Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'ORIGINE
ISTRUZIONI ORIGINALI
MANUAL ORIGINAL
ORIGINAL OPERATING MANUAL
EIERKOCHER
CUISEUR À ŒUFS
CUOCI UOVA
COCEDOR DE HUEVOS
EGG COOKER
ZDQ-603A
Deutsch........2
Français......18
Italiano.......34
Español...... 50
English....... 66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEKNIHALL ZDQ-603A

  • Página 1 EIERKOCHER CUISEUR À ŒUFS CUOCI UOVA COCEDOR DE HUEVOS EGG COOKER ZDQ-603A Deutsch..2 Français..18 Italiano..34 Español..50 English..66 ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D‘ORIGINE ISTRUZIONI ORIGINALI MANUAL ORIGINAL ORIGINAL OPERATING MANUAL...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Allgemeines........................3 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren................3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................3 Zeichenerklärung......................4 Sicherheit........................4 Sicherheitshinweise..........................5 Lieferumfang / Geräteteile..................10 Erstinbetriebnahme....................11 Produkt und Lieferumfang prüfen....................11 Grundreinigung...........................11 Produkt aufstellen....................... 11 Eierzubereitung......................11 Zubereitungszeiten..........................12 Eier zum Kochen vorbereiten......................13 Eier kochen............................13 Reinigung und Pflege....................15 Teile reinigen............................16 Kalkrückstände von der Kochschale entfernen...............
  • Página 3 Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Eierkocher (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen.
  • Página 4 Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind.
  • Página 5 Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr! WARNUNG! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Página 6 - Tauchen Sie weder das Produkt noch das Versorgungskabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf den Netzstecker oder das Netzkabel gelangt. - Fassen Sie Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. - Ziehen Sie das Netzkabel nie am Kabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
  • Página 7 - Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Ein falscher Gebrauch kann zu einem elektrischen Schlag führen. Gefahren für Kinder und Personen WARNUNG! mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Página 8 Verbrühungs- und WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Produkt aus. Teile des Produktes werden heiß. - Aus den Dampfaustrittsöffnungen tritt heißer Dampf aus! Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand. Berühren Sie nicht den heißen Dampf. - Berühren Sie die heißen Teile des Produkts während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern.
  • Página 9 Arbeitsfläche. Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. - Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie das Produkt nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden.
  • Página 10 - Reinigen Sie Flächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“ beschrieben. Lieferumfang / Geräteteile Hard Medium Soft 1 Deckel 2 Eiertablett 3 Kochschale 4 Ein-/Ausknopf 5 Eieranstecher mit Schutzkappe 6 Messbecher 7 Dampfaustrittsöffnungen 8 Netzkabel mit Netzstecker...
  • Página 11 Erstinbetriebnahme Produkt und Lieferumfang prüfen Beschädigungsgefahr! HINWEIS! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. - Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung. 2.
  • Página 12 Zubereitungszeiten Kochgrad Wassermenge Eier-Menge Zeit WEICH 45 ml 6,6 min MITTELHART 60 ml 9,0 min HART 90 ml 12,8 min Kochgrad Wassermenge Eier-Menge Zeit WEICH 40 ml 7 min MITTELHART 55 ml 8,9 min HART 75 ml 12,3 min Kochgrad Wassermenge Eier-Menge Zeit...
  • Página 13 Eier zum Kochen vorbereiten Verletzungsgefahr! VORSICHT! An der Unterseite des Messbechers befindet sich ein spitzer Eierstecher. - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Eier anstechen. Stecken Sie nach dem Anstechen sofort wieder die Schutzkappe auf den Eierstecher. 1. Stellen Sie das Eiertablett 2 auf die Kochschale 3. 2.
  • Página 14 Beschädigungsgefahr! HINWEIS! Unsachgemäßer Umgang kann zu Beschädigungen des Produkts führen. - Betreiben Sie das Produkt nur, wenn sich Wasser in der Kochschale befindet. Das Produkt kann sonst beschädigt werden. - Betreiben Sie das Produkt ausschließlich mit dem zum Lieferumfang gehörenden Zubehör. 1.
  • Página 15 Reinigung und Pflege Verbrennungsgefahr! WARNUNG! Das Produkt wird während des Betriebs heiß! Außerdem tritt heißer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus. - Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Produkt und alle Einzelteile vor jeder Reinigung vollständig abkühlen! Verletzungsgefahr! VORSICHT! Der Eieranstecher auf der Messbecher-Unterseite ist spitz.
