Dokumentinformationen Symbolerklärung Gültigkeit Falsch (z.B. Position) Gebrauchsanleitung für Transportbox e.box (1.240.344) Korrekt - Originalanleitung - Teil des Produkts - Urheberrechtlich geschützt Optische Kontrolle - Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit Genehmigung - Änderungen vorbehalten Handlungsaufforderung Ø Aufzählung Sicherheitshinweise WARNUNG! è Verweis auf andere Stellen in diesem...
Sicherheitsinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG! Die Transportbox e.box ist ausschließlich für die Befestigung am Trägersystem e.base geeignet und darf nur in Verbindung mit dem Verletzungsgefahr bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! unter aufgeführtem Zubehör ( à Absatz 3.2) als Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Transportbox verwendet werden.
Página 6
Vor Fahrantritt Während der Fahrt Bei Verwendung der Transportbox sind Bei Verwendung der Transportbox sind folgende folgende Punkte vor Fahrantritt zu prüfen: Punkte während der Fahrt zu beachten: - Korrekte Anbringung der Transportbox am - Durch Blick in den Rückspiegel muss die e.base bzw.
Transportbox montieren Ø Setzen Sie die Transportbox e.box auf das Trägersystem e.base auf. Ø Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss des Verschlussdeckels (1). Ø Öffnen Sie das Schloss (2). Ø Überprüfen Sie, ob der Verschlussmechanismus links und rechts komplett auf dem Transportsystem e.base Ø...
Ø Öffnen Sie das Schloss. Ø Ziehen Sie das Zugband nach oben, um den Verschlussmechanismus vollständig zu öffnen. Ø Heben Sie die Transportbox e.box vom Trägersystem e.base herunter. Ø Verschließen Sie das Schloss (1). Ø Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Schloss des Verschlussdeckels (2).
Wartung und Pflege Ø Sorgen Sie dafür, dass der Verschlussmechanismus links und rechts frei von Dreck- und Schmutzablagerungen ist. ______________________________________ ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Reinigung! Hochdruckreiniger, Scheuermilch oder aggressive Reinigungsmittel können die Transportbox beschädigen. Ø Reinigen Sie die Transportbox mit Wasser und Autoshampoo.
- entweder fehlerhafte Minnid-Produkte entschieden. reparieren oder Ersatz liefern oder Aus diesem Grund sagt Ihnen die GA Actuation - den Zeitwert des Minnid-Produktes in Geld Systems GmbH unter den in dieser Erklärung ersetzen (Zeitwert ist der ursprüngliche aufgeführten Bedingungen für dieses Minnid- Kaufpreis, gemindert um 15% für jedes...
Página 13
Table of contents Document information ..............14 1.1 Validity ..................14 1.2 Safety instructions ..............14 1.3 Explanation of symbols .............. 14 Safety information ................15 2.1 Proper use .................. 15 2.2 Safety instructions for use............15 Product information ................17 3.1 Scope of delivery ................
Document information Explanation of symbols Validity Incorrect (e.g. position) Operating instructions for the e.box cargo box (1.240.344) Correct - Translation of the original instructions - Part of the product - Protected by copyright Visual check - Reproduction, reprinting and distribution...
Safety information Proper use WARNING! The e.box cargo box is exclusively suitable for mounting on the e.base accessory base and may only be used as a cargo box in conjunction Risk of injury if the operating instructions are not observed! with the accessories listed below ( à...
Página 16
Before driving While driving When using the cargo box, the following points When using the cargo box, the following points must be checked before driving: must be observed while driving: - Correct attachment of the cargo box to the - Regularly observe the state of the load by e.base or e.carry plus.
Mounting the cargo box Ø Place the e.box cargo box on the e.base accessory base. Ø Put the key in the lock on the closing latch (1). Ø Open the lock (2). Ø Check that the left and right closing mechanism is fully positioned on the e.base...
Ø Open the lock. Ø Pull the pull tab upwards to fully open the closing mechanism. Ø Lift the e.box cargo box off the e.base accessory base. Ø Close the lock (1). Ø Remove the key from the lock on the closing latch (2).
Maintenance and care Ø Make sure that the left and right closing mechanism is free of dirt deposits. ______________________________________ ATTENTION! Risk of damage due to improper cleaning! High-pressure cleaners, scouring agents or aggressive cleaning agents can damage the cargo box. Ø...
By purchasing this Minnid product, you have - Repair or replace defective Minnid products. opted for a high-quality standard. - Replace the time value of the Minnid product For this reason, GA Actuation Systems GmbH in cash (time value is the original purchase...
Página 23
Table des matières Informations relatives au document ..........24 1.1 Validité ..................24 1.2 Consignes de sécurité ..............24 1.3 Explication des symboles ............24 Informations relatives à la sécurité ........... 25 2.1 Usage conforme ................. 25 2.2 Consignes de sécurité relative à l’utilisation ......25 Informations relatives au produit............
Informations relatives au document Explication des symboles Validité Incorrect (par. ex. position) Mode d’emploi de la caisse de transport e.box (1.240.344) Correct - Traduction du mode d’emploi original - Fait partie intégrante du produit - Protégé par le droit d’auteur Contrôle visuel...
Informations relatives à la sécurité Usage conforme AVERTISSEMENT ! La caisse de transport e.box est uniquement destinée à être fixée sur le porteur e.base. Son utilisation comme caisse de transport est Risque de blessures en cas de non-respect de ce mode d’emploi.
