 Versione Misure e pesi Altezza [mm] Regolazione in altezza [mm] Larghezza [mm] Profondità [mm] Profondità a sportello aperto [mm] 1195 1165 1165 Rientranza zoccolo max. [mm] – Peso [kg] Carico max. sul pavimento 1000 1000 1000...
  • Página 51 it - Dati tecnici Allacciamento elettrico Allacciamento elettrico standard Tensione 3N AC 400 V Frequenza [Hz] Protezione Spina Lunghezza cavo alimentazione Cavo di alimentazione, sezione 5 x 2,5 Potenza di riscaldamento [kW] Potenza massima assorbita [kW] Variante di tensione possibile Tensione * AC 230 V Frequenza...
  • Página 52 it - Dati tecnici Scarico idrico Temperatura acqua max. [°C] Lunghezza tubo di scarico Lunghezza tubo di scarico max. Prevalenza max. Volume di flusso max. tempo breve [l/min] Diametro interno del tubo [mm] Manicotto da predisporre a cura del com- [mm] 22 x 30 mittente (...
  • Página 53 nl - Inhoud Aansluitingen / installatie ....................54 Installatie door bevoegde personen................54 Eisen aan de omgeving ....................54 Elektrische aansluiting....................54 Wateraansluiting ......................55 Apparaat- en inbouwmaten .................... 57 Vrijstaand apparaat ......................57 Inbouwapparaat/onderbouwapparaat................57 Frontpaneelmaten PFD 101 i..................... 57 Aansluitingen ........................
  • Página 54 In dit installatieschema zijn de afmetingen van het apparaat, de tech- nische gegevens en de voorwaarden voor de installatie van de vaat- wasser ter plaatse beschreven. Installatie door Deze vaatwasser mag alleen door Miele, een vakhandelaar of door bevoegde perso- een gekwalificeerde vakman/-vrouw geïnstalleerd en in gebruik wor- den genomen.
  • Página 55 nl - Aansluitingen / installatie Wateraansluiting Sluit de vaatwasser alleen op een volledig ontlucht leidingnet aan. Een tijdelijk verhoogde waterdruk kan onderdelen van de vaatwas- ser beschadigen. Watertoevoer De kwaliteit van het instromende water moet voldoen aan de voorge- schreven drinkwaterkwaliteit in het land waar de vaatwasser wordt gebruikt.
  • Página 56 nl - Aansluitingen / installatie Waterafvoer De vaatwasser moet bij voorkeur op een apart, ter plaatse aanwezig afvoersysteem worden aangesloten. Als dat niet mogelijk is, advise- ren wij de vaatwasser aan te sluiten op een sifon met twee kamers. Gebruik voor de aansluiting van de slang op het afvoersysteem ter plaatse de meegeleverde slangklem.
  • Página 57 - Apparaat- en inbouwmaten Vrijstaand apparaat PFD 101 Inbouwapparaat/onderbouwapparaat PFD 101 i PFD 101 U Frontpaneelmaten PFD 101 i Lengte [mm] 500–654 Dikte [mm] 16–20 Gewicht [kg] 4–11...
  • Página 58 nl - Aansluitingen Aansluitingen aan de achterkant van het apparaat Aansluitingen ter plaatse  Elektrische aansluiting  Externe dosering, aansluiting voeding  Potentiaalvereffening  Waterafvoer  Koud of warm water  Externe dosering, aansluiting doseerslang * * gesloten met blindschroef, het doseeraansluitstuk is bij de doseermodule bijgevoegd...
  • Página 59 nl - Aansluitingen Externe dosering Max. opvoerhoogte Lengte doseerslang, doseermodule tot aan de zuiglans Lengte doseerslang, achterkant apparaat tot aan de doseer- module Lengte aansluitkabel, achterkant apparaat tot aan de doseer- module Zet het reservoir naast de reinigingsautomaat op de grond of in een kast ernaast. Het reservoir mag niet op of boven de reinigingsautomaat zijn geplaatst.
  • Página 60 nl - Technische gegevens Type PFD 101 Versie Afmetingen en gewichten Hoogte [mm] In hoogte verstelbaar [mm] Breedte [mm] Diepte [mm] Diepte bij geopende deur [mm] 1195 1165 1165 Terugspringende sokkel max. [mm] – Gewicht [kg] Max. vloerbelasting 1000 1000 1000 Emissiewaarden Geluidsniveau [dB(A)
  • Página 61 nl - Technische gegevens Elektrische aansluiting Standaard elektrische aansluiting Spanning 3N AC 400 V Frequentie [Hz] Zekering Stekker Lengte aansluitkabel Doorsnede aansluitkabel 5 x 2,5 Vermogen [kW] Totale aansluitwaarde [kW] Mogelijke spanningsvariant Spanning * AC 230 V Frequentie [Hz] Zekering 10-16 Stekker Typ-F...