  • Página 16 - Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden es dadurch zerstören. Teile reinigen Reinigen Sie die verschiedenen Teile des Produkts wie folgt: 1. Reinigen Sie die Kochschale 3 mit mildem Spülmittel und einem weichen Schwamm. Achten Sie dabei darauf, dass kein Wasser in das Innere des Produkts gelangt.
  • Página 17 Technische Daten Modell: ZDQ-603A Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse: Maximale Ei-Menge: Abmessungen (B × H × T): ca. 206 × 133 × 135mm Kabellänge: ca. 70 cm Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der am Ende dieser Anleitung angeführten Adresse angefordert werden.
  • Página 18 Répertoire Généralités........................19 Lire et conserver la notice d’utilisation..................19 Utilisation conforme à l'utilisation prévue................19 Explication des symboles....................20 Sécurité.........................20 Consignes de sécurité........................21 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil............26 Première mise en service.....................27 Contrôler le produit et l’étendue de la livraison..............27 Nettoyage de base..........................
  • Página 19 Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation s’applique à ce cuiseur à œufs (ci-après désigné par «produit»). Elle comporte des informations importantes relatives à sa mise en service et à son utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit.
  • Página 20 Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.
  • Página 21 Consignes de sécurité Risque de décharge électrique! AVERTISSEMENT! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  • Página 22 - Ne plongez pas le produit, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur dans l’eau ou dans tout autre liquide. - Veillez à ne pas renverser de liquide sur la fiche secteur ou le câble d’alimentation. - Ne saisissez jamais la fiche secteur avec les mains humides. - Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant, ne tirez jamais sur le câble lui-même, mais tenez-le par la fiche.
  • Página 23 - N’utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d’utilisation. Toute utilisation incorrecte peut entraîner une décharge électrique. Dangers pour les enfants et AVERTISSEMENT! personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Página 24 Risque d’ébouillantage et de brûlure! AVERTISSEMENT! De la vapeur brûlante s’échappe du produit durant l’utilisation. Certaines parties du produit deviennent très chaudes. - De la vapeur chaude s’échappe des orifices de sortie de vapeur! Veillez à garder une distance de sécurité suffisante. Ne mettez pas les mains dans la vapeur chaude.
  • Página 25 - Ne placez pas le produit directement contre un mur ou sous des meubles suspendus ou similaires afin d’éviter que la chaleur puisse s’y accumuler. La vapeur peut endommager les meubles. - Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (plaques de cuisson, etc.) et n’exposez jamais le produit à...
  • Página 26 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Hard Medium Soft 1 Couvercle 2 Plateau à œufs 3 Panier de cuisson 4 Bouton marche/arrêt 5 Pique-œuf avec capuchon de protection 6 Récipient doseur 7 Orifices de sortie de vapeur 8 Câble d’alimentation avec fiche secteur...
  • Página 27 Première mise en service Contrôler le produit et l’étendue de la livraison Risque de détérioration ! AVIS! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. - Ouvrez l'emballage avec précaution.
  • Página 28 Durées de préparation Niveau de cuisson Quantité d’eau Quantité d’œufs Durée 45 ml 6,6 min MOYENNEMENT DUR 60 ml 9,0 min 90 ml 12,8 min Niveau de cuisson Quantité d’eau Quantité d’œufs Durée 40 ml 7 min MOYENNEMENT DUR 55 ml 8,9 min 75 ml 12,3 min...
  • Página 29 Préparer les œufs pour la cuisson Risque de blessure! ATTENTION! Le dessous du récipient doseur est doté d’un pique-œuf pointu. - Soyez prudent lorsque vous percez les œufs. Après les avoir percés, replacez immédiatement le capuchon de protection sur le pique-œuf. 1.
  • Página 30 Risque d’endommagement! AVIS! Une manipulation non conforme peut entraîner des détériorations du produit. - N’utilisez le produit que si le panier de cuisson contient de l’eau. Sinon, le produit risque d’être endommagé. - N’utilisez le produit qu’avec les accessoires fournis. 1.
  • Página 31 Nettoyage et soins Risque de brûlure! AVERTISSEMENT! Le produit devient chaud lors de son utilisation! De plus, de la vapeur chaude s’échappe par l’orifice du couvercle. - Débranchez toujours la fiche secteur et laissez refroidir complètement le produit et toutes les pièces détachées avant chaque nettoyage! Risque de blessure! ATTENTION!
  • Página 32 - Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle. Cela le détruirait. Nettoyer les pièces Pour nettoyer les différentes pièces du produit, procédez comme suit: 1. Nettoyez le panier de cuisson 3 avec un liquide vaisselle doux et une éponge douce.