Página 26
Avant de prendre la route Pendant la conduite Lorsque vous utilisez la caisse de transport, Lorsque vous utilisez la caisse de transport, vous vous devez vérifier les points suivants avant de devez tenir compte des points suivants une fois sur prendre la route : la route : - La caisse de transport est-elle bien fixée sur...
Informations relatives au produit Éléments livrés Accessoires Porteur e.base 1.240.160 Porteur e.hit 120 1.240.060 Porteur e.hit 150 1.240.400 Caisse de transport e.box Clés Mode d’emploi Porte-vélos e.carry Ø Vérifier que tous les éléments livrés sont bien disponibles. 1.240.070 Kit d’extension pour un deuxième...
Aperçu du produit Boîtier de serrure Serrure Poignée Mécanisme de verrouillage gauche Cadre de fixation Languette Corps en toile de capote Coque rigide Ouverture de passage Plaque signalétique Mécanisme de verrouillage droit 1.240.344BA_20200302...
Montage de la caisse de transport Ø Posez la caisse de transport e.box sur le porteur e.base. Ø Insérez la clé dans la serrure (1). Ø Ouvrez la serrure (2). Ø Vérifiez à gauche et à droite que le mécanisme de verrouillage repose Ø...
Ø Ouvrez la serrure. Ø Tirez la languette vers le haut pour ouvrir complètement le mécanisme de verrouillage. Ø Retirez la caisse de transport e.box du porteur e.base. Ø Fermez la serrure (1). Ø Retirez la clé de la serrure (2).
Entretien et maintenance Ø Veillez à ce que les mécanismes de verrouillage gauche et droit restent propres. ______________________________________ AVIS ! Risque d’endommagement en cas de nettoyage inapproprié. Les nettoyeurs haute pression, les crèmes à récurer et les détergents agressifs risquent d’endommager la caisse de transport.
GA Cher·ère client·e, Actuation Systems GmbH peut choisir En achetant ce produit Minnid, vous avez fait le - de réparer les produits Minnid défectueux, de choix d’un produit de très grande qualité. les remplacer, ou C’est la raison pour laquelle la société...
Página 33
Índice Información del documento .............. 34 1.1 Validez ..................34 1.2 Indicaciones de seguridad ............34 1.3 Explicación de los símbolos ............34 Información de seguridad ..............35 2.1 Uso previsto................35 2.2 Indicaciones de seguridad relativas al uso........35 Información sobre el producto ............
Información del documento Explicación de los símbolos Validez Incorrecto (p. ej., posición) Instrucciones de uso de la caja de transporte e.box (1.240.344) Correcto - Traducción de las instrucciones de uso originales - Forman parte del producto Control visual - Contenido protegido por derechos de autor...
Información de seguridad Uso previsto ¡ADVERTENCIA! La caja de transporte e.box está indicada exclusivamente para fijarla al sistema de soporte e.base y solo debe utilizarse como caja ¡Peligro de lesiones si no se observan las instrucciones de uso! de transporte con los accesorios que se indican Estas instrucciones de uso contienen más adelante ( à...
Página 36
Antes de iniciar la marcha Durante la marcha Si se utiliza la caja de transporte, antes de Si se utiliza la caja de transporte, durante la iniciar la marcha deberán comprobarse los marcha deberán tenerse en cuenta los siguientes siguientes puntos: puntos: - Colocación correcta de la caja de transporte - Debe observarse regularmente la situación de la...
Volumen de suministro Accesorios Sistema de soporte e.base 1.240.160 Sistema de soporte e.hit 1.240.060 Sistema de soporte e.hit Caja de transporte e.box Llaves Instrucciones de uso 1.240.400 Ø Compruebe que el volumen de suministro Portabicicletas esté completo. e.carry 1.240.070 Kit de extensión e.base XT para...
Vista de conjunto del producto Tapa de cierre Cerradura Mecanismo de cierre, lado izquierdo Soporte de acoplamiento Tirador Cubierta superior Cubierta dura Extensión de equipaje Placa de características Mecanismo de cierre, lado derecho 1.240.344BA_20200302...
Montaje de la caja de transporte Ø Coloque la caja de transporte e.box sobre el sistema de soporte e.base. Ø Introduzca la llave en la cerradura de la tapa de cierre (1). Ø Abra la cerradura (2). Ø Asegúrese de que los lados izquierdo y derecho del mecanismo de cierre están...
Ø Abra la cerradura. Ø Levante el tirador para abrir por completo el mecanismo de cierre. Ø Retire la caja de transporte e.box del sistema de soporte e.base. Ø Cierre la cerradura (1). Ø Extraiga la llave de la cerradura de la tapa de cierre (2).
Mantenimiento y cuidados Ø Procure que el mecanismo de cierre de los lados izquierdo y derecho esté libre de suciedad. ______________________________________ ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños por una limpieza inadecuada! Los limpiadores a alta presión, los líquidos abrasivos o los productos de limpieza agresivos pueden dañar la caja de transporte.
GA Estimado/a cliente: Actuation Systems GmbH puede, según lo Con la compra de este producto Minnid se ha considere necesario..., decidido usted por un alto nivel de calidad. - reparar los productos Minnid defectuosos o Por ese motivo, GA Actuation Systems GmbH le suministrarle un recambio;...