Symbolerklärung Dokumentinformationen Gültigkeit Falsch (z.B. Position) Gebrauchsanleitung für Trägersystem e.base (1.240.160) Korrekt - Originalanleitung - Teil des Produkts Optische Kontrolle - Urheberrechtlich geschützt - Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit Genehmigung Handlungsaufforderung Ø - Änderungen vorbehalten Aufzählung Sicherheitshinweise è Verweis auf andere Stellen in diesem...
Sicherheitsinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG! Das Trägersystem e.base ist ausschließlich für die Befestigung am Trägersystem e.hit geeignet und darf nur in Verbindung mit dem unter Verletzungsgefahr bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! aufgeführtem Zubehör ( à Absatz 3.2) als Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Trägersystem verwendet werden.
Página 6
Vor Fahrantritt Während der Fahrt Bei Verwendung des Trägersystems sind Bei Verwendung des Trägersystems sind folgende folgende Punkte vor Fahrantritt zu prüfen: Punkte während der Fahrt zu beachten: - Korrekte Anbringung des Trägersystems am - Durch Blick in den Rückspiegel muss die Lade- Fahrzeug.
Ø Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Ø Die Markierung muss „ROT“ anzeigen. Schloss. Ø Schieben Sie das Trägersystem e.base auf Ø Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss. die Tragarme des Trägersystems e.hit bis Ø Schließen Sie das Schloss auf.
Lampen auseinanderklappen GRÜN Ø Prüfen Sie die Markierung im Griff. Ø Klappen Sie beide Lampen aus, bis diese Ø Die Markierung muss „GRÜN“ anzeigen. einrasten. Ø Schließen Sie das Schloss ab. Ø Überprüfen Sie ob die Lampen Ø Ziehen Sie den Schlüssel ab. ordnungsgemäß...
Kennzeichen einsetzen Lampenposition einstellen > 380 mm Ø Schieben Sie das Kennzeichen von unten in Ø Überprüfen Sie den Abstand zwischen die vorgesehene Halterung. Fahrzeugaußenkante und Lampenträger. Ø Wenn der Abstand größer als 380 mm ist, gehen Sie wie folgt vor: Ø...
Kurvenscheibe bis in die kleine rechte Vertiefung. Ø Prüfen Sie die Markierung im Griff. Ø Die Markierung muss „ROT“ anzeigen. Ø Ziehen Sie das Trägersystem e.base von den Tragarmen des Trägersystems e.hit herunter. Ø Ziehen Sie den Griff aus der kleinen rechten Ø...
Wartung und Pflege Ersatzteile 1.240.139.XXX 1.240.199 1.240.198 1.240.224 (4x) 1.240.200 Ø Sorgen Sie dafür, dass die Führungen in den Tragarmen frei von Dreck- und Schmutz- ablagerungen sind. 1.240.241 (4x) ______________________________________ (2x) 1.240.229 ACHTUNG! 1.240.170 Gefahr von Beschädigungen durch unsach- gemäße Reinigung! Hochdruckreiniger, Scheuermilch oder (2x) 1.240.239...
- entweder fehlerhafte Minnid-Produkte entschieden. reparieren oder Ersatz liefern oder Aus diesem Grund sagt Ihnen die GA Actuation - den Zeitwert des Minnid-Produktes in Geld Systems GmbH unter den in dieser Erklärung ersetzen (Zeitwert ist der ursprüngliche aufgeführten Bedingungen für dieses Minnid- Kaufpreis, gemindert um 15% für jedes...
Página 15
Table of contents Document information ..............16 1.1 Validity ..................16 1.2 Safety instructions ..............16 1.3 Explanation of symbols ............... 16 Safety information ................17 2.1 Proper use .................. 17 2.2 Safety instructions for use............17 Product information ................19 3.1 Scope of delivery ................
Explanation of symbols Document information Validity Incorrect (e.g. position) Operating instructions for the e.base carrier system (1.240.160) Correct - Translation of the original instructions - Part of the product Visual check - Protected by copyright - Reproduction, reprinting and distribution...
Safety information Proper use WARNING! The e.base carrier system is exclusively suitable for mounting on the e.hit carrier system and may only be used as a carrier system in Risk of injury if the operating instructions are conjunction with the accessories listed below not observed! ( à...
Página 18
Before driving While driving When using the carrier system, the following When using the carrier system, the following points must be checked before driving: points must be observed while driving: - Correct attachment of the carrier system to - The state of the load must be observed the vehicle.
Scope of delivery carrier system e.hit 120 1.240.060 carrier system e.hit 140 1.240.400 bicycle carrier e.carry 1.240.070 e.base carrier system transport box e.box Operating instructions 1.240.344 Ø Check that the scope of delivery is complete. Extension kit for second accessory e.carry plus...
