Descargar Imprimir esta página
Electrolux COB8S09X Manual De Instrucciones

Electrolux COB8S09X Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para COB8S09X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
COB8S09X
EOB8S09X
KOBBS29T
LOB8S09X
migliori offerte di Forni
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfgarer
IT
Istruzioni per l'uso | Forno a vapore
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
Electrolux KOBBS29T
o
2
35
70
105
140

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux COB8S09X

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux KOBBS29T cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfgarer Istruzioni per l’uso | Forno a vapore...
  • Página 2 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Página 4 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Página 5 • Before mounting the appliance, check if • Do not use multi-plug adapters and the appliance door opens without restraint. extension cables. • The appliance is equipped with an electric • Make sure not to cause damage to the cooling system. It must be operated with mains plug and to the mains cable.
  • Página 6 • Do not use the appliance as a work • Before maintenance, deactivate the surface or as a storage surface. appliance and disconnect the mains plug • Open the appliance door carefully. The from the mains socket. use of ingredients with alcohol can cause •...
  • Página 7 2.7 Service • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the • To repair the appliance contact the appliance. Authorised Service Centre. • Disconnect the appliance from the mains • Use original spare parts only. supply. •...
  • Página 8 Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. Steam set One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking.
  • Página 9 Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up. Press Move Press and hold Touch the surface with fingertip. Slide fingertip over the surface. Touch the surface for 3 seconds. 4.2 Display Display with key functions set. Time of day START/STOP 12:30...
  • Página 10 5.1 Initial Cleaning Step 1 Step 2 Step 3 Remove all accessories and remov‐ Clean the appliance and the acces‐ Place the accessories and the re‐ able shelf supports from the appli‐ sories only with a microfibre cloth, movable shelf supports in the appli‐ ance.
  • Página 11 Water hardness Test paper Calcium depos‐ Calcium de‐ Water classifi‐ it (mmol/l) posit (mg/l) cation Level 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard...
  • Página 12 Steam for Steaming For steaming vegetables, grains, legumes, seafood, terrines 50 - 100 °C and spoon desserts. Steam for Stewing For cooking stewed and braised meat or fish, bread and poul‐ 105 - 130 °C try, as well as cheesecakes and casseroles. Steam for Gentle Crisping For meat, casseroles, stuffed vegetables, fish and gratin.
  • Página 13 • Medium • Well done or More Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: 6.4 Heating functions STANDARD Heating function Application To grill thin pieces of food and to toast bread.
  • Página 14 SPECIALS Heating function Application To preserve vegetables (e.g., pickles). Preserving To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms. Dehydrating To preheat plates for serving. Plate Warming To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food. Defrost For dishes such as lasagna or potato gratin.
  • Página 15 Heating function Application To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic. Dough Proving For steaming vegetables, side dishes, fish Full Steam The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, terrines and fish.
  • Página 16 7.2 How to set: Clock functions How to set the clock Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Time of day. Step 3 Set the time. Press: How to set cooking time Step 1 Choose the heating function and set the temperature. Step 2 Press: Step 3...
  • Página 17 How to change timer settings Step 1 Press: Step 2 Set the timer value. Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 8. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Página 18 There are two temperatures to be set: The oven temperature: minimum 120 °C. The core temperature. For the best cooking results: Ingredients should be at room tem‐ Do not use it for liquid dishes. During cooking it must remain in the dish. perature.
  • Página 19 Step 7 Select the option and repeatedly press: to go to main screen. Step 8 Press: When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done. Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
  • Página 20 9.4 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of (°C) the appliance cool. If you turn off the 200 - 230 appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down. The Automatic switch-off does not work with the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking.
  • Página 21 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diameter, 5 28 cm diameter...
  • Página 22 Multilevel baking - biscuits °C Short bread True Fan Cooking 25 - 45 2 / 4 Small cakes, 20 per tray, pre‐ True Fan Cooking 25 - 35 1 / 4 heat the empty oven Fatless sponge cake True Fan Cooking 45 - 55 2 / 4 Apple pie, 1 tin per grid (Ø...
  • Página 23 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Use a cleaning solution to clean metal surfaces. Clean stains with a mild detergent.
  • Página 24 11.3 How to use: Steam Cleaning Before you start: Turn off the oven and wait until Remove all accessories and removable Clean the bottom of the cavity and it is cold. shelf supports. the inner door glass with a soft cloth with warm water and a mild deter‐...
  • Página 25 Step 3 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message. Step 4 Select: Menu / Cleaning. Step 5 Turn on the function and follow the instruction on the display. The first part of descaling starts.
  • Página 26 11.8 Drying reminder After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven. Press YES to dry the oven. 11.9 How to use: Drying Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry the cavity. Step 1 Make sure the oven is cold.
  • Página 27 Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Página 28 Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover. Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. Step 4 Attach the metal ring to the glass cover and install it. Side lamp Step 4 Replace the lamp with a suitable 300 °C...
  • Página 29 Do not remove the rating plate from the appliance cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name Electrolux ENGLISH...
  • Página 30 COB8S09X 944032123 EOB8S09X 944032010 Model identification KOBBS29T 944032042 LOB8S09X 944032122 Energy Efficiency Index 61.9 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.52 kWh/cycle Number of cavities...
  • Página 31 Moist Fan Baking turn on the lamp again but this action will Function designed to save energy during reduce the expected energy savings. cooking. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may 14. MENU STRUCTURE 14.1 Menu Menu item Application...