  • Página 33 Données techniques Modèle: ZDQ-603A Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50/60 Hz Puissance: 400 W Classe de protection: Quantité maximale d’œufs: Dimensions (l × h × p): env. 206 × 133 × 135 mm Longueur du câble: env. 70 cm Déclaration de conformité...
  • Página 34 Sommario Informazioni generali....................35 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso................35 Uso previsto............................35 Spiegazione dei simboli....................36 Sicurezza........................36 Avvertenze di sicurezza........................37 Dotazione / Parti del dispositivo................42 Prima messa in servizio....................43 Controllare il prodotto e la fornitura....................43 Pulizia di base............................43 Posizionamento del prodotto..................43 Preparazione delle uova.....................
  • Página 35 Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso fanno parte del presente cuoci uova (a seguito il “prodotto”). Esse contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza.
  • Página 36 Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono usati in queste istruzioni per l’uso, sul prodotto o sulla confezione. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Página 37 Avvertenze di sicurezza Pericolo di scossa elettrica! AVVERTIMENTO! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. - Collegare il cavo di alimentazione esclusivamente ad una presa facilmente accessibile, in modo che, in caso di guasto, questa possa essere scollegata velocemente dalla rete elettrica.
  • Página 38 - Fare attenzione che il liquido non possa infiltrarsi nella spina o nel cavo di rete. - Non toccare mai la spina con le mani umide. - Per staccare la spina, non tirare mai il cavo di alimentazione dalla presa, bensì afferrare sempre la spina. - Non utilizzare mai il cavo di collegamento come maniglia.
  • Página 39 Pericolo per bambini e persone con AVVERTIMENTO! mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati). - Il prodotto può...
  • Página 40 Pericolo di ustioni e bruciature! AVVERTIMENTO! Durante l’utilizzo, dal prodotto fuoriesce vapore rovente. I componenti del prodotto raggiungono temperature elevate. - Dalle aperture di fuoriuscita del vapore può fuoriuscire del vapore bollente! Mantenere sempre una distanza di sicurezza. Non toccare il vapore bollente. - Non toccare mai a mani nude le parti calde durante il funzionamento del prodotto.
  • Página 41 oggetti simili. Il vapore emanato dall’apparecchio può rovinare i mobili. - Non posizionare mai il prodotto su o nelle immediate vicinanze di una superficie bollente (piano di cottura ecc.) e non esporlo mai ad alte temperature (riscaldamento ecc.) o alle intemperie (pioggia ecc.).
  • Página 42 Dotazione / Parti del dispositivo Hard Medium Soft 1 Coperchio 2 Vassoio delle uova 3 Recipiente per la cottura 4 Pulsante on/off 5 Fora-uova con coperchio di protezione 6 Misurino 7 Apertura di fuoriuscita del vapore 8 Cavo di rete con spina...
  • Página 43 Prima messa in servizio Controllare il prodotto e la fornitura Pericolo di danneggiamento! AVVISO! Aprire l’imballaggio con coltelli affilati o altri oggetti appuntiti in modo disattento può provocare danni alla superficie del prodotto. - Prestare attenzione all’apertura. 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio. 2.
  • Página 44 Tempi di preparazione Grado di cottura Quantità d’acqua Quantità di uova Tempo ALLA COCQUE 45 ml 6,6 min SEMI SODO 60 ml 9,0 min SODO 90 ml 12,8 min Grado di cottura Quantità d’acqua Quantità di uova Tempo ALLA COCQUE 40 ml 7 min SEMI SODO...
  • Página 45 Preparazione delle uova per la cottura Pericolo di lesioni! ATTENZIONE! Nel lato inferiore del misurino si trova un fora-uova appuntito. - Inserire le uova facendo molta attenzione. Dopo aver inserito le uova, rimontare il coperchio di protezione. 1. Posizionare il vassoio delle uova 2 sul recipiente di cottura 3. 2.
  • Página 46 Pericolo di danneggiamento! AVVISO! L'uso improprio del prodotto può danneggiarlo. - Utilizzare il prodotto solo quando l’acqua è presente nel recipiente di cottura. In caso contrario il prodotto potrebbe danneggiarsi. - Utilizzare il prodotto esclusivamente con gli accessori in dotazione. 1.
