Resumen de contenidos para Stahlwille MULTIPOWER MP300
Página 1
MULTIPOWER MP300 Gebrauchsanleitung Instructions for use...
Página 2
Premium tool solutions Made in Germany...
Página 3
MULTIPOWER MP300–800 MP300–1350 MP300–2000 MP300–3000 MULTIPOWER MP300 MP300–5000 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Seite Instructions for use Instructions for use Page Mode d’emploi Mode d’emploi Page Instrucciones de utilización Instrucciones de utilización Página Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso Pagina Bruksanvisning Bruksanvisning Side...
Página 4
Haltestift im Rohr einrastet. (Bei beengten Verhältnissen kann das Anziehen. Zum Schutz empfehlen wir, dabei ebenfalls nur mit auch ohne Abstützrohr gearbeitet werden.) STAHLWILLE Drehmomentschlüsseln zu arbeiten. 2. Versehen Sie den MULTIPOWER mit dem entsprechenden Steckschlüsseleinsatz und setzen Sie das Gerät auf die anzuziehende 1.
Página 5
Beschreibung des Wechsels der Überlastsicherung für MP300–1350 ACHTUNG! Benötigtes Werkzeug: Sicherungsringzange für Innensicherungen Größe J 4 oder J 41 für Sicherungen von 85–165 mm z. B. STAHLWILLE Überlastsicherung (Sonnenrad) zu Ihrer Sicherheit Nr. 6543 oder Nr. 6544 Bei Bruch der Sollbruchstelle sofort die Arbeit mit dem Vorgehen: MULTIPOWER einstellen, damit keine Schäden durch Einzelteile...
Página 6
To protect the planetary gear we also 2. Fix the correct socket to the MULTIPOWER and place the device over recommend using only STAHLWILLE torque wrenches. the screw that is to be tightened or loosened. 3. In the case of appliances MP300–2000, MP300–3000 and 1.
Página 7
Tools required: Two small slotted screwdrivers – e.g. STAHLWILLE No 4820 or No 4628 Tools required: Offset screwdriver size 3 – e.g. STAHLWILLE No 10760CV Procedure: or INHEX insert size 3 – e.g. STAHLWILLE No 44 with appropriate base tool Remove lock washer Procedure: remove lid...
Página 8
Afin de ne pas endommager I’engrenage planétaire, nous 2. Mettez la douille adéquate sur le MULTIPOWER et placez I’appareil conseillons de toujours utiliser les clés dynamométriques STAHLWILLE. sur la vis à serrer ou à desserrer. 3. Sur les appareils MP300–2000, MP300–3000 et MP300–5000, 1.
Página 9
Outillage nécessaire: deux petits tournevis à fente – par ex. STAHLWILLE Outillage nécessaire: clé mâle coudée taille 3 par ex. STAHLWILLE réf. 4820 ou réf. 4628. réf. 10760CV ou douille INHEX taille 3 – par ex. STAHLWILLE réf. 44 avec Comment procéder: I’accessoire d’entraînement correspondant.
Página 10
Instrucciones de utilización del MULTIPOWER. Las herramientas MULTIPOWER son multiplicadores de fuerza con engranaje planetario. MULTIPOWER MP300–2000, MP300–3000 y MP300–5000 están equipados adicionalmente con un bloqueo de retorno. Las herramientas se aplican para apretar o aflojar uniones atornilladas. Gracias a su sencillo manejo facilitan enormemente el...
Página 11
Herramienta requerida: Alicates para anillos interiores «Seeger» tamaño En caso de rotura del punto de rotura controlada, interrumpa J 4 ó J 41 para anillos de 85–165 mm – p. ej., STAHLWILLE núm. 6543 inmediatamente el trabajo con el MULTIPOWER, a fin de que no se ó...
Página 12
Per ragioni di sicurezza consigliamo anche in questo caso 2. Dotare il MULTIPOWER della relativa bussola e posizionare l’apparecchio di lavorare solo con chiavi dinamometriche STAHLWILLE. sul collegamento a vite da serrare. 3. Per gli apparecchi MP300–2000, MP300–3000 e MP300–5000 1.
