Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

DEC 230 K
AG21 ...
AGV22 ...
AG24 ...
AGVK24 ...
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee DEC 230 K

  • Página 1 DEC 230 K AG21 ... AGV22 ... AG24 ... AGVK24 ... Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 AGV22 ... AG21 ... AGVK24 ... AG24 ... 3.4 Nm AG21 ... AG24 ... AGV22 ... AGVK24 ...
  • Página 4 Ø 180 mm Ø 230 mm...
  • Página 5 AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 / 500 4931 4472 94...
  • Página 6 Ø 180 mm = 5-35 mm Ø 230 mm = 5-60 mm...
  • Página 7 2. START...
  • Página 8 2. START...
  • Página 9 4932 4512 65 4932 4512 66...
  • Página 10 The cutting guard must only be used with the following angle After inspecting and installing the diamond wheel, position grinders: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... yourself and bystanders away from the plane of the rotating The cutting guard must only be used in combination with a suitable diamond wheel and run the power tool at maximum no load vakuum cleaner.
  • Página 11 Diamond wheel intended for larger power tool is not suitable contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Página 12 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” in combination with the devices AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... fulfills all the relevant provisions of the directives 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EC and the following harmonized standards have been used: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015...
  • Página 13 Die Trennhaube darf ausschließlich mit folgenden Winkelschleifern spindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Diamant-Trennschei- benutzt werden: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... ben, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs Die Trennhaube darf nur in Kombination mit einem geeigneten passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und...
  • Página 14 m) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Diamant-Trennscheibe verborgene Stromleitungen oder Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Página 15 Hand gegen die Diamant-Trennscheibe führen. tragen. WARTUNG Schutzhandschuhe tragen! Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Geeignete Staubschutzmaske tragen. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- dienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Gehörschutz tragen!
  • Página 16 Le capot de protection pour travaux de coupe doit être utilisé i) Les disques de coupe diamant doivent s’adapter exclusivement avec les meuleuse d‘angle suivantes: Milwaukee parfaitement au mandrin de l’outil électrique. Les disques de AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 17 m) Maintenez l’appareil seulement par les surfaces de b) Ne jamais placer votre main à proximité des disques de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant coupe diamant en rotation. Pendant l‘action de contrecoup, le lesquels le disque de coupe diamant peut toucher des lignes disque de coupe diamant pourrait passer sur la main de l‘opérateur.
  • Página 18 Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a avec la machine. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Porter des gants de protection! après-vente).
  • Página 19 La cuffia di protezione da taglio deve essere utilizzata esclusiva- schermarli oppure controllarli a sufficienza. mente con le seguenti smerigliatrici angolari: Milwaukee AG21 ..., i) Dischi da taglio diamantati devono adattarsi perfet- AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 20 l) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descri- nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento zione che segue.
  • Página 21 MANUTENZIONE Marchio CE Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
  • Página 22 Los discos tronzadores diamantados deben tener las me- La cubierta tronzadora deberá ser utilizada exclusivamente con didas exactas para el husillo portamuela de su herramienta las siguientes amoladoras angulares: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., eléctrica. Los discos tronzadores diamantados que no se ajusten AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 23 m) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el disco su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir tronzador diamantado pueda tocar conductores eléctricos las fuerzas de reacción.
  • Página 24 Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo MANTENIMIENTO cualquier trabajo en la máquina. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de nece- sitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de Únicamente para trabajos de separación. nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
  • Página 25 A tampa de corte deve ser usada exclusivamente com as seguintes suficientemente blindados ou controlados. lixadeiras angulares: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., i) Os rebolos de corte diamantados e os flanges devem AGVK24 ...
  • Página 26 m) Só segure o aparelho eléctrico nas superfícies do manípu- a) Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicionar lo isoladas se estiver a executar trabalhos, nos quais o rebolo o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de corte diamantado pode tocar em linhas eléctricas escon- de um contra-golpe.
  • Página 27 Use uma máscara de protecção contra pó apropriada. MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwau- Use protectores auriculares! kee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar...
  • Página 28 De doorslijpkap mag uitsluitend worden gebruikt met de volgende worden. haakse slijpers: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... i) Diamant-doorslijpschijven en flenzen moeten exact De doorslijpkap mag alleen worden gebruikt in combinatie met een op de slijpspil van het elektrische gereedschap passen.
  • Página 29 m) Houd het elektrische gereedschap alléén aan de geïso- b) Kom met uw hand nooit te dicht in de buurt van draaien- leerde grepen vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de diamant-doorslijpschijven. De diamant-doorslijpschijf kan in de diamant-doorslijpschijf verborgen stroomleidingen of de geval van een terugslag over uw hand bewegen.
