Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

RLT1238I
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLT1238I

  • Página 1 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RLT1238I...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 AVERTISSEMENT N’utilisez jamais d’outils ou d’accessoires de coupe ADVARSEL qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l’utilisation de chaînes et lames-fléaux Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, som ikke er métalliques pivotantes, multi-pièces. On sait que ces angivet af Ryobi i denne manual.
  • Página 4 VAROVANIE Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky alebo zariadenia, AVERTISMENT nie sú špecif kované f rmou Ryobi. Vzťahuje sa to aj Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase používanie kovových otočných viackusových reťazí nespecif cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ a cepových čepelí.
  • Página 5 Safety, performance, and dependability have product if anyone enters the area. been given top priority in the design of your ■ Never use the product when you are tired, electric line trimmer. ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
  • Página 6 from the power supply immediately. Do not LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS touch the electric cables until the power ■ Never allow children or people unfamiliar supply has been disconnected. with the instructions to use the product. ■ Make sure the power cord is positioned so ■...
  • Página 7 properly installed and securely fastened. ■ You may make adjustments and repairs described here. For other repairs, contact ■ Make sure all guards, deflectors and the authorised service agent. handles properly securely attached. ■ For the replacement line, use only nylon filament line of the diameter described in ■...
  • Página 8 ■ After each period of operation, exercise to Immediately remove plug from increase blood circulation. the mains before maintenance ■ Take frequent work breaks. Limit the or if cable is damaged, cut or amount of exposure per day. entangled. If you experience any of the symptoms of this Beware of thrown or f ying condition, immediately discontinue use and objects.
  • Página 9 Note Warning The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. DANGER Indicates imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 10 La plus grande priorité a été donnée à la Familiarisez-vous avec les commandes sécurité, aux performances et à la f abilité de du produit ainsi qu'avec son utilisation votre coupe-bordures électrique correcte. ■ Gardez les passants, les enfants et les UTILISATION PRÉVUE animaux éloignés d'au moins 15m de l'aire de travail.
  • Página 11 électrique, assurez-vous qu'elle est prévue comporte des risques de chute d'objets, il pour une utilisation à l'extérieur et que sa est nécessaire que vous portiez un casque capacité en courant est suffisante pour de chantier. alimenter votre produit. Le câble de la ■...
  • Página 12 courez jamais. ■ Ne modifiez le produit en aucune façon, vous augmenteriez les risques de blessures ■ Gardez les passants, les enfants et les occasionnées aux autres et à vous-même. animaux éloignés d’au moins 15 m de l’aire de travail. Arrêtez le produit lorsque ■...
  • Página 13 réparations décrits ici. Pour les autres à réduire les effets des vibrations: réparations, contactez un service après- ■ Gardez votre corps au chaud par temps vente agréé. froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains ■...
  • Página 14 Le niveau de puissance sonore Portez une protection oculaire. garanti est 96 dB. Portez une protection auditive. SYMBOLES DE CE MANUEL N'utilisez pas de lame(s) Connect to power outlet. métallique(s) sur le produit. Ne pas exposer à la pluie ou à Débranchez du secteur des conditions humides.
  • Página 15 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, hatten oberste Priorität bei dem Design Ihres das Produkt zu benutzen. Die lokale elektrischen Grastrimmers. Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE ■ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. VERWENDUNG Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Das Produkt ist nur ausschließlich zur des Produktes vertraut.
  • Página 16 Beschädigungen sichtbar sind, muss es ■ Gehörschutz kann Fähigkeit ausgetauscht werden. Entrollen Sie bei Benutzers Warntöne hören der Benutzung immer das Netzkabel, einschränken. Achten Sie besonders auf aufgerollte Kabel können sich überhitzen. mögliche Gefahren in der Nähe und in dem Arbeitsbereich.
  • Página 17 Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich ■ Stellen sicher, dass alle fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn Schutzvorrichtungen, Abweiser und Griffe jemand diesen Bereich betritt. ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. ■ Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb ■ Verändern Produkt nicht der Hüfthöhe.
  • Página 18 ■ Augenverletzungen aufgrund WARNUNG fliegendem Schmutz. Tragen Sie immer Service und Wartung des Gerätes erfordert einen Augenschutz. besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualif ziertes Personal RISIKOVERRINGERUNG durchgeführt werden. Wir empfehlen zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen diesem Zweck das Produkt umgehend Produkten können bei einigen Personen an einen autorisierten Kundendienst zur...
  • Página 19 Schutzvorrichtung Schneidklinge Ukrainisches Prüfzeichen 10. Schneidfaden 11. Fadenausgabekopf 12. Stromkabel Dieses Gerät entspricht allen 13. Kabelhalter gesetzlichen Normen des 14. Spulenabdeckung Landes der Europäischen 15. Spule Union, in dem es gekauft 16. Öse wurde. SYMBOLE AUF DEM PRODUKT EurAsian Konformitätszeichen Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Der garantierte...
  • Página 20 Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann. VORSICHT Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation Sachbeschädigungen führen kann. 16 | Deutsch...
  • Página 21 Seguridad, desempeño y f abilidad son las Familiarícese con los mandos y con la prioridades en el diseño de su recortadora de correcta utilización del aparato. hilo eléctrica. ■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los animales a 15m de distancia de la zona de operación.