  • Página 47 Pulizia e cura Pericolo di scottature! AVVERTIMENTO! Durante l’uso il prodotto diventa bollente! Inoltre, dall’apertura del coperchio fuoriesce dal vapore caldo. - Prima della pulizia distaccare sempre la spina e lasciare che il prodotto e i suoi componenti si raffreddino completamente! Pericolo di lesioni! ATTENZIONE! Il lato inferiore del fora-uovo che si trova nel misurino è...
  • Página 48 Pulizia dei componenti Pulire i diversi componenti del prodotto come segue: 1. Pulire il recipiente di cottura 3 con un detergente neutro e una spugna morbida. Fare attenzione che l’acqua non si infiltri nella parti interne del prodotto. 2. Pulire la parte esterna del prodotto con un panno morbido leggermente inumidito. 3.
  • Página 49 Dati tecnici Modello: ZDQ-603A Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza: 400 W Classe di protezione: Quantità massima di uova: Dimensioni (L × A × P): ca. 206 × 133 × 135mm Lunghezza del cavo: ca. 70 cm Dichiarazione di conformità...
  • Página 50 Índice Información general....................51 Leer y conservar el manual de instrucciones................51 Uso previsto............................51 Explicación de los símbolos..................52 Seguridad........................52 Indicaciones de seguridad......................53 Contenido del suministro / piezas del dispositivo............ 58 Antes del primer uso....................59 Comprobación del dispositivo y del contenido..............59 Limpieza básica...........................
  • Página 51 Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones es parte integrante del cocedor de huevos (denominado en lo sucesivo solo «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto.
  • Página 52 Explicación de los símbolos En este manual de instrucciones, el producto o el embalaje se emplean los símbolos y palabras siguientes. Este símbolo le ofrece información adicional importante para el montaje o el funcionamiento. Declaración de conformidad (véase el capítulo «Declaración de conformidad»): Los productos señalizados con este símbolo cumplen todas las leyes comunitarias aplicables del Espacio Económico Europeo.
  • Página 53 Indicaciones de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Página 54 - No sumerja ni el producto ni el cable de alimentación o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. - Tenga cuidado de que no entre líquido en el enchufe o el cable de red. - No toque el enchufe bajo ningún concepto con las manos húmedas.
  • Página 55 - Emplee el producto únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones. Un uso incorrecto puede provocar una descarga eléctrica. Peligros para niños y personas con ¡ADVERTENCIA! discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores).
  • Página 56 ¡Riesgo de escaldamiento y ¡ADVERTENCIA! quemaduras! Durante el uso sale vapor caliente del producto. Las piezas del producto se calientan mucho. - ¡Por los orificios de salida de vapor sale vapor caliente! Tenga cuidado de mantener una distancia de seguridad suficiente. No entre en contacto con el vapor caliente.
  • Página 57 estabilidad suficiente. No coloque el producto en el borde o en el filo de la superficie de trabajo. - No coloque el producto directamente junto a una pared o debajo de armarios colgados para evitar que se produzca una acumulación de calor. El vapor que sale podría dañar los muebles.
  • Página 58 Contenido del suministro / piezas del dispositivo Hard Medium Soft 1 Tapa 2 Bandeja de los huevos 3 Bandeja de cocción 4 Botón de encendido/apagado 5 Pincho para los huevos con tapón protector 6 Vaso de medición 7 Orificios de salida de vapor 8 Cable de red con enchufe...
  • Página 59 Antes del primer uso Comprobación del dispositivo y del contenido ¡Riesgo de daños! ¡AVISO! La superficie del producto podría sufrir daños si el embalaje se abre sin cuidado con un cuchillo afilado u otros objetos puntiagudos. - Actúe con cuidado al abrirlo. 1.
  • Página 60 Tiempos de preparación Grado de cocción Cantidad de agua Cantidad de huevos Tiempo BLANDO 45 ml 6,6 min MEDIO 60 ml 9,0 min DURO 90 ml 12,8 min Grado de cocción Cantidad de agua Cantidad de huevos Tiempo BLANDO 40 ml 7 min MEDIO 55 ml...
  • Página 61 Preparación de los huevos para cocerlos ¡Peligro de lesiones! ¡PRECAUCIÓN! En el lado inferior del vaso de medición hay un perforador de huevos afilado. - Tenga cuidado al perforar los huevos. Vuelva a colocar el tapón protector al perforador de huevos inmediatamente después de pincharlos.
  • Página 62 ¡Riesgo de daños! ¡AVISO! Un manejo inadecuado puede causar daños en el producto. - Utilice el producto únicamente con agua en la bandeja de cocción. De lo contrario, el producto podría resultar dañado. - Utilice el producto únicamente con los accesorios incluidos en el contenido del suministro.