  • Página 30 ONDERHOUD Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-...
  • Página 31 Skæreskærmen må kun benyttes med følgende vinkelslibere: Tabes el-værktøjet eller diamant-skæreskiven på jorden, Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... skal du kontrollere, om det/den er beskadiget, eller brug en ubeskadiget diamant-skæreskive. Når diamant-skæreskiven Skæreskærmen må...
  • Página 32 p) Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive Særlige sikkerhedsinstruktioner om diamant-slibeskives- fanget ved en tilfældig kontakt med den roterende diamant-skæres- kæring: kive, hvorved diamant-skæreskiven kan bore sig ind i din krop. a) Brug kun godkendte diamant-skæreskiver til skæreop- q) Rengør ventilationsåbningerne på...
  • Página 33 VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponen- ter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnen-...
  • Página 34 Kappevernehetten skal utelukkende bare brukes med følgende kiven, må du holde personer som oppholder seg i nærheten vinkelslipere: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet Kappevernehetten skal bare brukes i kombinasjon med en egnet gå...
  • Página 35 Ikke bruk sagbleadet med kjeder eller tenner. Slike verktøy Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter forårsaker ofte et tilbakeslag eller at man mister kontrollen over der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kun- elektroverktøyet. deservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 36 CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i ene ansvar at produktet som er beskrevet i „Tekniske data“ i forbindelse med apparatene AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... overensstemmer med alle relevante forskrifter etter EU retnings- linje 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EG og de følgende harmoniserte normative dokumenter: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015...
  • Página 37 Använd aldrig skadade diamant-kapskivor. Kontrollera Skyddskåpan för kapning får endast användas tillsammans med diamant-kapskivorna före varje användning avseende följande vinkelslipar: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., splitterskador och sprickor, slitage eller kraftig nedslitning. AGVK24 ... Om elverktyget eller diamant-kapskivan skulle falla ner kontrollera om skada uppstått eller montera och använd en...
  • Página 38 p) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid Särskilda säkerhetsanvisningar för diamant-kapslipning: tillfällig kontakt med den roterande diamant-kapskivan dras in varvid a) Använd endast sådana diamant-kapskivor som är god- diamant-kapskivan kan borra sig in i din kropp. kända för kapningsarbeten.
  • Página 39 SKÖTSEL Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwau- kee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maski- nens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: Techtronic In- dustries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Página 40 Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei timanttikatkaisulai- Katkaisusuojusta saa käyttää ainoastaan seuraavien kulmahioma- kassa ole pirstoutumia tai halkeamia, yksipuolisuutta tai koneiden kanssa: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... pahoja kulumia. Jos sähkötyökalu tai timanttikatkaisulaikka pääsee putoamaan, tarkasta, onko se vahingoittunut, Katkaisusuojusta saa käyttää...
  • Página 41 o) Älä koskaan laske sähkötyökalua kädestäsi ennen kuin e) Älä käytä ketjusahan tai hammastettua sahan terää. Sellaiset käyttötyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun timanttikatkaisulaikka on pysähtynyt täysin. Pyörivä timant- hallinnan menettämisen. tikatkaisulaikka saattaa koskettaa laskupintaan, ja tämän vuoksi saatat menettää sähkötyökalun hallinnan. Timanttikatkaisuleikkauksen laitekohtaiset turvallisuus- p) Älä...
  • Página 42 Käytä suojakäsineitä! hiomalaikkaa vasten. HUOLTO Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa suojainta. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yh- Käytä kuulosuojaimia! teys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoli- ikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen...
  • Página 43 Οι διαμαντοτροχοί κοπής πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς Η καλύπτρα δίσκου κοπής επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε επάνω στον άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου σας. συνδυασμό με τους παρακάτω γωνειακούς λειαντήρες: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... Διαμαντοτροχοί κοπής που δεν ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον...
  • Página 44 l) Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται Όταν π. χ. ένας διαματοτροχός κοπής σφηνώσει ή μπλοκάρει μέσα στο υπό κατεργασία υλικό, τότε η ακμή του δίσκου που πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. βυθίζεται μέσα στο υλικό μπορεί να στρεβλώσει και ακολούθως Κάθε...
  • Página 45 περιστρεφόμενο διαμαντοτροχό κοπής. Όταν σπρώχνετε Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά τον διαμαντοτροχό κοπής μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, τότε, σε περίπτωση κλοτσήματος, το ηλεκτρικό εργαλείο με τον αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Página 46 Kesici koruma muhafazası sadece aşağıdaki avuç taşlama makinele- titreşim yapar ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir. riyle birlikte kullanılabilir: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... j) Hasarlı elmas kesici diskler kullanmayın. Her kullanım- Kesici koruma muhafazası...