  • Página 22 llevar la marca “H05 RN-F” o “H05VV-F”. pies descalzos. Antes de cada uso compruebe que no ■ Recoja el cabello largo para que quede por hay daños, mantenga siempre el cable encima del nivel de los hombros y evitar de prolongación desenrollado mientras así...
  • Página 23 ■ Tenga cuidado. Los elementos de corte TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO siguen rotando después de apagar el ■ Pare el producto y deje que se enfríe antes motor. de guardarla o transportarla. ■ Tenga cuidado con los objetos lanzados ■ Limpie todo el material extraño que pueda por el medio de corte.
  • Página 24 en su posición de funcionamiento normal ■ Después cada período antes de encenderla. funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea. ■ Limpiar el producto con un paño suave ■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite seco después de cada uso. Cualquier pieza la cantidad de exposición por día.
  • Página 25 No la exponga a la lluvia o a Desconectar de la toma de lugares húmedos. corriente. Retire el enchufe de la Las piezas o accesorios se corriente inmediatamente venden por separado antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Los productos eléctricos está...
  • Página 26 E stata data massima priorità a sicurezza, ■ Tenere osservatori, bambini e animali ad prestazioni e aff dabilità nel design di questo almeno 15 metri di distanza dall'area delle decespugliatore elettrico a f lo. operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
  • Página 27 Srotolare sempre il cavo della tensione abbigliamento parti svolazzanti, durante l’utilizzo dal momento che cavi pantaloni corti, gioielli di ogni genere né arrotolati potranno surriscaldarsi. Cavi di utilizzare il dispositivo a piedi scalzi. prolughe danneggiati non devono essere ■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle riparati, devono essere sostituiti con un spalle per evitare che rimangano impigliati tipo equivalente.
  • Página 28 del motore. TRASPORTO E RIPONIMENTO ■ Fare attenzione, gli elementi di taglio ■ Arrestare l’utensile e lasciarlo raffreddare continueranno a ruotare dopo aver spento prima di riporlo o trasportarlo. il motore. ■ Rimuovere eventuali materiali di scarto ■ Fare attenzione agli oggetti che potranno dal prodotto.
  • Página 29 eventuali parti danneggiate o farle sostituire AVVERTENZA da un centro servizi autorizzato. Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni causare o aggravare lesioni. Quando si e viti, verificando che siano stati assicurati utilizza questo utensile per periodi di tempo correttamente per fare in modo che prolungati, assicurarsi di fare sempre delle l’utensile garantisca condizioni di lavoro...
  • Página 30 Fare attenzione ad oggetti Nota scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere gli osservatori a una distanza di sicurezza dalla Avvertenze macchina. Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli I seguenti simboli indicano i livelli di rischio osservatori, soprattutto bambini associati a questo prodotto.
  • Página 31 Veiligheid, prestaties, betrouwbaarheid correct gebruik van het product. kregen topprioriteit in het ontwerp van uw ■ Houd omstaanders, kinderen elektrische lijntrimmer. huisdieren op tenminste 15m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als VOORGESCHREVEN GEBRUIK iemand het werkgebied betreedt. ■...
  • Página 32 een gekwalificeerde onderhoudstechnicus handschoenen. Draag geen losse kleding, worden vervangen. Controleer voor korte broek, juwelen van enig soort en gebruik schade. Ontrol gebruik het apparaat niet met blote voeten. verlengsnoer altijd tijdens gebruik omdat ■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte opgerolde kabels kunnen oververhitten.
  • Página 33 nadat de motor is uitgeschakeld. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt ■ Wees voorzichtig voor voorwerpen die door van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis. de snijelementen worden weggeworpen. Verwijder afval, zoals kleine stenen, grind ■ Ontkoppel de machine altijd van de en andere vreemde voorwerpen uit het stroomtoevoer en rol de kabel op als u de werkgebied voor u begint te werken.
  • Página 34 bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt WAARSCHUWING om zeker te zijn dat het toestel veilig kan Letsels kunnen worden veroorzaakt of worden gebruikt. ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende RESTRISICO'S langere periodes gebruikt, neem dan Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven regelmatig pauze.
  • Página 35 Houd rekening met Elektrisch afval mag niet samen weggeslingerde of met ander huishoudafval rondvliegende voorwerpen. worden weggegooid. Gelieve Hou omstanders op een veilige te recycleren indien de afstand van het toestel. mogelijkheid bestaat. Houd rekening met weggeslingerde of Opmerking rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en Waarschuwing...
  • Página 36 Segurança, desempenho f abilidade os animais a 15m de distância da zona de receberam prioridade de topo na conceção operação. Desligue o aparelho se alguém de seu aparador de linha. entrar na área. ■ Não utilize o produto quando estiver USO PREVISTO cansado, doente ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
  • Página 37 prolongamento desenrolado enquanto o ■ Prenda o cabelo comprido para que fique utiliza porque os cabos enrolados podem acima do nível dos ombros para evitar que sobreaquecer. Os alargadores não devem fique emaranhado em peças móveis. ser reparados, devem ser substituídos por ■...