Página 13
Utensili richiesti: Pinza per anelli di sicurezza interni dimensioni dell’utilizzatore J 4 o J 41 per anelli di sicurezza di 85–165 mm ad es. STAHLWILLE In caso di rottura del punto di rottura predeterminato smettere subito n. 6543 o n. 6544...
Página 14
For sikkerhetens skyld anbefaler vi derfor å arbeide bare med (hvis det er trange forhold kan man også jobbe uten rør). STAHLWILLE momentnøkler. 2. Monter riktig pipeinnsats på MULTIPOWER og sett apparatet på skrueforbindelsen som skal trekkes til eller løses.
Página 15
Verktøy: To små sporskrutrekkere f. eks. STAHLWILLE Nr. 4820 eller Nr. 4828 Verktøy: Vinkelskrutrekker str. 3 mm f. eks. STAHLWILLE Nr. 10760CV Gjør som følger: eller inhex innsats str. 3 mm, f. eks. STAHLWILLE Nr. 44 med nødvendig Fjern klemringen tilbehør. Ta av lokket Gjør som følger:...
Página 16
över den bult som ska spännas/lossas. För att skydda planetväxeln rekommenderar vi att endast använda 3. Om det används MP300–2000, MP300–3000 eller MP300–5000, ställ STAHLWILLE momentnycklar. in den önskade arbetsriktningen på omkastaren för återgångsspärren. 4. Fixera mothållet mot en stabilt föremål. Kontrollera att rotations- 1.
Página 17
REPARATIONS INSTRUKTIONER Hur man reparerar överbelastat drev på MP300–800 Hur man reparerar överbelastat drev på MP300–2000, MP300–3000, MP300–5000 Verktyg som krävs: Två smala spårskruvmejslar, förslagsvis STAHLWILLE 4820 eller 4628 Verktyg som krävs: 3 mm Insexnyckel, förslagsvis STAHLWILLE Ta bort låsringen 10760CV 3 mm.
Página 18
Betjeningsvejledning til MULTIPOWER. MULTIPOWER er en kraftforstærker med planetgear. Udgaverne MB300–2000, MP300–3000 og MP300–5000 er ydermere udrustet med en tilbageløbsspærre. Værktøjerne indsættes til tilspænding og løsnen af boltforbindelser. Pga. den lette håndtering er det en væsentlig arbejdslettelse, specielt ved høje momenter. Uden tilbageløbsspærre Med tilbageløbsspærre MP300–800...
Página 19
Værktøjsbehov: Låseringstænger til indvendige låseringe str. J 4 eller Ved brud skal arbejdet med MULTIPOWER straks indstilles, således J 41 til låseringe fra 85–165 mm. fx STAHLWILLE Nr. 6543 eller Nr. 6544. at der ikke opstår skader på enkeltdele i gearene.
Página 20
(Bij beperkte werk ruimte kan ook zonder tegenhouder het vastdraaien. Voor de veiligheid raden wij aan daarbij alleen met worden gewerkt.) STAHLWILLE momentsleutels te werken. 2. Verbind de benodigde dop met de MULTIPOWER en zet het apparaat op de aan te halen boutverbinding.
Página 21
OPGELET! Benodigd gereedschap: Seegerringtang voor binnenringen grootte Overbelastingsbeveiliging voor uw veiligheid J 4 of J 41 voor borgringen van 85–165 mm, bijv. STAHLWILLE Bij breuk van de overbelastingsbeveiliging onmiddellijk het werk met nr. 6543 of nr. 6544. de MULTIPOWER stoppen, zodat geen schade door de losse delen in Procedure: het mechanisme kan ontstaan.
Página 22
MULTIPOWER-momentinkertojan käyttöohje. MULTIPOWER on planeettavaihteeseen perustuva momentinkertoja. Työkaluissa MP300–2000, MP300–3000 ja MP300–5000 on lisäksi takaisinkiertymissalpa. Työkaluja käytetään ruuviliitosten kiristämiseen ja irrottamiseen. Helppokäyttöisinä ne keventävät työtä oleellisesti, erityisesti vaadittavan momentin ollessa suuri. Ilman takaisinkiertymissalpaa Takaisinkiertymissalvalla MP300–800 MP300–2000 MP300–1350 MP300–3000 MP300–5000 Neljä seikkaa, jotka on huomioitava ennen MULTIPOWER- 6.