  • Página 63 Limpieza y cuidados ¡Riesgo de quemaduras! ¡ADVERTENCIA! ¡El producto se calienta durante su uso! Además, por el orificio de la tapa sale aire caliente. - ¡Extraiga el enchufe y deje que el producto y todas las piezas se enfríen completamente antes de cada limpieza! ¡Peligro de lesiones! ¡PRECAUCIÓN! El pincho para los huevos del lado inferior del vaso de medición...
  • Página 64 Limpieza de las piezas Limpie las diferentes piezas del producto de la siguiente forma: 1. Limpie la bandeja de cocción 3 con un detergente y un esponja suaves. Mientras lo haga, tenga cuidado de que no se introduzca agua en el interior del producto. 2.
  • Página 65 Especificaciones técnicas Modelo: ZDQ-603A Tensión de alimentación: 220–240 V~, 50/60 Hz Potencia: 400 W Clase de protección: Cantidad máxima de huevos: Dimensiones (An × Al × P): aprox. 206 × 133 × 135 mm Longitud del cable: aprox. 70 cm Declaración de conformidad...
  • Página 66 Table of content General information....................67 Reading and storing the user manual..................67 Intended use............................67 Explanation of symbols....................67 Safety..........................68 Safety notes............................68 Package contents/device components..............73 Before first use......................74 Check the product and scope of delivery..................74 Initial cleaning............................. 74 Setting up the product....................
  • Página 67 General information Reading and storing the user manual This user manual belongs to this egg cooker (referred to as the "product" below). It contains important information on how to set up and use the device. Read the user manual carefully, in particular the safety instructions, before using the product.
  • Página 68 This symbol provides you with useful additional information on handling and use. Declaration of conformity (see chapter “Declaration of conformity”): Products marked with this symbol meet all the applicable Community regulations of the European Economic Area. This symbol denotes food-safe products. Taste and odour are not impaired.
  • Página 69 - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it from the mains power in the event of a malfunction. - Do not use the product if there is visible damage or if the power cable/mains plug is defective.
  • Página 70 - Do not bend the power cable and do not pass it over sharp edges. - Only use the product in indoor rooms. Never operate it in damp rooms or in the rain. - Never store or use the product where it can fall into a tub or sink.
  • Página 71 - Children must not play with the product or the connection cable. - Do not leave the product unattended when in use. - Do not let children play with the packaging film. They may become tangled when playing and suffocate. Risk of scalding and burning! WARNING! Hot steam emerges from the product during use.
  • Página 72 Risk of damage! NOTE! Improper handling of the product can damage the product. - Operate the product on an easily accessible, level, dry, heat resistant and sufficiently stable work surface. Never place the product on the edge of the work surface. - To avoid a build-up of heat, do not position the product directly against a wall or under wall-mounted cabinets or similar.
  • Página 73 Package contents/device components Hard Medium Soft 1 Cover 2 Egg tray 3 Water basin 4 ON/OFF button 5 Egg pricker with protective cap 6 Measuring cup 7 Steam outlets 8 Power cable with mains plug...
  • Página 74 Before first use Check the product and scope of delivery Risk of damage! NOTE! If opening the packaging with a sharp knife or other pointed object, be careful to avoid damaging the product’s surface. - Proceed carefully with opening the packaging. 1.
  • Página 75 Cooking times Degree of hardness Water quantity Number of eggs Time SOFT 45 ml 6.6 min MEDIUM 60 ml 9.0 min HARD 90 ml 12.8 min Degree of hardness Water quantity Number of eggs Time SOFT 40 ml 7 min MEDIUM 55 ml 8.9 min...
  • Página 76 Preparing eggs for cooking Risk of injury! CAUTION! An egg pricker is located on the bottom of the measuring cup. - Be careful when pricking eggs. Put the protective cap back onto the egg pricker straight away after pricking eggs. 1.
  • Página 77 - Only operate the product with the supplied accessories. 1. Prepare the eggs and the product as described in the section "Preparing eggs for cooking". 2. Plug the mains plug 8 into a properly installed socket. 3. Press the ON/OFF button 4 to start cooking. The indicator lamp lights up blue. As soon as the water has completely evaporated, an acoustic signal sounds and the indicator light goes off.
  • Página 78 Risk of short circuit! NOTE! If water or other liquids enter the housing, they can cause a short circuit. - Do not immerse the product, power cable or mains plug in water or other liquids. - Make sure that no water or other liquid gets inside the housing. Risk of damage! NOTE! Improper assembly can damage the product.