  • Página 38 ■ Tenha cuidado com os objectos lançados químicos utilizados em jardinagem e sais pelo meio de corte. Limpe a sujidade como de descongelação. Não armazenar ao ar pequenas pedras, gravilha e outros objetos livre. estranhos da zona de trabalho antes de ■...
  • Página 39 se certificar que o equipamento está em ADVERTÊNCIA condições seguras de funcionamento. O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer RISCOS RESIDUAIS: ferramenta durante períodos prolongados, Mesmo quando se utiliza o produto segundo assegure-se que faz intervalos regulares. as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais.
  • Página 40 Tenha cuidado com os objectos Os aparelhos eléctricos voláteis ou lançados. antigos não devem ser Mantenha os espectadores eliminados juntamente com o a uma distância segura da lixo doméstico. Recicle onde máquina. existem instalações para o efeito. Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados.
  • Página 41 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har ■ Du må aldrig bruge produktet, når du er fået topprioritet i designet af din elektriske træt, syg eller under påvirkning af alkohol, trådtrimmer. narkotika eller medicin. ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for.
  • Página 42 elkablet for evt. beskadigelser. Always ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret uncoil the power cord during use, coilded korrekt og ordentligt fastgjort. cables can overheat. ■ Produktet må aldrig benyttes, før alle ■ Hvis strømforsyningskabler eller skærme, deflektorer og håndtag er fastgjort forlængerkablet bliver beskadiget under ordentligt og sikkert.
  • Página 43 ● Udskiftning af tilbehør VEDLIGEHOLDELSE ● kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt ADVARSEL ● kontrol for evt. skader, hvis produktet Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr begynder at vibrere unormalt og tilbehør fra producenten. I modsat ● udførelse af vedligeholdelsesarbejde fald er der fare for personskader, dårlig ■...
  • Página 44 eksponering. 14. Spoleskærm 15. Spole ■ Øjenskader pga. flyvende affaldsstykker. 16. Øje Der skal altid benyttes øjenværn. SYMBOLER PÅ PRODUKTET RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra Alle vejledninger skal læses håndholdte produkter kan være medvirkende og forstås, inden produktet til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos benyttes;...
  • Página 45 Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU- land, hvor det er købt. EurAsian overensstemmelsesmærke Det garanterede lydeffektniveau er 96 dB(A). SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Tilslut til stikkontakt Træk stikket ud af stikkontakten Dele eller tilbehør, der sælges separat Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med...
  • Página 46 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit 15 meters avstånd. Stoppa produkten om högsta prioritet vid design av din elektriska någon kommer i närheten. trådtrimmer. ■ Använd aldrig produkten om du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE medicin.
  • Página 47 föremål. iväg. ■ Om el-kabeln eller försängningssladden SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR skadas när den används, måste man TRÅDTRIMMER genast koppla ur väggurtaget. Rör inte vid el-kablarna förrän väggkontakten är ■ Låt aldrig barn eller personer som inte har urkopplad läst dessa anvisningar använda produkten. ■...
  • Página 48 ■ Se till att alla skydd, avvisare och handtag kontaktas. sitter fast ordentligt ■ Använd enbart specificerade ■ Modifiera inte produkten på något sätt, det nylontråden (finns i specifikationstabell i kan öka risken för skador på dig själv eller denna manual) vid utbyte. andra.
  • Página 49 du utsätter dig varje dag. Se upp med kringkastade eller Upphör omedelbart om du upplever några av f ygande föremål. dessa symptom och uppsök din läkare. Håll åskådare på säkert avstånd från maskinen. VARNING Se upp med kringkastade eller Risk för person- eller slitageskador vid f ygande föremål.
  • Página 50 Obs! Varning Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. VARNING Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
  • Página 51 Sähkökäyttöisen siimatrimmerisi ■ Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, suunnittelussa pidetty etusijalla sairaana tai alkoholin, huumeiden tai turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. lääkkeiden vaikutuksen alaisena. ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on KÄYTTÖTARKOITUS vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja Tuote tarkoitettu vain...
  • Página 52 kosketa sähköjohtoja, ennen kuin virta on SIIMATRIMMERIN TURVALLISUUSVAROITUKSET katkaistu. ■ Älä anna lasten käyttöohjeita ■ Varmista, että virtajohto sijaitsee siten, tuntemattomien ihmisten käyttää tuotetta. että se ei voi leikkaantua ja että sen päälle ■ Käytä tuotetta päivänvalossa tai hyvässä ei astuta eikä siihen kompastuta eikä se keinovalossa.
  • Página 53 ja kädensijat on kiinnitetty tukevasti. ■ Käytä vaihtosiimana ainoastaan nailonsiimaa, jonka läpimitta vastaa tämän ■ Älä tee tuotteeseen mitään muunnoksia; käsikirjan teknisten tietojen taulukkoa. se lisäisi loukkaantumisen vaaraa sinulle ja muille. ■ Kun pidennät siimaa, palauta laite aina normaaliin käyttöasentoon ennen sen ■...
  • Página 54 Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, Varo sinkoutuneita ja muita lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lentäviä esineitä. lääkärille. Pidä tarkkailijat turvallisessa etäisyydessä toimivasta VAROITUS koneesta. Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa Varo sinkoutuneita ja muita tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä lentäviä...