Product overview Cover for tensioning system Handle for tensioning system Support arm guide for base carrier Type plate Base carrier cover Lamp fixing Lamp slider Rotating axis of lamp holder Lamp holder with cover Cam disc for base carrier Lock with cover cap Red/green indicator M Base carrier Lamp holder...
Ø Remove the cover cap from the lock. Ø The marking must indicate "RED". Ø Put the key in the lock. Ø Push the e.base carrier system onto the Ø Unlock the lock. support arms of the e.hit carrier system as far as it will go.
Unfolding lamps GREEN Ø Check the marking on the handle. Ø Unfold both lamps until they click into Ø The marking must indicate "GREEN". place. Ø Lock the lock. Ø Check that the lamps are properly engaged. Ø Remove the key. Ø...
Inserting the licence plate Adjusting the lamp position > 380 mm Ø Slide the licence plate from below into the Ø Check the distance between the outside holder provided. edge of the vehicle and the lamp holder. Ø If the distance is greater than 380 mm, proceed as follows: Ø...
Ø Check the marking on the handle. Ø The marking must indicate "RED". Ø Pull the e.base carrier system down from the e.hit carrier system support arms. Ø Pull the handle out of the small recess on the right.
Maintenance and care Spare parts 1.240.139.XXX 1.240.199 1.240.198 1.240.224 (4x) 1.240.200 Ø Make sure that the guides in the support arms are free of dirt deposits. ______________________________________ 1.240.241 (4x) (2x) ATTENTION! 1.240.229 Risk of damage due to improper cleaning! 1.240.170 High-pressure cleaners, scouring agents or aggressive cleaning agents can damage the (2x)
By purchasing this Minnid product, you have - Repair or replace defective Minnid products. opted for a high-quality standard. - Replace the time value of the Minnid product For this reason, GA Actuation Systems GmbH in cash (time value is the original purchase...
Página 27
Table des matières Informations relatives au document ..........28 1.1 Validité ..................28 1.2 Consignes de sécurité ..............28 1.3 Explication des symboles ............28 Informations relatives à la sécurité ........... 29 2.1 Usage conforme................29 2.2 Consignes de sécurité relative à l’utilisation ........ 29 Informations relatives au produit............
Informations relatives au document Explication des symboles Validité incorrect (par. ex. position) Mode d’emploi du porteur e.base (1.240.160) - Traduction du mode d’emploi original correct - Fait partie intégrante du produit - Protégé par le droit d’auteur contrôle visuel - Toute reproduction, copie ou cession à des tiers est soumise à...
Informations relatives à la sécurité Usage conforme AVERTISSEMENT ! Le porteur e.base est uniquement destiné à être fixé sur le porteur e.hit. Son utilisation en tant que porteur est uniquement autorisée en Risque de blessures en cas de non-respect de combinaison avec les accessoires énumérés ci-...
Página 30
Avant de prendre la route Pendant la conduite Lorsque vous utilisez le porteur, vous devez Lorsque vous utilisez le porteur, vous devez tenir vérifier les points suivants avant de prendre la compte des points suivants une fois sur la route : route : - Observer régulièrement le chargement dans le rétroviseur.
Accessoires Éléments livrés Porteur e.hit 120 1.240.060 Porteur e.hit 140 1.240.400 Support vélo e.carry 1.240.070 Porteur e.base Malle de Clés transport e.box Mode d’emploi 1.240.344 Ø Vérifier que tous les éléments livrés sont bien disponibles. Kit d’extension pour un second accessoire e.carry plus...
Aperçu du produit Cache du système de serrage Poignée du système de serrage Coulisse du bras de la structure portante Plaque signalétique Cache de la structure portante Fixation de feu Guide de fixation de feu Axe de rotation du porte-feu Support de fixation de feu et son cache Demi-disque de réglage de la structure portante...
Ø Retirez le cache de la serrure. Ø Il doit être « ROUGE ». Ø Enfoncez la clé dans la serrure. Ø Emboîtez le porteur e.base sur les bras du Ø Ouvrez la serrure. porteur e.hit et poussez jusqu’en butée.
Dépliage des feux VERT Ø Vérifiez le témoin sur la poignée. Ø Dépliez les deux feux jusqu’à ce qu’ils se Ø Il doit être « VERT ». bloquent. Ø Refermez la serrure. Ø Assurez-vous que les feux sont bloqués Ø Retirez la clé. correctement.
Installation de la plaque minéralogique Ajustage de la position des feux > 380 mm Ø Insérez la plaque minéralogique par le bas Ø Vérifiez la distance entre le bord extérieur dans le support prévu à cet effet. du véhicule et le porte-feu. Ø...
à droite. Ø Vérifiez le témoin sur la poignée. Ø Il doit être « ROUGE ». Ø Retirez le porteur e.base des bras du porteur e.hit. Ø Retirez la poignée de la petite encoche à Ø Refermez les dispositifs de serrage rapide.