Página 23
Työkalujen MP300–1350 ylikuormitussuojan vaihto Pane kansi takaisin paikoilleen ja kierrä ruuvit käsivaralta riittävän tiukalle. Tarvittavat työkalut: Sisäpuolisille 85–165 mm:n lukkorenkaille tarkoitetut lukkorengaspihdit, koko J 4 tai J 41, esim. STAHLWILLE Huom! Nro 6543 tai Nro 6544 Menettely: Planeettapyörä ylikuormitussuojalla turvallisuutesi vuoksi Irrota lukkorengas Murtokohdan murruttua tulee työskentely MULTIPOWER-...
Página 24
Instrukcja obsługi przekładni MULTIPOWER. Przekładnie zwiększające moment STAHLWILLE MULTIPOWER są swoistymi kluczami dynamometrycznymi z wbudowaną przekładnią planetarną. Przyrządy MP300–2000, MP300–3000 i MP300–5000 są dodatkowo wyposażone w sprzęgło jednokierunkowe. Przekładnie są używane do dokręcania i luzowania połączeń śrubowych, a dzięki prostej obsłudze Bez sprzęgła jednokierunkowego...
Página 25
Wymiana sprzęgła zabezpieczającego w MULTIPOWER MP300–1350 UWAGA! wymagane narzędzia: szczypce do pierścieni osadczych wewnętrzne sprzęgło przeciwprzeciążeniowe rozmiar J4 lub J41 do rozmiarów 85-165 mm – np. STAHLWILLE Jeśli sprzęgło zabezpieczające pękło, należy natychmiast zakończyć Nr 6543 lub 6544 pracę przyrządem MULTIPOWER w celu uniknięcia dodatkowych procedura naprawy: uszkodzeń...
Página 26
1. Закрепите упорный рычаг на корпусе редуктора. Проследите за тем, что и их затяжка. В качестве меры безопасности рекомендуется также чтобы установочный штифт зашел в отверстие рычага. (При работе использовать только моментные ключи компании STAHLWILLE. в ограниченном пространстве можно использовать усилитель без упорного рычага.) 1.
Página 27
Необходимые инструменты: Две небольшие шлицевые отвертки, Необходимые инструменты: Угловая шестигранная отвертка, размер например, STAHLWILLE № 4820 или № 4628 3 например, Stahlwille № 10760 CV или насадки INHEX, размер 3 например, Порядок действий: STAHLWILLE № 44 с соответствующим приводным инструментом...
Página 28
(Szűk helyviszonyoknál a meghúzása. A védelem érdekében ajánljuk ugyanúgy csak a munka megtámasztó cső nélkül is elvégezhető). STAHLWILLE-nyomatékkulcsok használatát. 2. Csatlakoztassuk a MULTIPOWER-t egy megfelelő dugókulcs betéttel, és helyezzük a készüléket a meghúzandó csavarkötésre.
Página 29
Szükséges szerszám: két kis hornyos csavarhúzó pld. STAHLWILLE Szükséges szerszám: hajlított imbuszkulcs 3 nagyság pld. STAHLWILLE sz. 4820 vagy 4628 sz. 10760 CV, vagy INHEX betét 3 nagyság pld. STAHLWILLE sz. 44 a eljárás: hozzá való meghajtó szerszámmal rugógyűrűt kioldjuk és kiszedjük eljárás:...
Página 30
Pre lepšiu ochranu odporúčame pracovať taktiež iba s priestorových pomeroch je možné pracovať aj bez opornej rúrky). momentovými kľúčmi od firmy STAHLWILLE. 2. Opatrite prístroj MULTIPOWER hodiacou sa hlavicou nástrčkového kľúča a priložte prístroj ku skrutkovému spoju, ktorý sa má utiahnuť.
Página 31
č. 4820 alebo č. 4628. Potrebné náradie: Zahnutý skrutkovač veľkosť 3, napr. STAHLWILLE Postup: č. 10760 CV alebo vložky INHEX veľkosť 3, napr. STAHLWILLE č. 44 s Uvoľniť a vybrať pružnú podložku potrebným hnacím nástrojom sňať kryt a odstrániť všetky časti narušeného miesta žiadaného...