  • Página 55 Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Huomautus Varoitus Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Página 56 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt under påvirkning av alkohol, narkotika eller topp prioritet i konstruksjonen av din elektriske medisiner som kan påvirke reaksjonsevne snorklipper. og dømmekraft. ■ Husk at operatøren eller brukeren er TILTENKT BRUK ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
  • Página 57 overopphetet. steiner og annet avfall som kan sprette unna dersom kutteren kommer borti det. ■ Hvis den elektriske ledningen blir skadet under bruk må støpslet umiddelbart TRÅDTRIMMER trekkes ut av den elektriske kontakten. Ikke SIKKERHETSADVARSLER berør den elektriske kabelen før støpslet er trukket ut av den elektriske kontakten.
  • Página 58 til riktig lengde for å kunne bruke trimmeren ADVARSEL trygt og optimalt. Det er meget skarpt, så Service krever meget stor forsiktighet og ikke ta på det, pass spesielt på når du kunnskap og bør utføres kun av kvalif sert renser verktøyet.
  • Página 59 følelsesløshet gjøre f ngrene bleke, SYMBOLER PÅ PRODUKTET vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering Les og forstå alle instrukser mot lave temperaturer og fuktighet, diett, før du tar i bruk produktet, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for følg alle advarsler og å...
  • Página 60 EurAsian Konformitetstegn Garantert lydeffektnivå er 96 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten. Ta ut av strømkontakten. Deler eller tilbehør solgt separat Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. MERK Advarsel Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
  • Página 61 ОБУЧЕНИЕ При разработке этого электрического струнного триммера особое ■ Никогда не позволяйте детям или людям, внимание уделялось безопасности, незнакомым с этими инструкциями, производительности и надежности. использовать данное изделие. Местные инструкции могут ограничить возраст НАЗНАЧЕНИЕ оператора. Изделие предназначено только для ■ Внимательно...
  • Página 62 изделие и не используйте его во способом. влажной атмосфере. Попадание влаги в ■ Запрещается тянуть за кабель питания устройство может привести к выходу его для поднятия или перемещения из строя или поражению электрическим изделия. током. ■ Запрещается тянуть за кабель питания, ■...
  • Página 63 ■ Рассмотрите окружающую среду, ● Оставление изделия без присмотра в которой Вы работаете. Держите ● очистка продукта или устранение рабочее место свободным от проводов, забивания палок, камней и мусора, которые при ● Замена принадлежностей столкновении с режущим устройством ● Проверка на наличие повреждений могут...
  • Página 64 размораживающая соль. Не храните на авторизованный сервисный центр для открытом воздухе. выполнения надлежащего ремонта или замены. ■ При хранении устройства всегда отключайте его от сети питания и ■ Проверить все болты, задвижки, и сматывайте его кабель. винты, через короткие интервалы, на...
  • Página 65 выполните упражнения для усиления Не подвергайте инструмент кровообращения. воздействию дождя и не ■ Чаще делайте перерывы в работе. используйте в условиях Сократите длительность ежедневного повышенной влажности. пребывания на открытом воздухе. Извлеките вилку из розетки При появлении каких-либо из указанных перед проведением симптомов...
  • Página 66 Знак Евразийского Примечание Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU С-DE.AE11.B.04143 Осторожно Срок действия Сертификата Соответствия По 09.08.2020 Следующие сигнальные слова и значения АНО Экспертизы и контроля предназначены, чтобы объяснить уровни качества – Центр риска, связанного с этим изделием. сертификации «Евро-Тест» ОПАСНО...
  • Página 67 Bezpieczeństwo, wydajność oraz wiek operatora. niezawodność zostały potraktowane jako ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. główny priorytet przy opracowywaniu Należy zapoznać się przyrządami elektrycznej podkaszarki żyłkowej/ sterowania oraz zasadami prawidłowej podkaszarki do obrzeży. obsługi produktu. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą PRZEZNACZENIE znajdować...
  • Página 68 PRZYGOTOWANIE zlecić wymianę przez wykwalifikowanego technika serwisowego. Zawsze należy ■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu rozwijać zwinięty przewód zasilający i uszu podczas obsługi produktu. W podczas użycia, ponieważ zwinięte przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje przewody mogą się przegrzać. ryzyko spadających przedmiotów, należy ■...
  • Página 69 sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. grozi utratą równowagi. Zawsze należy ■ Nie należy w żadem sposób modyfikować zwracać uwagę na odpowiednie oparcie produktu. Może to spowodować większe stóp na zboczach i zawsze należy chodzić, ryzyko obrażeń ciała operatora lub innych nigdy biegać.
  • Página 70 ■ Wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt przed podjęciem prac konserwacyjnych lub wibracji: czyszczenia. ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę ■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne własnego ciała, zakładając odpowiednie i naprawcze opisane tutaj. W przypadku ubranie.
  • Página 71 Zakładać środki ochrony Znak zgodności EurAsian wzroku i słuchu. Należy stosować środki Maksymalny poziom natężenia ochrony słuchu. hałasu wynosi 96 dB. Nie należy montować w SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU produkcie metalowych ostrzy. Podłączyć do gniazda Nie wystawiać urządzenia zasilania. na działanie deszczu ani nie używać...