  • Página 47 n) Elektrik kablosunu dönen elmas kesici disklerden uzak d) Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini tutun. Elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz, elektrik kablo- işlerken dikkatli olun. Elmas kesici disklerin iş parçasından su kopabilir veya alete kaptırılabilir ve eliniz veya kolunuz dönmekte geri sıçramasını...
  • Página 48 ÇALIŞMA AÇIKLAMALARI SEMBOLLER Elmas kesme bıçaklarını daima üreticinin kullanım talimatına göre kullanın ve saklayın. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Kesme işleri sırasında daima koruyucu kapağı kullanın. Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu Flanşlı somunu aleti işletime almadan önce iyice sıkın. dikkatli biçimde okuyun. Daima ilave sapı...
  • Página 49 Diamantové rozbrušovací kotouče musí přesně sedět Ochranný kryt na rozbrušování se smí používat výhradně s násle- na brusné vřeteno vašeho ručního elektrického nářadí. dujícími úhlovými bruskami: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 Diamantové rozbrušovací kotouče, které přesně nesedí na brusné ..., AGVK24 ...
  • Página 50 m) Při provádění prací, při kterých diamantový rozbrušo- b) Nikdy nedávejte ruku do blízkosti rotujících diamanto- vací kotouč může narazit na skrytá elektrická vedení nebo vých rozbrušovacích kotoučů. Při zpětném rázu může diamanto- na vlastní kabel, držte přístroj pouze za izolované plochy vý...
  • Página 51 Obráběný kus musí být řadně upnut, není-li dostatečně těžký. Značka CE ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Página 52 Diamantové rozbrusovacie kotúče musia presne pasovať Ochranný kryt na rozbrusovanie sa smie používať výhradne s na brúsne vreteno vášho ručného elektrického náradia. nasledujúcimi uhlovými brúskami: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., Diamantové rozbrusovacie kotúče, ktoré presne nepasujú na brúsne AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 53 l) Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatrenia- vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi mi, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť. do pracovného dosahu náradia, musí...
  • Página 54 Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal ÚDRZBA do ľudského organizmu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Mil- Používajte ochranu sluchu! waukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 55 Osłona tarczy tnącej może być używana wyłącznie z następującymi i) Diamentowe tarcze tnące muszą dokładnie pasować szlifierkami kątowymi: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., do wrzeciona ściernicy posiadanego elektronarzędzia. AGVK24 ... Diamentowe tarcze tnące, które nie pasują dokładnie do wrzeciona Osłona tarczy tnącej może być...
  • Página 56 l) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. poniżej odpowiednich środków ostrożności. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektron- arzędzia, musi używać...
  • Página 57 Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Należy używać ochroniaczy uszu! Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów usługowych/...
  • Página 58 A gyémánt vágókorongoknak pontosan kell illeszked- A vágáshoz való védőburkolatot kizárólag a következő sarokcsis- niük az Ön elektromos szerszámának csiszolóorsójára. Azok zolókkal szabad használni: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., a gyémánt vágókorongok, amelyek nem illeszkednek pontosan AGVK24 ...
  • Página 59 m) Csak a szigetelt markolatfelületen tartsa az elektro- c) Kerülje testével azt a tartományt, amelybe a gyémánt mos szerszámot, ha olyan munkákat végez, amelyeknél a vágókorong visszarúgáskor mozdul. A visszarúgás az gyémánt vágókorong rejtett villamos vezetékekkel vagy a elektromos szerszámot a gyémánt vágókorong blokkolódási helyen saját hálózati kábelével érintkezhet.
  • Página 60 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Página 61 Pokrov za rezanje je dovoljeno izključno uporabljati s sledečimi kot- brusilno vreteno vašega električnega orodja. Diamantne nimi brusilniki: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... rezalne plošče, ki ne nalegajo natančno na brusilno vreteno Pokrov za rezanje je dovoljeno uporabljati zgolj v kombinaciji s električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo...
  • Página 62 n) Omrežni kabel držite oddaljen od vrtečih se diamantnih d) Posebej previdno delajte na območjih kotov, ostrih robov rezalnih plošč. V kolkor se izgubi nadzor nad napravo, lahko pride itn. preprečite, da bi se diamantne rezalne plošče od obde- do prekinitve ali zajetja omrežnega kabla in vaša dlan ali roka bi lahko lovanca odbijale in se vanj zatikale.