  • Página 32 Submenu Application Time indication Turns the clock on and off. Digital clock style Changes the format of the displayed time indication. 14.4 Submenu for: Setup Submenu Description Language Sets the appliance language. Display brightness Sets the display brightness. Key tones Turns the tone of the touch fields on and off.
  • Página 33 Start using the appliance Quick Off Turn off the appli‐ - press and hold until the appliance turns off. ance, any screen or message at any time. Start cooking Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 - press to turn on the - select the heating - set the tempera‐...
  • Página 34 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
  • Página 35 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 36 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 37 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 38 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur d’encastrement 546 mm de l’appareil AVERTISSEMENT! Profondeur avec porte ou‐ 1027 mm L'appareil doit être installé uniquement verte par un professionnel qualifié. Dimensions minimales de 560x20 mm • Retirez l'intégralité de l'emballage. l’ouverture de ventilation. •...
  • Página 39 • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Ne laissez pas des étincelles ou des secteur qu'à la fin de l'installation. flammes nues entrer en contact avec Assurez-vous que la prise secteur est l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. accessible après l'installation.
  • Página 40 • Avant toute opération d'entretien, éteignez • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de l'appareil et débranchez la fiche de la prise ce produit et les lampes de rechange secteur. vendues séparément : Ces lampes sont • Vérifiez que l'appareil est froid. Les conçues pour résister à...
  • Página 41 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Affichage Bac à eau Prise pour la sonde à viande Résistance Éclairage Chaleur tournante Sortie du tuyau de détartrage Support de grille, amovible Niveaux de la grille 3.2 Accessoires Grille métallique Pour les plats de cuisson, les moules à...
  • Página 42 Sonde de cuisson Pour mesurer la température à l'intérieur des aliments. À l'étuvée Un récipient non-perforé et un autre perforé. Le kit vapeur évacue l'eau de condensation des aliments au cours de la cuisson à la vapeur. Utilisez-le pour préparer des légumes, du poisson ou des escalopes de poulet.
  • Página 43 Appuyez sur la touche Déplacez Maintenez la touche Appuyez sur la surface du bout du Faites glisser le bout de votre doigt Appuyez sur la surface pendant doigt. sur la surface. 3 secondes. 4.2 Affichage Affichage avec les principales fonctions réglées Heure actuelle DEMARRER/ARRETER 12:30...
  • Página 44 5.1 Nettoyage initial Étape 1 Étape 2 Étape 3 Nettoyez l’appareil et les accessoi‐ Retirez tous les accessoires et les Placez les accessoires et les sup‐ res uniquement avec un chiffon en supports de grille amovibles de l’ap‐ ports de grille amovibles dans l’ap‐ microfibre, de l’eau chaude et un pareil.
  • Página 45 Les couleurs du papier réactif continuent de changer. Ne vérifiez pas la dureté de l'eau plus de 1 minute après le test. Vous pouvez changer le niveau de dureté de l'eau dans le menu : Configurations / Configuration / Dureté de l'eau.
  • Página 46 Étape 1 Allumez le four. Sélectionnez et appuyez sur le symbole du mode de cuisson pour accéder au sous-menu. Étape 2 Appuyez sur . Réglez le mode de cuisson vapeur. Étape 3 Appuyez sur : . Les réglages de la température s'affichent. Étape 4 Réglez la température.
  • Página 47 Étape 13 L'eau résiduelle peut se condenser dans la cavité. Après la cuisson, ouvrez prudemment la porte du four. Lorsque le four a refroidi, séchez la cavité à l'aide d'un chiffon doux. 6.3 Comment régler : Cuisson assistée Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a une fonction et une température recommandées.
  • Página 48 Mode de cuisson Application Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant. Fonction Pizza Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour stériliser des aliments. Chauffage inférieur PROGRAMMES SPÉCIAUX Mode de cuisson Application Pour faire des conserves de légumes (au vinaigre, etc.).
  • Página 49 FONCTIONS VAPEUR Mode de cuisson Application Utilisez la cuisson vapeur pour cuire à la vapeur, mijoter, rendre légèrement croustil‐ lant, cuire et rôtir. Steamify Faire réchauffer des aliments à la vapeur évite que la surface ne se dessèche. La chaleur est diffusée de façon douce et homogène, ce qui permet de conserver les sa‐ veurs et arômes des aliments comme s’ils venaient d’être préparés.
  • Página 50 7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Description des fonctions de l’horloge Fonctions de l'horloge Application Heure de cuisson Pour définir la durée de la cuisson. Le maximum est de 23 h 59 min. Fin de l'action Pour programmer l’action à la fin du décompte du minuteur. Départ différé...
  • Página 51 Comment différer le début de la cuisson Étape 1 Réglez le mode de cuisson et la température. Étape 2 Appuyez sur Étape 3 Réglez le temps de cuisson. Étape 4 Appuyez sur : Étape 5 Appuyez sur Départ différé. Étape 6 Choisissez la valeur.
  • Página 52 Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Plateau de cuisson / Plat à rôtir: Poussez la plaque entre les rails du support de grille. 8.2 Sonde de cuisson Sonde de cuisson - mesure la température à l’intérieur des aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les modes de cuisson.
  • Página 53 Insérer la pointe de Sonde de cuisson au centre de Insérer la pointe de Sonde de cuisson exactement au la viande ou du poisson, si possible dans la partie la centre de la cocotte. Sonde de cuisson doit être mainte‐ plus épaisse.