  • Página 72 Bezpečnost, výkonnost a spolehlivost získali Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do nejvyšší prioritu při návrhu vaší elektrické pracovního prostoru výrobku. strunové sekačky. ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ léků. ■ Uživatel nebo obsluha tohoto...
  • Página 73 může přehřívat. Poškozené napájecí ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně kabely se nesmí opravovat, vždy vyměňte nainstalován a bezpečně upevněn. za stejný typ. ■ Nikdy výrobek neprovozujte, dokud nejsou ■ Výrobek nepoužívejte, pokud jsou všechny chrániče, vodící plechy a rukojetě elektrické...
  • Página 74 začne výrobek nezvykle vibrovat VAROVÁNÍ ● provádění údržby Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a ■ Malý nůž upevněný na sekačce trávy měla by být prováděna pouze kvalif kovaným je navržen pro oříznutí nově natažené servisním technikem. Pro údržbu nebo struny na správnou délku pro bezpečný...
  • Página 75 po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné Noste ochranu očí. faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných Noste ochranu sluchu. opatření: ■...
  • Página 76 SYMBOLY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky. Odpojení od elektrické sítě. Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Poznámka Varování Následující signální slova a významy jsou vhodné...
  • Página 77 A(z) elektromos szegélynyíró tervezésekor a háziállatokat tartsa 15m távolságban a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha voltak a legfontosabb szempontok. bárki belép a területre. ■ Soha ne használja a terméket, ha fáradt, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
  • Página 78 azokat azonos típusúra kell kicserélni. kapcsolókat vagy bármilyen más sérült vagy elhasználódott alkatrészt ■ Ne használja a terméket ha az elektromos hivatalos szervizközpontban megfelelően kábelek károsodtak vagy elhasználódtak. meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni. Minden használat előtt sérülés tekintetében vizsgálja át a tápkábelt.
  • Página 79 ■ Kapcsolja ki és húzza ki a gépet az a sérüléseket és a termék sérülését. elektromos hálózatból, mielőtt: KARBANTARTÁS ● szervizelés ● a termék felügyelet nélkül hagyása FIGYELMEZTETÉS ● a termék tisztítása vagy eltömődés megszüntetése Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, ●...
  • Página 80 ■ A vibráció sérüléseket okozhat. A terméket Elülső fogantyú az arra szolgáló fogantyúknál tartsa, és Heveder korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak Felső tengely való kitettséget. Alsó tengely Biztonsági védőburkolat ■ A zajnak való kitettség halláskárosodást Vágókés okozhat. Viseljen hallásvédőt és korlátozza 10.
  • Página 81 szinteket. A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad VESZÉLY a háztartási hulladékkal bekövetkező veszélyes helyzetet együtt kidobni. Ezeket jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy újra kell hasznosítani, komoly sérülést eredményez. ha van rá lehetőség. FIGYELMEZTETÉS Az újrahasznosítással Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes kapcsolatban érdeklődjön a helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, helyi önkormányzatnál vagy a...
  • Página 82 Au fost acordate priorităţi maxime siguranţei, companie la 15 metri depărtare de zona de performanţei şi f abilităţii în proiectarea operare. Opriţi produsul dacă cineva intră aparatului Dvs electric cu f r de tuns gazon. în zonă. ■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 83 cablul prelungitor în timpul folosirii întrucât ■ Prindeţi părul lung deasupra umerilor cablurile nedesfăşurate se pot supraîncălzi. pentru a preveni prinderea lui de părţile în Cablurile prelungitoare deteriorate mişcare. trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un ■ Înainte folosire şi după...
  • Página 84 mici, pietriş şi alte obiecte străine din zona ■ Pentru depozitare, deconectaţi întotdeauna de lucru înainte de începerea operării. de la sursa de alimentare şi înfăşuraţi Cabluri sau fire pot să fie încâlcite în cablul. mijloacele de tăiere ■ Pentru transportare, fixaţi produsul...
  • Página 85 RISCURI REZIDUALE CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL Vezi pagina 125. Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se Mânerul principal elimine complet anumiţio factori de risc Buton de deblocare reziduali. Următoarele pericole pot apărea în Declanşator timpul folosirii şi operatorul trebuie să...
  • Página 86 intenţia de a explica nivelele de risc asociate Ţineţi mâinile ferite de discul cu acest produs. de tăiere PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care Aparat clasa II, izolaţie dublă. dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă. Deşeurile produselor electrice AVERTISMENT nu trebuiesc înlăturate...
  • Página 87 Drošība, sniegums un uzticamība ir galvenā ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba prioritāte izstrādājot jūsu elektrisko trimmeri. vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS Produktu var izmantot tikai ārā esošs stāvošs ELEKTRODROŠĪBA operators, kas pārvietojas ar preci.
  • Página 88 laikā, pilnībā attiniet pagarinātāja vadu, jo Atbrīvojiet darba zonu no vadiem, zariem, satīti pagarinātāja vadi var pārkarst. akmeņiem un būvgružiem, kas, iedarbinot griezēju, var tikt izsvaidīti. ■ Ja elektrības vads vai pagarinātāja kabelis darba laikā tiek bojāts, nekavējoties AUKLAS TRIMMERA DROŠĪBAS atvienojiet strāvas avota.