  • Página 63 Nikoli obdelovalnega kosa ne vodite z roko proti plošči. Nositi zaščitne rokavice VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo Nosite ustrezno masko proti prahu. v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Página 64 Rezačka kapa se smije koristiti isključivo sa sljedećim kutnim j) Ne koristite oštećene dijamantske rezačke ploče. Kontro- brusilicama: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... lirajte prije svake uporabe dijamantske rezačke ploče u svezi cijepanja i pukotina, trošenje ili jako habanje. Ako električni Rezačka kapa se smije koristiti samo u kombinaciji sa jednim...
  • Página 65 p) Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Posebne sigurnosne upute za dijamantsko rezačko brušenje: Rotirajuća dijamantska rezačka ploča bi slučajnim kontaktom mogla a) Koristite isključivo dijamantske rezačke ploče odobrene zahvatiti vašu odjeću i dijamantska lončasta ploča bi se mogla zabosti za rezačke radove.
  • Página 66 ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries...
  • Página 67 Griešanas pārsegu drīkst izmantot tikai ar šādām leņķa slīpma- pirms dimanta griešanas disku lietošanas pārbaudiet, vai šīnām: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... tie nav bojāti, piemēram, vai griešanas diski nav atslāņo- jušies vai ieplaisājuši, nodiluši vai stipri nolietojušies. Ja Griešanas pārsegu drīkst izmantot tikai kopā...
  • Página 68 n) Netuviniet rotējošu dimanta griešanas disku elektrokabe- d) Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu malu lim. Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt tuvumā. Nepieļaujiet, lai dimanta griešanas disks atlektu kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja ķermeņa daļām no apstrādājamā...
  • Página 69 APKOPE Jānēsā piemērota maska, kas pasargā no putekļiem. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, Nēsāt trokšņa slāpētāju! kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
  • Página 70 šlifavimo sukliui, sukasi netolygiai, labai stipriai vibruoja ir gali tapti nebevaldomi. Apsauginis pjovimo gaubtas gali būti naudojamas tik su šiais kampiniais šlifuokliais: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., j) Nenaudokite pažeistų deimantinių pjovimo diskų. Prieš AGVK24 ...
  • Página 71 n) Maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių e) Draudžiama naudoti pjovimo grandines arba dantytus deimantinių pjovimo diskų. Jei nebesuvaldytumėte prietaiso, dei- pjūklelius. Šie darbiniai įrankiai dažnai sukelia atatranką arba su jais mantinis pjovimo diskas gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti, prarandama elektrinio įrankio kontrolė.
  • Página 72 TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Techtronic In- dustries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany,...
  • Página 73 Kui Eralduskatet tohib kasutada eranditult järgmiste nurklihvijatega: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... olete teemantlõikeketta üle kontrollinud ja paigaldanud, siis hoidke ise ning läheduses viibivad inimesed väljaspool Eralduskatet tohib kasutada ainult sobiva tolmuimejaga kom- pöörleva teemantlõikeketta tasandit ja laske teemantlõi-...
  • Página 74 Erilised ohutusjuhised teemantlõikamiseks: a) Kasutage eranditult lõikamistöödeks heaks kiidetud HOOLDUS teemantlõikekettaid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. b) Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud tee- Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / mantlõikekettaid. Suuremate elektritööriistade teemantlõikeket- klienditeeninduste aadressid).
  • Página 75 EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et „Tehnilised andmed“ all kirjeldatud toode vastab seadmetega AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ... ühendatult direktiivide 2011/65/EL (RoHS), 2006/42/EL relevant- setele eeskirjadele ja järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-11-02 Alexander Krug / Managing Director...
  • Página 76 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DEC 230 K Защитный отрезной кожух Диаметр алмазного отрезного круга 180 / 230 mm Глубина резки мин. (ø 180 / ø 230 mm) 5 mm Глубина резки макс. (ø 180 / ø 230 mm) 35 / 60 mm Вес...
  • Página 77 k) Применяйте средства индивидуальной защиты. Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз Отдача ‒ это внезапная реакция в результате заедания или или защитные о ки. Насколько уместно, применяйте блокирования...
  • Página 78 Не допускайте блокирование алмазного отрезного ОБСЛУЖИВАНИЕ круга и большое усилие прижима. Не выполняйте Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. слишком глубоких резов. Перегрузка алмазного отрезного В случае возникновения необходимости в замене, которая не круга повышает нагрузку на него и склонность к перекосу или...
  • Página 79 Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. Хранение: Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При...