  • Página 54 Étape 1 Allumez l'appareil. Étape 2 Sélectionnez le réglage préféré. Étape 3 Appuyez sur : . Sélectionnez : Mes programmes. Étape 4 Sélectionnez : Enregistrer les réglages actuels. Étape 5 Appuyez sur + pour ajouter le réglage à la liste de : Mes programmes. Appuyez sur - appuyez pour réinitialiser le réglage.
  • Página 55 10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez auparavant. Les conseils ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles recomman‐...
  • Página 56 Ramequins Plaque à pizza Plat de cuisson Moule pour fond de tarte Céramique Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant Sombre, non réfléchissant 8 cm de diamètre, Diamètre de 28 cm Diamètre : 26 cm Diamètre de 28 cm 5 cm de hauteur 10.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests Informations pour les organismes de contrôle...
  • Página 57 Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits °C Sablé Chaleur tournante 25 - 45 2 / 4 Petits gâteaux, 20 par plateau, Chaleur tournante 25 - 35 1 / 4 préchauffer le four à vide Génoise allégée Chaleur tournante 45 - 55 2 / 4 Tarte aux pommes, 1 pain Chaleur tournante...
  • Página 58 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux.
  • Página 59 11.3 Utilisation : Nettoyage vapeur Avant de commencer : Éteignez le four et attendez qu’il Retirez tous les accessoires et les sup‐ Nettoyez le fond de la cavité et la vi‐ soit froid. ports de grille amovibles. tre interne de la porte avec un chif‐ fon doux, de l’eau tiède et un déter‐...
  • Página 60 Étape 3 Remplissez le bac à eau d'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal, qu'un signal sonore retentisse ou qu'un message s'affiche. Étape 4 Sélectionnez : Menu / . Nettoyage Étape 5 Activez la fonction et suivez les instructions à l’affichage. La première partie du détartrage commence.
  • Página 61 Lorsque cette fonction est en cours, l'éclairage est éteint. 11.8 Rappel de séchage Après un mode de cuisson vapeur, l’écran indique de sécher le four. Appuyez sur OUI pour sécher le four. 11.9 Comment utiliser : Séchage Utilisez cette fonction après un mode de cuisson vapeur ou un nettoyage vapeur pour sécher la cavité.
  • Página 62 Étape 1 Ouvrez entièrement la porte. Étape 2 Soulevez et appuyez sur les leviers de blocage (A) sur les deux char‐ nières de la porte. Étape 3 Fermez la porte du four à la première position (à un angle d'environ 70°). Tenez la porte des deux côtés et retirez-la du four en la soulevant.
  • Página 63 Lampe supérieure Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le reti‐ rer. Étape 2 Retirez l’anneau métallique et nettoyez le couvercle en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Fixez l'anneau en métal sur le diffuseur en verre et installez-le.
  • Página 64 L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas Cause probable Solution Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si le problème se reproduit, faites appel à un électricien qualifié. L’appareil Sécurité enfants s'allume. Consultez le chapitre «...
  • Página 65 Référence produit (PNC) ......... Numéro de série (SN) ......... 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Informations produits et fiche d’informations produits Nom du fournisseur Electrolux COB8S09X 944032123 EOB8S09X 944032010 Identification du modèle KOBBS29T 944032042 LOB8S09X 944032122 Indice d’efficacité énergétique 61.9 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Página 66 Cuisson avec ventilation Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer Si possible, utilisez les fonctions de cuisson d'autres plats. avec la ventilation pour économiser de Maintien des aliments au chaud l'énergie. Sélectionnez la température la plus basse Chaleur résiduelle possible pour utiliser la chaleur résiduelle et Si un programme avec Durée est activé...
  • Página 67 Sous-menu Application Rinçage La procédure de rinçage et de nettoyage du circuit du générateur de vapeur après une utilisation fréquence des fonctions vapeur. 14.3 Sous-menu pour : Options Sous-menu Application Eclairage four Allume et éteint l’éclairage. Sécurité enfants Empêche l’activation accidentelle de l’appareil. Lorsque l’option est activée, le texte Sécurité...
  • Página 68 15. C'EST SIMPLE ! Avant la première utilisation, vous devez régler : Affichage Lumi‐ Langue Son touches Volume alarme Dureté de l'eau Heure actuelle nosité Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affichage : Activez / Désac‐ Mes program‐...
  • Página 69 Utiliser les fonctions rapides pour régler le temps de cuisson Assist. Fin 10 % Pour prolonger le temps de cuisson, appuyez sur Utilisez la fonction Assist. Fin 10 % pour prolonger la +1min. cuisson lorsqu'il ne reste que 10 % du temps de cuis‐ son.
  • Página 70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 71 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Página 72 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Página 73 • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Höhe der Geräterückseite 576 mm WARNUNG! Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Breite der Geräterückseite 559 mm...
  • Página 74 unseren autorisierten Kundendienst • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig durchführen. vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die kann heiße Luft freigesetzt werden. Gerätetür oder die Nische unter dem • Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt gelangt, insbesondere wenn das Gerät...
  • Página 75 ansammeln und das Gerät, das Gehäuse – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig oder den Boden beschädigen. Schließen nach dem Dampfgaren. Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät 2.6 Innenbeleuchtung nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist. 2.4 Reinigung und Pflege WARNUNG! Stromschlaggefahr.
  • Página 76 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Bedienfeld Display Wassertank Buchse für den Temperatursensor Heizelement Lampe Ventilator Entkalkungsrohr Ausgang Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 3.2 Zubehör Kombirost Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten. Backblech Für Kuchen und Plätzchen. Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.