  • Página 89 auklas apgriešanai pareizā garumā, BRĪDINĀJUMS nodrošinot drošu un optimālu sniegumu. Apkopes veikšanai nepieciešama Tas ir ļoti ass, tāpēc neaiztieciet to, it īpaši, piesardzība un pieredze, un to drīkst veikt tīrot instrumentu. tikai kvalif cēts tehniķis. Apkopei ieteicams ■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas nogādāt ražojumu tuvākajā...
  • Página 90 tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē Valkājiet acu aizsargaprīkojumu šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, iespējami samazinātu vibrācijas efektu: Valkājiet ausu aizsargu. ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas.
  • Página 91 SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet no enerģijas avota Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Piezīme Brīdinājums izskaidrotu risku, saistīti izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
  • Página 92 Projektuojant elektrinę lyninę žoliapjovę, ■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti didžiausias prioritetas suteiktas saugai, pavargus, sergant ar apsvaigus nuo eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų. ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba NAUDOJIMO PASKIRTIS vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų...
  • Página 93 pikendusjuhe alati lahti, sest kokku įrankius atidžiai apžiūrėkite darbo aplinką. keeratud juhe võib üle kuumeneda. Darbo plote negali mėtytis laidai, pagaliai, akmenys ir nuolaužos, kurie, įstrigę pjovimo ■ Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas įtaise, iš jo „iššauna“. naudojimosi metu būtų...
  • Página 94 saugu ir gražu. See on väga terav, ärge ĮSPĖJIMAS seda puhastamise ajal puudutage. Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl ■ Visada patikrinkite, ar ventiliavimo angos rekomenduojame, kad techninę apžiūrą nėra užsikišusios atliekomis. vykdytų kvalif kuotas specialistas. Techninei ■ Veenduge, lõikeorgan õigesti apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą...
  • Página 95 požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo Dėvėkite apsauginius akinius šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Dėvėkite klausos apsaugą. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: Prietaise nemontuokite ■...
  • Página 96 Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. SIMBOLIAI VADOVE Pajunkite į maitinimo lizdą Išjunkite iš maitinimo lizdo Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės.
  • Página 97 Teie elektrilise jõhvtrimmeri konstrueerimisel siis seisake kultivaator. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, ■ Ärge kasutage kultivaatorit väsinuna tootlikkus ja töökindlus. või haigena ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav õnnetuste või ohuolukordade Kultivaator on ette nähtud kasutamiseks vaid eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või...
  • Página 98 ■ Kui kahtlustate, et elektrijuhe on mingil olete veendunud, et kõik kaitsed, suunajad moel vigastada saanud, siis ärge toodet ja käepidemed on õigesti ja ohutult kasutage. Enne kasutuskorda kinnitatud. kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. ■ Hinnake keskkonda, kus töötate. Hoidke Kerige pikendusjuhe alati lahti, sest kokku töökoht vaba traatidest, vaiadest, kividest keeratud juhe võib üle kuumeneda.
  • Página 99 ■ Väike lõiketera, mis on kinnitatud suunaja HOIATUS külge, on ette nähtud vastpaigaldatud jõhvi Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu lõikamiseks õigesse mõõtu, et tagada ja teadmisi ning tuleks teostada ainult ohutus ja tootlus. See on väga terav, ärge kvalif tseeritud hooldustehnikute poolt.
  • Página 100 RISKI ALANDAMINE MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine Enne seadmega töö alustamist põhjustada mõnedel inimestel seisundit, lugege kõik juhised hoolikalt mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. läbi ja pidage kinni hoiatustest Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja ohutusega seotud juhistest. ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel.
  • Página 101 Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Euraasia vastavusmärk Garanteeritud helivõimsuse tase on 96 dB. KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Ühendage pistikupessa Võtke pistikupesast välja Eraldi ostetavad osad või tarvikud Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Märkmed Hoiatus Järgnevad märguandesõnad ja tähendused...
  • Página 102 Maksimalni prioriteti sigurnosti, 15m dalje od područja rada. Zaustavite performansama i pouzdanosti dati su u proizvod ako bilo tko uđe u područje rada. razvoju električni trimer. ■ Nemojte raditi s proizvodom kad ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, NAMJENA droga ili lijekova.
  • Página 103 korištenja, provjerite kabel za napajanje na ■ Nikada ne radite s proizvodom ako svi oštećenje. Uvijek odmotajte produžni kabel štitnici, deflektori i ručke nisu pravilno i tijekom korištenja, namotani kabel može se čvrsto priključeni. ugrijati. ■ Razmotrite okoliš u kome radite. Radno ■...
  • Página 104 namijenjen je za rezanje novog produženog UPOZORENJE flaksa na točnu duljinu radi sigurnosti i Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne i treba da ga vrši samo kvalif cirani serviser. dodirujete je posebice kada čistite alat. For service we suggest you return the ■...
  • Página 105 ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne Nosite sredstva za zaštitu očiju osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju Nosite sredstva za zaštitu ovih simptoma. Postoje mjere koje operator sluha.