  • Página 79 Storage Allow the product to cool down completely. All parts must be completely clean and dry before they are put away. Always store the product in a dry place. Protect the product from direct sunlight. Store the product out of the reach of children, in a safe place and at a storage temperature between 5 °C and 20 °C (room temperature).
  • Página 80 Technical data Model: ZDQ-603A Supply voltage: 220–240 V~, 50/60 Hz Output: 400 W Protection class: Maximum number of eggs: Dimensions (W × H × D): approx. 206 × 133 × 135 mm Cable length: approx. 70 cm Declaration of conformity You can request the EU declaration of conformity from the address provided at the end of this manual.
  • Página 81 GARANTIE Eierkocher (ZDQ-603A) Wir garantieren für einen Zeitraum von drei Jahren ab Kaufdatum die kos- tenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- und Fabrikationsfehlern durch Austausch. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ab- lauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen.
  • Página 82 GARANTIEKARTE Eierkocher (ZDQ-603A) Im Garantiefall sorgfältig ausfüllen und unbedingt mit dem Gerät und dem Kassenbon einsenden. Gültig für 3 Jahre ab Verkaufsdatum/Poststempel. Kundenname: Reklamationsgrund: gekauft bei (bitte Kassenbon beilegen): Kundenservice: teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Mail: tempo-service-de@teknihall.de Hotline: 00800 33300666 Käufer...
  • Página 83 GARANTIE Cuiseur à œufs (ZDQ-603A) Nous garantissons l’élimination gratuite des défauts dus à des vices de matériel ou de fabrication via le remplacement du produit pendant une durée de trois ans à compter de la date d’achat. Les réclamations au titre de la garantie doivent toujours être formulées immédiatement après la prise de connaissance du défaut.
  • Página 84 CARTE DE GARANTIE Cuiseur à œufs (ZDQ-603A) Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, remplissez soigneusement la carte de garantie et envoyez-la impérativement avec l’appareil et le ticket de caisse. Valide 3 ans à compter de la date d’achat, le cachet de la poste faisant foi.
  • Página 85 GARANZIA Cuoci uova (ZDQ-603A) Per un periodo di tre anni dalla data di acquisto, garantiamo la sostituzione del prodotto a causa di difetti di materiale o fabbricazione. Le richieste di copertura da garanzia devono essere evase immediatamente dopo la notifica. Alla fine del periodo di copertura della garanzia è...
  • Página 86 SCHEDA DI GARANZIA Cuoci uova (ZDQ-603A) Compilare accuratamente la scheda e inviare sempre insieme al dispositivo e alla ricevuta di acquisto. Valido per 3 anni dalla data di acquisto / timbro postale. Nome del cliente: Motivo del reclamo: acquistato presso (allegare la ricevuta di acquisto):...
  • Página 87 GARANTÍA Cocedor de huevos (ZDQ-603A) Garantizamos la subsanación gratuita de desperfectos derivados de fallos del material y la fabricación mediante la sustitución durante un periodo de tres años a contar desde la fecha de compra. Los derechos de garantía deben hacerse valer inmediatamente después de constatar el defecto.
  • Página 88 Nombre del cliente: Motivo de la reclamación: comprado en (por favor, adjuntar comprobante de compra): Kundenservice: teknihall Elektronik GmbH Assar-Gabrielsson-Str. 11-13 63128 Dietzenbach GERMANY Servicio de atención al cliente: tempo-service-de@teknihall.de Correo electrónico: 00800 33300666 Comprador Nombre: Calle: C.P., localidad: Teléfono: Correo electrónico:...
  • Página 89 WARRANTY Egg cooker (ZDQ-603A) For a period of three years from the date of purchase, we guarantee the remedy of defects that are due to material and production faults free of charge by means of exchange. Warranty claims must be submitted immediately once the defect arises.
  • Página 90 WARRANTY Egg cooker (ZDQ-603A) In case of a warranty claim, fill out the card carefully and send it to us together with the device and the sales receipt. Valid for 3 years as of the selling date/postmark. Customer name: Reason for complaint:...
  • Página 92 Vertrieben durch (keine Serviceadresse): Distributeur (pas d’adresse de service): Commercializzato da (nessun indirizzo assistenza): Comercializado por (no obedece a la dirección de atención al cliente): Sold by (no service address): Tempo International GmbH Friesenweg 7 22763 Hamburg Germany...