Entretien et maintenance Pièces de rechange 1.240.139.XXX 1.240.199 1.240.198 1.240.224 (4x) 1.240.200 Ø Veillez à ce que les coulisses des bras restent propres. ______________________________________ 1.240.241 (4x) (2x) AVIS ! 1.240.229 Risque d’endommagement en cas de 1.240.170 nettoyage inapproprié. Les nettoyeurs haute pression, les crèmes à (2x) 1.240.239 récurer et les détergents agressifs risquent...
GA Cher·ère client·e, Actuation Systems GmbH peut choisir En achetant ce produit Minnid, vous avez fait le - de réparer les produits Minnid défectueux, de choix d’un produit de très grande qualité. les remplacer, ou C’est la raison pour laquelle la société...
Página 39
Índice Información del documento .............. 40 1.1 Validez ..................40 1.2 Indicaciones de seguridad ............40 1.3 Explicación de los símbolos ............40 Información sobre seguridad............. 41 2.1 Uso previsto................41 2.2 Indicaciones de seguridad para el uso ......... 41 Información sobre el producto ............
Explicación de los símbolos Información del documento Validez Incorrecto (p. ej., posición) Instrucciones de uso para el portaequipaje e.base (1.240.160) Correcto - Traducción de las instrucciones de uso originales Control visual - Forman parte del producto - Contenido protegido por derechos de autor - Reproducción, reimpresión y transmisión...
Información sobre seguridad Uso previsto ¡ADVERTENCIA! El portaequipaje e.base es apropiado únicamente para la fijación al sistema de soporte e.hit y solo debe utilizarse como ¡Peligro de lesiones si no se observan las portaequipaje con los accesorios que se indican instrucciones de uso! más adelante ( à...
Página 42
Antes de iniciar la marcha Durante la marcha Si se utiliza el portaequipaje, antes de iniciar la Si se utiliza el portaequipaje, durante la marcha marcha deberán comprobarse los puntos deberán tenerse en cuenta los puntos siguientes: siguientes: - Debe observarse regularmente la situación de la carga por el retrovisor.
Sistema de soporte e.hit 120 1.240.060 Sistema de soporte e.hit 140 1.240.400 Portabicicletas e.carry 1.240.070 Portaequipaje e.base Llaves Instrucciones de uso Caja de transporte e.box Ø Compruebe que el volumen de suministro 1.240.344 está completo. Kit de ampliación para un segundo accesorio e.carry plus...
Vista de conjunto del producto Tapa del sistema de fijación Mango del sistema de fijación Guía de brazo de apoyo del soporte base Placa de características Cubierta del soporte base Fijación de lámparas Corredera de lámparas Eje de giro del portalámparas Soporte de lámpara con cubierta Disco de levas del soporte base Cerradura con tapa...
Ø Retire la tapa de la cerradura. Ø El indicador debe estar en «ROJO». Ø Introduzca la llave en la cerradura. Ø Deslice el portaequipaje e.base sobre los Ø Abra la cerradura. brazos de apoyo del sistema de soporte e.hit hasta el tope.
Despliegue de las lámparas VERDE Ø Compruebe el indicador del mango. Ø Despliegue las dos lámparas hasta que Ø El indicador debe estar en «VERDE». enclaven. Ø Cierre la cerradura. Ø Compruebe que las lámparas estén Ø Saque la llave. enclavadas correctamente.
Colocación de la matrícula Ajuste de la posición de las lámparas > 380 mm Ø Introduzca la matrícula en el soporte desde Ø Compruebe la distancia entre los bordes abajo. exteriores del vehículo y los portalámparas. Ø Si la distancia es mayor que 380 mm, proceda del modo siguiente: Ø...
Ø Compruebe el indicador del mango. Ø El indicador debe estar en «ROJO». Ø Retire el portaequipaje e.base de los brazos del sistema de soporte e.hit tirando hacia fuera. Ø Tire del mango y sáquelo de la muesca Ø...
Mantenimiento y cuidados Piezas de recambio 1.240.139.XXX 1.240.199 1.240.198 1.240.224 (4x) 1.240.200 Ø Procure que las guías de los brazos de apoyo estén libres de suciedad. ______________________________________ 1.240.241 (4x) (2x) ¡ATENCIÓN! 1.240.229 ¡Peligro de daños por una limpieza 1.240.170 inadecuada! Los limpiadores a alta presión, los líquidos (2x) 1.240.239...
GA Actuation Systems GmbH puede, según lo Estimado cliente: considere necesario... Con la compra de este producto Minnid se ha - o bien reparar los productos Minnid decidido usted por un alto nivel de calidad. defectuosos o suministrarle una sustitución,...