  • Página 106 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Priključite u utičnicu za napajanje Isključite iz utičnice za napajanje Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Napomena Upozorenje Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
  • Página 107 snovanju vašega električnega ■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik obrezovalnika trate smo največ pozornosti odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se namenili varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti. pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini. ELEKTRIČNA VARNOST NAMEN UPORABE ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati Izdelek je namenjen le za uporabo na prostem, vtičnicam.
  • Página 108 ■ Če se napajalni kabel ali podaljšek med kamenja ali drugih predmetov, ki bi lahko uporabo poškodujeta, ju takoj odklopite leteli naokrog, če bi jih zadel rezalnik. iz napajanja. Ne dotikajte se električnih kablov, dokler napajanje ni izključeno. VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO ■...
  • Página 109 ■ Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine od glavnega napajanja. vedno proste. ■ Opravite lahko tukaj navedene prilagoditve ■ Prepričajte se, da je rezalna glava ustrezno ali popravila. Za ostala popravila se obrnite nameščena in trdno pritrjena. na pooblaščenega serviserja. ■ Prepričajte se, da so vsa varovala, ■...
  • Página 110 telovadite in tako pospešite krvni obtok. Pred vzdrževanjem oziroma če ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno je kabel poškodovan, prerezan količino izpostavljenosti. ali zavozlan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja. Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in Pazite na izvržene ali leteče se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
  • Página 111 Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Opomba Opozorilo Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizbežno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo.
  • Página 112 Pri navrhovaní vášho elektrického drôtového zvieratá, musia stáť min. orezávača boli najvyššou prioritou pracovného priestoru. Ak nejaká osoba bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. vstúpi do pracovného priestoru, zastavte produkt. ÚČEL POUŽITIA ■ Nikdy nepoužívajte produkt, keď ste unavení, chorí alebo vplyvom, Tento produkt je určený...
  • Página 113 lebo zvinuté káble sa môžu prehrievať. poškodené. Chybný spínač či akýkoľvek Poškodené predlžovacie káble sa nesmú iný diel, ktorý poškodený alebo opravovať, ale vymeniť za ekvivalentný typ. opotrebovaný, je potrebné náležite opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom ■ Produkt nepoužívajte, ak sú elektrické zariadení.
  • Página 114 ● čistenie produktu alebo odstránenie ÚDRŽBA upchatia ● výmena príslušenstva VAROVANIE ● skontrolujte akékoľvek poškodenie po Používajte len originálne náhradné diely, zásahu objektom príslušenstvo nástavce výrobcu. ● skontrolujte akékoľvek poškodenie, ak opačnom prípade môže dôjsť k možnému produkt začne neštandardne vibrovať poraneniu, nedostatočnému výkonu a strate ●...
  • Página 115 sluchu a obmedzte expozíciu. 13. Držiak kábla 14. Kryt cievky ■ Poranenie zraku následkom odletujúcej 15. Cievka sutiny. Neustále používajte ochranu zraku. 16. Pútko OBMEDZENIE RIZIKA SYMBOLY NA PRODUKTE Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných produktov u niektorých osôb prispeli k Pred použitím produktu si stavu nazývanému Raynaudov syndróm.
  • Página 116 Bez symbolu bezpečnostného alarmu Označuje situáciu, ktorá môže zapríčiniť Ukrajinské označenie zhody poškodenie majetku. Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Euroázijská značka zhody Garantovaná hladina akustického výkonu je 96 dB. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky Diely alebo príslušenstvo...
  • Página 117 ОБУЧЕНИЕ Безопасността, производителността и надеждността са аспектите, на които ■ Никога не позволявайте продуктът да е отделен най-голям приоритет при бъде използван от деца или от лица, проектирането на вашия електрически незапознати с настоящите инструкции. храсторез. Местните наредби могат да налагат ограничения...
  • Página 118 ■ Преди употреба огледайте захранващия електрозахранването. кабел за повреди. Ако има следи от ПОДГОТОВКА повреда, той трябва да се смени от ■ Носете пълна защитна екипировка за упълномощен сервизен център. Винаги очите и слуха ви, когато боравите с развивайте захранващия кабел преди продукта.
  • Página 119 стъкло. особено когато почиствате инструмента. ■ Не ходете назад, докато използвате ■ Винаги проверявайте дали по продукта. вентилационните отвори има отпадък. ■ Заемайте стабилна позиция и пазете ■ Уверете се, че приспособлението за баланс. Не се протягайте, за да рязане е правилно монтирано и здраво работите...
  • Página 120 да се ограничи влиянието на определени ПОДДРЪЖКА рискови фактори. Рисковете, описани по-долу, може да възникнат по време на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ употреба и операторът трябва да внимава Използвайте само оригинални резервни за избягването на следното: части, аксесоари и приставки от ■ Нараняване, причинено от вибрация. производителя.
  • Página 121 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Незабавно изключете щепсела от електрическата Продължителното използване на мрежа, ако кабелът е инструмента може да доведе до повреден, срязан или наранявания или влошаване. При заплетен, както и преди да използване на инструмента за извършвате дейности по продължителни периоди от време...
