34
XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832/1222USB Multi-FX Processor
Your mixer has a built-in processor.
(EN)
Follow these steps to add an effect to one or
more channels.
Su mezclador dispone de un procesador
(ES)
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales.
Votre mélangeur est équipé d'un
(FR)
processeur intégré. Suivez les étapes indiquées
pour ajouter un effet à un ou plusieurs voies.
Ihr Mischer verfügt über einen integrierten
(DE)
Effektprozessor. Gehen Sie schrittweise wie
folgt vor, um einem oder mehreren Kanälen
einen Effekt hinzuzufügen.
Seu misturador tem um processador
(PT)
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
Il vostro mixer ha un'unità effetti
(IT)
integrata. Seguire questi passaggi per
aggiungere un effetto a uno o più canali.
Uw mixer heeft een ingebouwde
(NL)
processor. Volg deze stappen om een effect
toe te voegen aan een of meer kanalen.
Din mixer har en inbyggd processor. Följ
(SE)
dessa steg för att lägga till en effekt i en eller
flera kanaler.
Twój mikser ma wbudowany procesor.
(PL)
Wykonaj poniższe czynności, aby dodać efekt
do jednego lub większej liczby kanałów.
Turn the FX knob up half way on each
(EN)
channel to which you would like to add
an effect.
Gire el mando FX a la mitad de su recorrido en
(ES)
cada uno de los canales en los que quiera añadir
un efecto.
Placez le bouton FX en position centrale sur les
(FR)
voies sur lesquelles vous souhaitez ajouter un effet.
Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen
(DE)
Effekt hinzufügen wollen, den FX-Regler halb auf.
Gire o botão FX para cima até a metade,
(PT)
para cada canal ao qual deseja adicionar um efeito.
Ruotate la manopola FX a metà corsa in ogni
(IT)
canale cui desiderate aggiungere un effetto.
Draai de FX-knop halverwege omhoog op elk
(NL)
kanaal waaraan u een effect wilt toevoegen.
Vrid FX-ratten halvvägs på varje kanal som du
(SE)
vill lägga till en effekt till.
Obróć regulator FX do połowy na każdym kanale,
(PL)
do którego chcesz dodać efekt.
Turn the FX AUX SEND and FX AUX
(EN)
RETURN knobs/faders to 0. You may
adjust them later.
All manuals and user guides at all-guides.com
Gire los mandos/faders FX AUX SEND y FX AUX
(ES)
RETURN y colóquelos en la posición 0. Después ya los
ajustará a la posición que quiera.
Placez les boutons/faders FX AUX SEND et FX AUX
(FR)
RETURN sur 0. Vous pourrez les régler à nouveau plus
tard.
Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX AUX RETURN-
(DE)
Regler/Fader auf 0. Sie können sie später einstellen.
Gire os botões/faders FX AUX SEND e FX AUX
(PT)
RETURN até 0. Você poderá ajustá-los mais tarde.
Ruotate le manopole FX AUX SEND ed FX AUX
(IT)
RETURN a "0". Potete modificare la regolazione in
seguito.
Draai de FX AUX SEND en FX AUX RETURN
(NL)
knoppen / faders naar 0. U kunt ze later aanpassen.
Vrid FX AUX SEND- och FX AUX RETURN-
(SE)
knapparna / fadrarna till 0. Du kan justera dem
senare.
Ustaw potencjometry / suwaki FX AUX SEND i FX
(PL)
AUX RETURN na 0. Możesz je później wyregulować.
Scroll through the effects by turning
(EN)
the PROGRAM knob. The preset name
will flash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the effect.
Desplácese por los distintos efectos girando el
(ES)
mando PROGRAM. El nombre de preset parpadeará
en la pantalla. Pulse el mando PROGRAM para elegir
el efecto que quiera.
Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM.
(FR)
Le nom de Preset clignote à l'écran. Appuyez sur le
bouton PROGRAM pour sélectionner l'effet.
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch
(DE)
die Effekte zu scrollen. Der Preset-Name blinkt im
Display. Drücken Sie den PROGRAM-Regler, um den
Effekt zu wählen.
Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
(PT)
O nome presente piscará no mostrador. Aperte o
botão PROGRAM para selecionar o efeito.
Scorrete fra gli effetti ruotando la manopola
(IT)
PROGRAM. Nel display lampeggerà il nome del
preset. Premete la manopola PROGRAM per
selezionare l'effetto.
Blader door de effecten door aan de PROGRAM-
(NL)
knop te draaien. De naam van de voorinstelling
knippert in het display. Druk op de PROGRAM-knop
om het effect te selecteren.
Bläddra igenom effekterna genom att vrida på
(SE)
PROGRAM-ratten. Det förinställda namnet blinkar i
displayen. Tryck på PROGRAM-ratten för att välja effekt.
Przewijaj efekty, obracając pokrętło PROGRAM.
(PL)
Nazwa presetu będzie migać na wyświetlaczu.
Naciśnij pokrętło PROGRAM, aby wybrać efekt.
Adjust parameter 1 and 2:
(EN)
• After you have selected a preset (step 3),
press the PARAM 1/2 button to enter Edit
Mode. The LED on the left side of the PARAM 1/2
button will light to indicate parameter 1 is active.
• Turn the PROGRAM knob to adjust the parameter.
• After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Edit Mode. You can also press the PROGRAM knob
to manually exit Edit Mode.
• Repeat the steps, using PARAM 1/2 button to
select parameter 2 for editing.
Ajuste el parámetro 1 y 2:
(ES)
• Una vez que haya elegido un preset (paso 3),
pulse el botón PARAM 1/2 para acceder al modo
Edit. El piloto que está a la izquierda del botón
PARAM 1/2 se iluminará para indicarle que el
parámetro 1 está activo.
• Gire el mando PROGRAM para ajustar el parámetro.