  • Página 77 Temperatursensor Zum Messen der Temperatur in der Speise. Dampfgarset Ein unperforierter und ein perforierter Lebensmittelbehälter. Das Dampfgarset pumpt das Kondenswasser während des Dampfgarens von den Lebensmitteln weg. Zur Zubereitung von Gemüse, Fisch, Hähnchenbrust. Die Garbehälter eignen sich nicht für Speisen, die in Wasser gegart werden müssen, wie z.
  • Página 78 Drücken Sie Wischen Gedrückt halten Berühren Sie die Oberfläche mit der Bewegen Sie die Fingerspitze über Berühren Sie die Oberfläche 3 Se‐ Fingerspitze. die Oberfläche. kunden lang. 4.2 Display Display mit Tastenfunktionen. Uhrzeit START/STOP 12:30 Temperatur 150°C Ofenfunktionen 85°C Kurzzeitwecker Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) START 15min...
  • Página 79 5.1 Erste Reinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Reinigen Sie das Gerät und das Zu‐ Entfernen Sie alle Zubehörteile und Setzen Sie die Zubehörteile und die behör nur mit einem Mikrofasertuch, die herausnehmbaren Einhängegit‐ herausnehmbaren Einhängegitter in warmem Wasser und einem milden ter aus dem Gerät.
  • Página 80 Die Farben des Reagenzpapiers ändern sich weiterhin. Überprüfen Sie die Wasserhärte innerhalb von 1 Mi‐ nute nach dem Test. Sie können die Wasserhärte in folgendem Menü ändern: Einstellungen / Setup / Wasserhärte. Die Tabelle zeigt den Bereich der Wasserhärte (dH) mit dem zugehörigen Kalkgehalt und die Wassereinstufung.
  • Página 81 Schritt 1 Schalten Sie den Backofen ein. Wählen Sie das Symbol der Ofenfunktion und drücken Sie darauf, um das Untermenü aufzurufen. Schritt 2 Drücken Sie . Stellen Sie die Dampf-Ofenfunktion ein. Schritt 3 Drücken Sie: . Das Display zeigt die Temperatureinstellungen an. Schritt 4 Stellen Sie die Temperatur ein.
  • Página 82 Schritt 12 Leeren Sie den Wassertank nach dem Garvorgang. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“, Entleeren des Wassertanks. Schritt 13 Restwasser kann sich im Garraum niederschlagen. Öffnen Sie die Backofentür nach dem Garen vorsichtig. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. 6.3 Einstellung: Koch-Assistent Jedes Gericht in diesem Untermenü...
  • Página 83 Ofenfunktion Anwendung Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Ober-/Unterhitze Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. Pizzastufe Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐ teln. Unterhitze SONDERFUNKTIONEN Ofenfunktion Gerät Zum Einkochen von Gemüse (z.
  • Página 84 DAMPFFUNKTIONEN Ofenfunktion Anwendung Verwenden Sie Dampf zum Dampfgaren, Dünsten, sanften Aufbacken, Backen und Braten. Steamify Das Aufwärmen von Speisen mit Dampf verhindert die Austrocknung der Oberfläche. Die Hitze wird sanft und gleichmäßig verteilt und belebt den Geschmack sowie das Aroma der Speisen, als ob sie frisch zubereitet wären. Mit dieser Funktion können Sie Regenerieren die Speisen direkt auf einem Teller aufwärmen.
  • Página 85 7. UHRFUNKTIONEN 7.1 Beschreibung der Uhrfunktionen Uhrfunktionen Anwendung Garzeitdauer Einstellen der Garzeitdauer. Max. 23 Std. 59 Min. Optionen nach Ablauf Einstellung, was passiert, wenn der Timer mit dem Zählen aufhört. Zeitvorwahl Verzögerung des Starts und/oder Endes des Kochens. Zeitverlängerung Verlängern der Gardauer. Erinnerung Einstellen eines Countdowns.
  • Página 86 Verzögerung des Starts des Garvorgangs Schritt 1 Wählen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur. Schritt 2 Drücken Sie: Schritt 3 Stellen Sie die Gardauer ein. Schritt 4 Drücken Sie: Schritt 5 Drücken Sie: Zeitvorwahl. Schritt 6 Wählen Sie den Wert. Schritt 7 Drücken Sie: .
  • Página 87 Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 8.2 Temperatursensor Temperatursensor – misst die Temperatur im Inneren der Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden.
  • Página 88 Führen Sie die Spitze des Temperatursensor in der Führen Sie die Spitze des Temperatursensor genau in der Mitte und am dicksten Teil des Fleischstücks oder Fi‐ Mitte des Auflaufs ein. Temperatursensor sollte während sches ein. Stellen Sie sicher, dass sich mindestens des Backens richtig positioniert sein.
  • Página 89 Schritt 1 Schalten Sie das Gerät ein. Schritt 2 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus. Schritt 3 Drücken Sie: . Wählen Sie: Favoriten. Schritt 4 Wählen Sie: Aktuelle Einstellungen speichern. Schritt 5 Drücken Sie +, um die Einstellung hinzuzufügen zur Liste: Favoriten. Drücken Sie –...
  • Página 90 10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐ fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
  • Página 91 Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐ 28 cm Durchmesser 26 cm Durchmesser 28 cm Durchmesser ser, 5 cm Höhe 10.4 Gartabellen für Prüfinstitute Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß EN 60350, IEC 60350. Backen auf einer Ebene –...