  • Página 62 nl - Technische gegevens Waterafvoer Watertemperatuur max. [°C] Lengte afvoerslang Max. lengte afvoerslang Max. opvoerhoogte Volumestroom kortstondig max. [l/min] Slang met binnendiameter [mm] Slanghuls ter plaatse ( x lengte) [mm] 22 x 30 Gebruiksvoorwaarden Omgevingstemperatuur [°C] +5 – +40 Relatieve luchtvochtigheid: maximaal tot 31 °C lineair afnemend tot 40 °C Hoogte boven NAP tot max.
  • Página 63 pt - Índice Indicações de instalação ....................64 Autorização para instalação ..................64 Requisitos relativos ao ambiente .................. 64 Ligação elétrica ......................64 Ligação à água ......................65 Dimensões da máquina e dimensões de encastre ............67 Máquina de instalação livre....................67 Máquina de encastrar/Máquina de encastrar por baixo de uma bancada .......
  • Página 64 A máquina de lavar louça deve ser instalada e colocada em funciona- instalação mento apenas pelo serviço de assistência técnica Miele, por um dis- tribuidor Miele ou por um técnico devidamente qualificado. As instalações devem ser realizadas em conformidade com os res- petivos regulamentos válidos, princípios legais, regulamentos de...
  • Página 65 pt - Indicações de instalação Ligação à água Ligue a máquina de lavar louça apenas a uma rede de tubagens completamente ventilada. Um breve aumento da pressão da água pode danificar os compo- nentes da máquina de lavar louça. Entrada de água A qualidade da água que entra deve estar em conformidade com as especificações relativas à...
  • Página 66 pt - Indicações de instalação Esgoto da água A máquina de lavar louça deve ser ligada, de preferência, a um siste- ma de esgoto local, separado. Caso não seja possível uma ligação em separado, recomendamos a ligação a um sifão duplo. Para efetuar a ligação da mangueira ao sistema de esgoto local utilize a braçadeira fornecida no kit acessório.
  • Página 67 - Dimensões da máquina e dimensões de encastre Máquina de instalação livre PFD 101 Máquina de encastrar/Máquina de encastrar por baixo de uma bancada PFD 101 i PFD 101 U Medidas do painel frontal PFD 101 i Comprimento (mm) 500–654 Espessura (mm) 16–20...
  • Página 68 pt - Ligações Ligações na zona posterior da máquina Ligações no local  Ligação elétrica  Dosagem externa, ligação da fonte de alimentação elétrica  Ligação equipotencial  Água de esgoto  Água fria ou quente  Dosagem externa, ligação da mangueira doseadora * * fechada com parafuso cego, o bocal doseador está...
  • Página 69 pt - Ligações Dosagem externa Altura de transporte máx. Comprimento da mangueira doseadora, módulo doseador até lança de sucção Comprimento da mangueira doseadora, zona posterior da máquina até módulo doseador Comprimento do cabo de ligação, zona posterior da máquina até módulo doseador Coloque o reservatório no chão ou num móvel adjacente ao lado da máquina de lavar ..
  • Página 70 pt - Dados técnicos Modelo do aparelho PFD 101 Versão Dimensões e peso Altura (mm) Regulação em altura (mm) Largura (mm) Profundidade (mm) Profundidade com a porta aberta (mm) 1195 1165 1165 Retrocesso da base máx. (mm) – Peso (kg) Carga máx. no piso 1000 1000 1000...
  • Página 71 pt - Dados técnicos Ligação elétrica Ligação elétrica padrão Tensão 3N AC 400 V Frequência (Hz) Proteção Ficha Comprimento do cabo de ligação Secção transversal do cabo de ligação 5 x 2,5 Potência de aquecimento (kW) Potência total (kW) Possível variante de tensão Tensão * AC 230 V Frequência...
  • Página 72 pt - Dados técnicos Esgoto da água Temperatura máx. da água (°C) Comprimento da mangueira de esgoto Comprimento máx. da mangueira de esgoto (m) Altura máx. de despejo Caudal temporário máx. (l/min) Diâmetro interno da mangueira (mm) Passador de mangueira no local ( x com- (mm) 22 x 30 primento)
  • Página 76 R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Contact Service Commercial Tél. : 01 49 39 44 44 - Fax : 01 49 39 44 38 - Mail : advpro@miele.fr Contact SAV Professionnel (Intervention) Tél. : 01 49 39 44 78 - Fax. : 01 49 39 34 10 - Mail : savpro@miele.fr Contact Support Technique (Hotline) Tél.

Este manual también es adecuado para:

Pfd 101Pfd 101 u