  • Página 122 Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има възможност. Забележка Предупреждение Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ...
  • Página 123 Безпеці, продуктивності, надійності був законодавство може обмежувати вік дан вищий пріоритет в дизайні вашого оператора. електричного тріммера трави. ■ Уважно прочитайте інструкцію. Добре ознайомтеся з органами управління та INTENDED USE правильним використанням машини. ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх Продукт призначений для використання тварин...
  • Página 124 ПІДГОТОВКА авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. Завжди розмотати ■ Носити повний захист очей і слуху під шнур живлення під час використання, час роботи з продуктом. При роботі в спіральний кабель може перегрітися. місцях, де є ризик падіння предметів, ■ Якщо...
  • Página 125 хто-небудь входить в зону. від виробника в ріжучій голівці.Не використовуйте будь-який інше ріжуче ■ Тримайте ріжуче обладнення нижче приладдя. рівня талії. ■ Завжди розмотайте шнур живлення під ■ Ніколи не працюйте з пошкодженими час використання, скручений кабель запобіжними пристосуваннями або без може...
  • Página 126 користувача. Для інших ремонтних погодуПри експлуатації приладу, робіт, зверніться до авторизованого одягате рукавички, щоб тримати руки і сервісного агента. зап’ястя у теплі. ■ Повідомлялося, що холодна погода ■ Під час заміни волосіні використовуйте є основним чинником, що сприяє тільки нейлонову волосінь з діаметром, синдрому...
  • Página 127 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ КЕРІВНИЦТВІ Носіть захист слуху. Підключення до електричної розетки. Не використовуйте металеве лезо(а) на продукті. Відключення від електричної розетки. Не піддавайте впливу дощу або вогкому стану. Запчастини та аксесуари, що Терміново вийміть продаються окремо вилку з мережі перед обслуговуванням, або, якщо...
  • Página 133 p.130 p.135 p.133 p.136...
  • Página 142 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specif cations Caractéristiques produit Produkt-Spezif kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Electric line trimmer Coupe-bordures Elektrischen Recortadora de hilo Decespugliatore elettrico Elektrische lijntrimmer électrique Fadentrimmers eléctrica a f lo Modèle Model Modelo Modello Model...
  • Página 143 Aparador de linha Elektriske trådtrimmer Elektriska trådtrimmer Sähkökäyttöisen Elektriske snorklipper электрического elétrico siimatrimmerisi струнного триммера Modelo Model Modell Malli Modell Модель RLT1238I Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt Номинальная 1200 W мощность Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning Номинальное...
  • Página 144 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Parametry techniczne Technické údaje Termék műszaki adatai Specif caţiile produsului Produkta specif kācijas Gaminio techninės produktu savybės Elektrycznej podkaszarki Elektrické strunové Elektromos szegélyvágó Electric de tuns cu f r Eklektisko trimmeri Elektrinę lyninę žoliapjovę żyłkowej sekačky Model...
  • Página 145 Elektrického drôtového електрически кордов Електричний тріммер obrezovalnika trate orezávača тример лінії Mudel Model Model Modelis Модел Модель RLT1238I Nimivõimsus Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Номинална мощност Номінальна 1200 W потужність Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Номинален волтаж...
  • Página 146 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 147 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 148 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 149 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 150 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 151 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garan i gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Página 152 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Página 153 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Página 154 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Página 155 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Página 156 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Página 157 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Página 158 Coupe-bordures électrique Recortadora de hilo eléctrica Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT1238I Número de modelo: RLT1238I Étendue des numéros de série: 44470601000001 - 44470601999999 Intervalo del número de serie: 44470601000001 - 44470601999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas 2006/42/EC, 2004/108/EC (jusqu’au 19 April 2016), 2014/30/...
  • Página 159 Aparador de linha elétrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT1238I Número do modelo: RLT1238I Gamma numero seriale: 44470601000001 - 44470601999999 Intervalo do número de série: 44470601000001 - 44470601999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 160 Sähkökäyttöisen siimatrimmerisi электрического струнного триммера Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLT1238I Номер модели: RLT1238I Sarjanumeroalue: 44470601000001 - 44470601999999 Диапазон заводских номеров: 44470601000001 - 44470601999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2004/108/EC (19 April 2016 saakka), 2014/30/EU стандартов...
  • Página 161 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos szegélyvágó Elektrycznej podkaszarki żyłkowej Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT1238I Típusszám: RLT1238I Zakres numerów seryjnych: 44470601000001 - 44470601999999 Sorozatszám tartomány: 44470601000001 - 44470601999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 162 Kinnitame, et see toode Eklektisko trimmeri Elektrilise jõhvtrimmeri Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLT1238I Mudeli number: RLT1238I Sērijas numura intervāls: 44470601000001 - 44470601999999 Seerianumbri vahemik: 44470601000001 - 44470601999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC (līdz 19 April 2016), 2014/30/EU (Pēc 20.
  • Página 163 Izjavljamo, da je izdelek електрически кордов тример Električnega obrezovalnika trate Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLT1238I Številka modela: RLT1238I Обхват на серийни номера: 44470601000001 - 44470601999999 Razpon serijskih številk: 44470601000001 - 44470601999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 168 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...