  • Página 92 Backen auf mehreren Ebenen – Kekse °C Mürbeteiggebäck Heißluft 25 - 45 2 / 4 Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Heißluft 25 - 35 1 / 4 Sie den leeren Backofen vor Biskuit, fettfrei Heißluft 45 - 55 2 / 4 Apfelkuchen, 1 Backform pro Heißluft 55 - 65...
  • Página 93 11. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Hinweise zur Reinigung Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch.
  • Página 94 11.3 Verwendung: Dampfreinigung Vor dem Start: Schalten Sie den Backofen aus Entfernen Sie alle Zubehörteile und die Reinigen Sie den Garraumboden und warten Sie, bis er abgekühlt herausnehmbaren Einhängegitter. und die innere Türglasscheibe mit ist. warmem Wasser, einem weichen Tuch und einem milden Reinigungs‐ mittel.
  • Página 95 Schritt 2 Füllen Sie 250 ml Entkalker in den Wassertank. Schritt 3 Füllen Sie den Wassertank erneut bis zum Höchststand mit Wasser auf, bis der Signalton ertönt oder das Display eine Meldung anzeigt. Schritt 4 Wählen Sie: Menü / Reinigung. Schritt 5 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display.
  • Página 96 Schritt 3 Wählen Sie: Menü / Reinigung / Spülen. Dauer: ca. 30 Min Schritt 4 Aktivieren Sie die Funktion und befolgen Sie die Hinweise im Display. Schritt 5 Entfernen Sie die Auflaufpfanne, wenn die Funktion beendet ist. Die Backofenlampe ist während der Funktionsausführung aus. 11.8 Trocknungserinnerung Nach Verwendung einer Dampfheizfunktion fordert das Display Sie auf, den Backofen zu trocknen.
  • Página 97 VORSICHT! Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen. Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Winkel von ca.
  • Página 98 Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. versorgung. raumboden aus. Obere Lampe Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und neh‐...
  • Página 99 Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf Mögliche Ursache Problembehebung Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Einzelheiten finden Sie im Uhr‐ funktionen „Einstellungen:“ Uhrfunktionen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Sicherung ist durchgebrannt.
  • Página 100 Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt Name des Lieferanten Electrolux COB8S09X 944032123 EOB8S09X 944032010 Modellbezeichnung KOBBS29T 944032042 LOB8S09X 944032122 Energieeffizienzindex 61.9 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.52 kWh/Programm...
  • Página 101 Garen mit Heißluft Restwärme zum Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder mit Heißluft, um Energie zu sparen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Restwärme Wenn ein Programm mit Dauer aktiviert ist Garen bei ausgeschalteter und die Kochzeit länger als 30 Minuten ist, Backofenbeleuchtung schalten sich die Heizelemente bei einigen...
  • Página 102 Untermenü Gerät Dampfreinigung Leichte Reinigung. Dampfreinigung Plus Gründliche Reinigung. Entkalkung Entfernen von Kalkrückständen aus dem Dampfgenerator-Kreislauf. Spülen Programm zum Spülen und Reinigen des Dampfgenerator-Kreislaufs nach häufi‐ ger Verwendung der Dampffunktionen. 14.3 Untermenü für: Optionen Untermenü Anwendung Backofenbeleuchtung Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Kindersicherung Verhindert ein versehentliches Einschalten des Geräts.
  • Página 103 15. DAS IST GANZ EINFACH! Vor der ersten Inbetriebnahme müssen Sie folgende Einstellungen vornehmen: Sprache Helligkeit Tastentöne Lautstärke Wasserhärte Uhrzeit Machen Sie sich vertraut mit den wichtigsten Symbolen auf dem Bedienfeld und Display: Temperatursen‐ EIN / AUS Menü Favoriten Kurzzeitwecker Erste Schritte Schnellstart Schalten Sie das...
  • Página 104 Verwenden Sie die Schnellfunktionen zur Einstellung der Gardauer 10% Finish Assist Drücken Sie zur Verlängerung der Garzeit +1Min. Verwenden Sie 10 % Finish Assist, um eine Zeitverlän‐ gerung festzulegen, wenn 10 % der Garzeit verbleiben. Reinigen Sie das Gerät mit Dampfreinigung Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Página 105 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 106 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili •...
  • Página 107 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Página 108 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità dell'apparec‐ 567 mm chiatura AVVERTENZA! Profondità di incasso del‐ 546 mm L’installazione dell'apparecchiatura deve l'apparecchiatura essere eseguita da personale qualificato. Profondità con porta aperta 1027 mm • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. •...
  • Página 109 • Inserire la spina di alimentazione nella • Aprire lo sportello dell'elettrodomestico presa solo al termine dell'installazione. attentamente. L'utilizzo di ingredienti con Verificare che la spina di alimentazione alcol può provocare una miscela di alcol e rimanga accessibile dopo l'installazione. aria.
  • Página 110 2.4 Pulizia e cura 2.6 Illuminazione interna AVVERTENZA! AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni Pericolo di scosse elettriche. all'apparecchiatura. • Per quanto riguarda la lampada o le • Prima di eseguire qualunque intervento di lampade all'interno di questo prodotto e le manutenzione, spegnere l'apparecchiatura lampade di ricambio vendute ed estrarre la spina dalla presa.
  • Página 111 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Display Vaschetta dell’acqua Presa per la termosonda Resistenza Lampadina Ventola Uscita tubo di decalcificazione Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano 3.2 Accessori Ripiano a filo Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti. Lamiera dolci Per torte e biscotti.