  • Página 80 Външният диаметър и дебелината на диамантения Предпазният капак за oтрезни машини може да се използва диск за рязане трябва да отговарят на посо ените само със следните ъглошлайфи: Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., размери на Вашия електроинструмент. Диамантени AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 81 l) Внимавайте останалите лица да са на безопасно Ако напр. диамантеният диск за рязане се заклини или блокира в обработваната част, ръбът на диска, който влиза разстояние от Вашата работна зона. Всеки, който влиза в обработваната част, може да се заплете и по този начин в...
  • Página 82 материала с ръка срещу диска. CE-знак ПОДДРЪЖКА Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и адреси на сервизи). български...
  • Página 83 Dispozitivul de protecţie pentru tăiere are voie să fie utilizat doar i) Discurile diamantate de tăiere trebuie să se potrivească cu următoarele maşini de polizat unghiulare: Milwaukee AG21 ..., exact pe arborele de polizat al sculei dumneavoastre AG24 ..., AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 84 m) Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi b) Nu apropiaţi niciodată mâna de discurile diamantate de lucrări la care discul diamantat de tăiere poate nimeri peste tăiere aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul discul diaman- conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu. Intrarea tat de tăiere se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
  • Página 85 Doar pentru lucrări de tăiere. INTREŢINERE Marcaj CE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Página 86 Дијамантните дискови за се ење мора прецизно да Хаубата за сечење смее да се употребува исклучиво со одговараат на вретеното за брусење на Вашето електро- следните наведени аголни брусилици: Milwaukee AG21 ..., AG24 орудие. Дијамантните плочи за сечење што не одговараат ..., AGV22 ..., AGVK24 ...
  • Página 87 l) Кај лицата што стојат во близина внимавајте на тоа да Доколку на пример дијамантен диск за сечење е заглавен или блокиран во работниот материјал, тогаш работ на се по итува безбедно растојание од вашиот делокруг на дијамантниот диск за сечење што навлегува во работниот работа.
  • Página 88 диск за се ење или преголем контактен притисок. Не ОДРЖУВАЊЕ изведувајте претерано длабоки засеци. Преоптоварувањето Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку на дијамантниот диск за сечење го зголемува неговото некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Página 89 Зовнішній діаметр і товщина діамантового круга Захисний кожух можна використовувати тільки з наступними повинні відповідати потужності інструмента. Діамантові кутовими шліфувальними машинами: Milwaukee AG21 ..., AG24 круги неправильного розміру неможливо належним чином ..., AGV22 ..., AGVK24 ... контролювати та закрити захисним щитком.
  • Página 90 l) Зверніть увагу, що інші особи мають дотримуватися Віддача є наслідком неправильного або помилкового використання електроінструмента. Її можна попередити безпе ної відстані від вашої робо ої області. Кожний, хто відповідними запобіжними заходами, як описано нижче. входить в робо у область, повинен одягти індивідуальні засоби...
  • Página 91 ОБСЛУГОВУВАННЯ Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно...
  • Página 92 ‫ا لصيا نة‬ ‫مخصصة ألعمال القطع فقط‬ ‫استخدم فقط ملحقات ميلوكي وكذلك قطع غيار ميلوكي. إذا كانت‬ ‫المكونات التي يجب تغييرها غير مذكورة، يرجى االتصال بأحد‬ ‫عالمة المطابقة األوروبية‬ ‫عمالء صيانة ميلوكي (انظر قائمة عناوين الضمان/الصيانة‬ .)‫الخاصة بنا‬ ‫عند الحاجة يمكن طلب رمز انفجار الجهاز بعد ذكر ط ر از‬ ‫األلة...
  • Página 93 :‫تحذيرات السالمة الخاصة بعمليات قطع االرتداء‬ .‫ضع السلك بعي د ً ا عن دوالب تجليخ الغزل بكسارة الماس‬ ‫إذا فقدت التحكم، فقد يتعرض السلك للقطع أو التمزق، وقد يتم‬ ‫ال تستخدم إال دواليب تجليخ بكسارة الماس الموصى بها‬ .‫سحب يدك أو ذ ر اعك إلى دوالب تجليخ الغزل بكسارة الماس‬ .‫لعمليات...
  • Página 94 ‫ال يمكن حماية دواليب تجليخ بكسارة الماس التي ال تتمتع‬ :‫يجب عدم استخدام واقي القطع إال مع جالخات الزوايا التالية‬ .‫بالحجم الصحيح أو التحكم فيها بدرجة كافية‬ Milwaukee AG21 ..., AG24 ..., AGV22 ..., ‫يتعين أن يكون حجم محور الدوالب للفلنجات ودواليب‬ AGVK24 ...
  • Página 95 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )11.16( 4931 4251 11 +49 )0( 7195-12-0...