  • Página 112 Termosonda Per misurare la temperatura all’interno delle pietanze. Set vapore Un contenitore per alimenti non perforato e uno perforato. Il set vapore scarica l’acqua di condensa dal cibo durante la cottura a vapore. Usarlo per preparare verdure, pesce, petti di pollo. Il set non è adatto ad alimenti che devono assorbire l’acqua ad esempio riso, polenta, pasta.
  • Página 113 Premere Spostare Tenere premuto Toccare la superficie con la punta Far scivolare la punta della dita sul‐ Toccare la superficie per 3 secondi. del dito. la superficie. 4.2 Display Display con le funzioni chiave impostate. Imposta ora START/STOP 12:30 Temperatura 150°C Funzioni cottura 85°C...
  • Página 114 5.1 Pulizia iniziale Passagio 1 Passaggio 2 Passagio 3 Pulire l’apparecchiatura e gli acces‐ Rimuovere gli accessori e i supporti Collocare gli accessori e i supporti sori solo con un panno in microfibra ripiano rimovibili dall’apparecchiatu‐ ripiano rimovibili nell’apparecchiatu‐ imbevuto di acqua tiepida e deter‐ gente delicato.
  • Página 115 I colori della carta di prova continuano a cambiare. Non controllare il livello di durezza dell'acqua più di un minuto dopo il test. È possibile modificare il livello di durezza dell'acqua nel menu: Impostazioni / Configurazione / Durezza dell’ac‐ qua. La tabella mostra il campo di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di deposito di calcio e la classificazione acqua.
  • Página 116 Passaggio Accendere il forno. Selezionare e premere il simbolo di funzione cottura per accedere al sottomenu. Passaggio Premere . Impostare la funzione Riscaldamento a vapore. Passaggio Premere: . Il display visualizza le impostazioni di temperatura. Passaggio Impostare la temperatura. Il tipo di funzione cottura a vapore dipende dalla temperatura impostata. Cottura a vapore Per cuocere a vapore verdure, cereali, legumi, frutti di mare, 50 - 100 °C...
  • Página 117 Passaggio Al termine della cottura, vuotare la vaschetta dell’acqua. Fare riferimento al capitolo “Pulizia e cura”, Svuotamento serbatoio. Passaggio L'acqua residua può formare della condensa nella cavità. Dopo la cottura, aprire la porta del forno con cautela. Quando il forno è freddo, asciugare la cavità con un panno morbido. 6.3 Come impostare: Cottura guidata Ogni pietanza di questo sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate.
  • Página 118 Funzione cottura Applicazione Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crocchette o involtini primavera. Cibi congelati Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della griglia. Cottura convenzionale Per preparare la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. Funzione Pizza Per dorare torte con base croccante e per conservare gli alimenti.
  • Página 119 Funzione cottura Applicazione Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottura. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all’interno della cavità potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La po‐ Cottura ventilata umida tenza riscaldante potrebbe essere ridotta.
  • Página 120 7. FUNZIONI DEL TIMER 7.1 Descrizione funzioni orologio Funzione Orologio Applicazione Tempo di cottura Per impostare la durata della cottura. Il massimo è 23 ore 59 min. Operazione finale Per impostare cosa succede quando il timer interrompe il conteggio. Partenza ritardata Per posticipare l’inizio e/o la fine della cottura.
  • Página 121 Come scegliere l’opzione di fine Passaggio Premere: Operazione finale. Passaggio Scegliere il preferito: Operazione finale. Passaggio Premere: . Ripetere l’azione fino a quando il display non visualizza la schermata principale. Come ritardare l’avvio della cottura Passaggio Impostare la funzione cottura e la temperatura. Passaggio Premere: Passaggio...
  • Página 122 anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano. Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto. Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ 8.2 Termosonda Termosonda - misura la temperatura all'interno del cibo.
  • Página 123 Passaggio Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del forno. Passaggio Inserire: Termosonda. Carne, pollame e pesce Sformato Inserire la punta della Termosonda al centro della Inserire la punta della Termosonda esattamente al centro carne, del pesce nella parte più spessa, ove possibi‐ della casseruola.
  • Página 124 9. FUNZIONI AGGIUNTIVE 9.1 Come salvare: Preferiti È possibile salvare le impostazioni preferite, come la funzione cottura, il tempo di cottura, la temperatura, o la funzione di pulizia. È possibile salvare 3 impostazioni preferite. Passaggio Accendere l'apparecchiatura. Passaggio Selezionare l’impostazione preferita. Passaggio Premere: .
  • Página 125 raffreddamento continua a funzionare finché l’apparecchiatura non si è raffreddata. 10. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI 10.1 Consigli di cottura La temperatura e i tempi di cottura specificati nelle tabella sono valori indicativi. Dipendono dalle ricette, dalla qualità e quantità degli ingredienti utilizzati. La nuova apparecchiatura può...
  • Página 126 Pirofile monopor‐ zione Teglia da pizza Pirofila Tortiera per flan Ceramica Scura, non riflettente Scura, non riflettente Scura, non riflettente diametro 8 cm, al‐ 28 cm di diametro 26 cm di diametro 28 cm di diametro tezza 5 cm 10.4 Tabelle di cottura per gli istituti di test Informazioni per gli istituti di test Test conformemente a: EN 60350, IEC 60350.
  • Página 127 Cottura al forno multilivello - biscotti °C Frollini al burro Cottura ventilata 25 - 45 2 / 4 Tortine, 20 per teglia, preriscal‐ Cottura ventilata 25 - 35 1 / 4 dare il forno vuoto Pan di Spagna senza grassi Cottura ventilata 45 - 55 2 / 4...
  • Página 128 11. PULIZIA E CURA AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 11.1 Note sulla pulizia Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato. Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. Pulire le macchie con un detergente delicato.
  • Página 129 11.3 Istruzioni d'uso: Pulizia a vapore Prima di iniziare: Spegnere il forno e attendere Togliere tutti gli accessori e i supporti Pulire il fondo della cavità e il vetro che sia freddo. dei ripiani rimovibili. della porta interna con un panno morbido con acqua calda e un deter‐...
  • Página 130 Passaggio Versare 250 ml di agente decalcificante nella vaschetta dell’acqua. Passaggio Riempire la parte restante della vaschetta dell’acqua fino al livello massimo finché non viene emes‐ so un segnale acustico o il display non mostra un messaggio. Passaggio Selezionare: Menu / Pulizia. Passaggio Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display.
  • Página 131 Passaggio Selezionare: Menu / Pulizia / Risciacquo. Durata: circa 30 min Passaggio Attivare la funzione e seguire le istruzioni sul display. Passaggio Al termine della funzione, rimuovere la leccarda. Quando questa funzione è attiva, la lampada è spenta. 11.8 Pro memoria per l'asciugatura Dopo aver cucinato con una funzione di cottura a vapore, il display chiede di asciugare il forno.
  • Página 132 11.11 Procedura di rimozione e ATTENZIONE! installazione: Porta Maneggiare con cura il vetro, in È possibile rimuovere la porta e i pannelli in particolare intorno ai bordi del pannello vetro interni per procedere alle operazioni di frontale. Il vetro può rompersi. pulizia.
  • Página 133 11.12 Come sostituire: Lampadina AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda. Prima di sostituire la lampadina: Passagio 1 Passagio 2 Passagio 3 Spegnere il forno. Attendere che il Estrarre la spina dalla presa di cor‐ Appoggiare un panno sul fondo del‐ forno sia freddo.
  • Página 134 12.1 Cosa fare se… L'apparecchiatura non si accende o non si riscalda Causa possibile Soluzione L’elettrodomestico non è collegato a una fonte di ali‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato corretta‐ mentazione elettrica o non è collegato correttamente. mente all’alimentazione elettrica. L'orologio non è...
  • Página 135 ......... Numero di serie (S.N.) ......... 13. EFFICIENZA ENERGETICA 13.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto Nome del fornitore Electrolux COB8S09X 944032123 EOB8S09X 944032010 Identificazione modello KOBBS29T 944032042 LOB8S09X 944032122 Indice di efficienza energetica 61.9 Classe di efficienza energetica Consumo energetico con carico standard, modalità...
  • Página 136 13.2 Risparmio energetico l’apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo. Si può usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 L'apparecchiatura ha di funzioni che minuti, ridurre la temperatura consentono di aiutarvi a risparmiare dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti energia durante le operazioni di cottura di prima della fine del processo di cottura.
  • Página 137 14.2 Sottomenu per: Pulizia Sottomenu Applicazione Asciugatura Procedura per asciugare la cavità dalla condensa residua dopo l’uso delle funzio‐ ni vapore. Svuotamento serbatoio Procedura per la rimozione dell'acqua residua dalla relativa vaschetta dopo aver utilizzato le funzioni vapore. Pulizia a vapore Pulizia leggera.
  • Página 138 14.5 Sottomenu per: Assistenza tecnica Sottomenu Descrizione Modalità demo Codice di attivazione/disattivazione: 2468 Versione software Informazioni sulla versione software. Ripristino impostazioni iniziali Ripristina le impostazioni di fabbrica. di fabbrica 15. È SEMPLICE! Prima di iniziare a usare il dispositivo sarà necessario impostare: Durezza dell’ac‐...
  • Página 139 Scopri come cucinare in modo rapido Utilizza i programmi automatici per preparare rapidamente una pietanza con le impostazioni predefinite: Cottura guidata Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Scegliere il piatto. Premere: Premere: Premere: Cottu‐ ra guidata. Usare le funzioni rapide per impostare il tempo di cottura necessario Funzione Finish Assist 10% Per allungare il tempo di cottura, premere +1min.
  • Página 140 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 141 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 142 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Página 143 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Fondo con la puerta abierta 1027 mm ADVERTENCIA! Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm tura de ventilación. Abertu‐ Sólo un técnico cualificado puede instalar ra situada en la parte trase‐ el aparato. ra inferior •...
  • Página 144 enchufe del suministro de red una vez ADVERTENCIA! finalizada la instalación. • Si la toma de corriente está floja, no Podría dañar el aparato. conecte el enchufe. • Para evitar daños o decoloraciones en el • No desconecte el aparato tirando del esmalte: cable de conexión a la red.
  • Página 145 • Tenga cuidado al desmontar la puerta del destinadas a soportar condiciones físicas aparato. ¡La puerta es muy pesada! extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie.
  • Página 146 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Panel de control Pantalla Compartimento de agua Toma de la sonda térmica Resistencia Bombilla Ventilador Descalcificación de tubo de salida Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas 3.2 Accesorios Parrilla Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
  • Página 147 Sonda térmica Para medir la temperatura interior de los alimentos. Utensilios de cocción al vapor Un contenedor de alimentos perforado y sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo.
  • Página 148 Pulse el botón Mover Mantener pulsado Tocar la superficie con la punta de Deslizar la punta del dedo sobre la Tocar la superficie durante 3 segun‐ los dedos. superficie. dos. 4.2 Pantalla Pantalla con conjunto de funciones clave. Hora INICIO/PARAR 12:30 Temperatura 150°C...
  • Página 149 5.1 Limpieza inicial Paso 1 Paso 2 Paso 3 Limpie únicamente el aparato y los Retire todos los accesorios y carri‐ accesorios con un paño de microfi‐ Coloque los accesorios y carriles de les laterales extraíbles del aparato. bra humedecido en agua tibia y de‐ apoyo extraíbles en el aparato.
  • Página 150 Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
  • Página 151 Paso 1 Encienda el horno. Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú. Paso 2 Pulse . Ajuste la función de cocción al vapor. Paso 3 Pulse: . La pantalla muestra los ajustes de temperatura. Paso 4 Ajuste la temperatura.
  • Página 152 Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuidado siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, seque el interior con un paño suave. 6.3 Cómo configurar: Cocción asistida Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
  • Página 153 Función de cocción Aplicación Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. Función Pizza Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. Calor inferior PLATOS ESPECIALES Función de cocción Aplicación Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). Conservar Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
  • Página 154 VAPOR Función de cocción Aplicación Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar. Steamify El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se reseque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.
  • Página 155 7. FUNCIONES DEL RELOJ 7.1 Descripción de funciones de reloj Función de reloj Aplicación Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador. Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
  • Página 156 Cómo retrasar el inicio de la cocción Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura. Paso 2 Pulse: Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción. Paso 4 Pulse: Paso 5 Pulse: Inicio retardado. Paso 6 Elija el valor. Paso 7 Pulse: .
  • Página 157 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 8.2 Sonda térmica Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción. Debe ajustar dos temperaturas: La temperatura del horno: mínimo 120°C.
  • Página 158 Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el cen‐ carne o el pescado, en la parte más gruesa si es po‐ tro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable sible.
  • Página 159 Paso 1 Ponga en marcha el aparato. Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos. Paso 3 Pulse: . Seleccione: Favoritos. Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Paso 5 Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse - pulse para restablecer el ajuste.
  • Página 160 10. CONSEJOS 10.1 Recomendaciones de cocción La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugeren‐ cias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
  • Página 161 Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diámetro, 28 cm de diámetro 26 cm de diámetro 28 cm de diámetro 5 cm de altura 10.4 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
  • Página 162 Horneado multinivel: galletas °C Mantecados Aire caliente 25 - 45 2 / 4 Pastelillos, 20 unidades por Aire caliente 25 - 35 1 / 4 bandeja, precaliente el horno vacío Bizcocho sin grasa Aire caliente 45 - 55 2 / 4 Pastel de manzana, 1 molde Aire caliente 55 - 65...
  • Página 163 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Limpie las manchas con un detergente suave.
  • Página 164 11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor Antes de empezar: Apague el horno y espere a que Retire todos los accesorios y carriles la‐ Limpie el fondo de la cavidad y el esté frío. terales extraíbles. cristal interior de la puerta con un paño suave con agua tibia y un de‐...
  • Página 165 Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza. Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la primera parte de la descalcificación.
  • Página 166 Cuando esta función está activa, la luz está apagada. 11.8 Recordatorio de secado Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar el horno. Pulse SÍ para secar el horno. 11.9 Instrucciones de uso: Desecar Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
  • Página 167 Paso 1 Abra la puerta por completo. Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70º).
  • Página 168 Bombilla superior Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla. Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. Luz lateral Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada...
  • Página 169 El aparato no se enciende o no se calienta Posible causa Solución El aparato Bloqueo de seguridad está encendido. Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones. Componentes Descripción Solución La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el ca‐ pítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.
  • Página 170 13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Información del producto y hoja de información del producto Nombre del proveedor Electrolux COB8S09X 944032123 EOB8S09X 944032010 Identificación del modelo KOBBS29T 944032042 LOB8S09X 944032122 Índice de eficiencia energética 61,9 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 1,09 kWh/ciclo Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador...
  • Página 171 Para una duración de la cocción superior a Cocción con la bombilla apagada 30 minutos, reduzca la temperatura del Apague la luz mientras cocina. Enciéndala aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes únicamente cuando la necesite. de llegar al final de la cocción. El calor Horneado húmedo + ventilador residual dentro del aparato hará...
  • Página 172 14.3 Submenú de: Opciones Submenú Aplicación Enciende y apaga la luz. Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Cuando la opción está activada, el tex‐ to Bloqueo de seguridad aparece en la pantalla al encender el aparato. Para acti‐ var el uso del aparato, seleccione las letras del código en orden alfabético.
  • Página 173 Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla: Encendido/ON / Menú Favoritos Temporizador Sonda térmica Apagado/OFF Empezar a utilizar el aparato Inicio rápido Encienda el aparato Paso 1 Paso 2 Paso 3 y comience a cocinar Mantenga pulsado: con la temperatura y - seleccione...
  • Página 174 Limpiar el aparato con Limpieza vapor Limpieza vapor Para limpieza ligera. Limpeza a vapor Plus Para una limpieza a fondo. Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de vapor. Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de un uso frecuente de las funciones de vapor.
  • Página 176 867370717-B-112023...

Este manual también es adecuado para:

Eob8s09xKobbs29tLob8s09x