Descargar Imprimir esta página
Stahlwille MULTIPOWER MP300–800 Instrucciones De Utilizacion

Stahlwille MULTIPOWER MP300–800 Instrucciones De Utilizacion

Ocultar thumbs Ver también para MULTIPOWER MP300–800:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

MULTIPOWER
MP300–2000
D
Gebrauchsanleitung
GB
Instructions for use
F
Mode d'emploi
E
Instrucciones de utilización
I
Istruzioni per l'uso
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
DK
Betjeningsvejledning
NL
Gebruiksaanwijzing
FIN
Käyttöohje
PL
Instrukcja obslugi
RUS
Инструкчия по эксплуатачии
H
Használati útmutató
SK
Návod na obsluhu
CN
91 97 98 42
MP300–800
MP300–3000
MP300–1350
MP300–5000
Seite
Page
Page
Página
Pagina
Side
Sida
Side
Pagina
Sivu
Strona
Страница
Oldal
Strana
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stahlwille MULTIPOWER MP300–800

  • Página 1 MULTIPOWER MP300–800 MP300–1350 MP300–2000 MP300–3000 MP300–5000 Gebrauchsanleitung Seite Instructions for use Page Mode d’emploi Page Instrucciones de utilización Página Istruzioni per l’uso Pagina Bruksanvisning Side Bruksanvisning Sida Betjeningsvejledning Side Gebruiksaanwijzing Pagina Käyttöohje Sivu Instrukcja obslugi Strona Инструкчия по эксплуатачии Страница Használati útmutató...
  • Página 2 MULTIPOWER beachten sollten: Das Lösen von Schraubverbindungen geschieht in gleicher Weise wie das Anziehen. Zum Schutz 1. MULTIPOWER niemals mit Schlagschraubern empfehlen wir, dabei ebenfalls nur mit STAHLWILLE- oder hochtourigen Maschinen wie Handbohr- Drehmomentschlüsseln zu arbeiten. maschinen betätigen. 2. Achten Sie auf die maximale Eingangs- 1.
  • Página 3 Sicherungsringzange für Innensicherungen Größe Überlastsicherung (Sonnenrad) J 4 oder J 41 für Sicherungen von 85–165 mm zu Ihrer Sicherheit z.B. STAHLWILLE No 6543 oder No 6544 Vorgehen: – Sicherungsring abnehmen – Deckel abnehmen – alle Teile der defekten Sollbruchstelle (Sonnenrad)
  • Página 4 Tools required: anti-backlash device. Two small slotted screwdrivers – e.g. STAHLWILLE 4. Place the reaction anchor against a stable stopper. No 4820 or No 4628 Make sure that the rotation direction of the support...
  • Página 5 Tools required: Offset screwdriver size 3 – e.g. STAHLWILLE – If the rated breakpoint should break, immediately No 10760CV or INHEX insert size 3 – e.g. STAHLWILLE stop working with the MULTIPOWER to prevent No 44 with appropriate base tool damage to the internal components in the gearbox.
  • Página 6: Consignes D'UTilisation

    Outillage nécessaire: 4. Prenez appui solidement avec le bras d’appui. deux petits tournevis à fente – par ex. STAHLWILLE Songez que le sens de rotation du bras d’appui est No 4820 ou No 4628. opposé au sens de rotation de I’outil d’entraîne- ment (clé...
  • Página 7 Protection antisurcharge Outillage nécessaire: (roue solaire) pince pour circlips intérieurs, taille J 4 ou J 41 pour circlips de 85–165 mm – par ex. STAHLWILLE No 6543 ou No 6544. Comment procéder: point destiné à la rupture – Enlever le circlip –...
  • Página 8: Instrucciones De Trabajo

    Dos destornilladores pequeños para ranuras – p. ej., 4. Coloque el brazo de apoyo en un tope seguro. STAHLWILLE No 4820 ó No 4628 AI hacerlo, preste atención a que la dirección de giro del brazo de apoyo es contraria a la dirección...
  • Página 9: Multipower Multiplicadores - Los Datos Tecnicos A Primera Vista

    Herramienta requerida: Alicates para anillos interiores «Seeger» tamaño J 4 ó J 41 para anillos de Seguro contra sobrecarga 85–165 mm – p. ej., STAHLWILLE No 6543 ó No 6544 (rueda setélite) Procedimiento: – Extraiga el anillo «Seeger» – Retire la tapa –...
  • Página 10 Utensili richiesti: 4. Posizionare il braccio di appoggio su una battuta Due piccoli cacciavite a taglio ad es. STAHLWILLE sicura. Notare che la direzione di rotazione del No 4820 o No 4628 braccio di appoggio è opposta alla direzione di rotazione dell’utensile di azionamento (chiave...
  • Página 11 Cacciavite ad angolo dimensioni 3 ad es. – Gli utensili MULTIPOWER possono essere calibrati STAHLWILLE No 10760CV o inserti INHEX dim. 3 ad solo in una catena di misura (o come catena di es. STAHLWILLE No 44 con il necessario utensile di misura).
  • Página 12 Veiledning for å bytte overbelastningssikring MP300–800 Verktøy: Bruksanvisning To små sporskrutrekkere f. eks. STAHLWILLE No 4820 eller No 4828. 1. Fest støtterøret til huset. Pass på at holdestiften hviler i røret (hvis det er trange forhold kan man – Gjør som følger: også...
  • Página 13 MP300–2000, MP300–3000 og MP300–5000 (for din sikkerhet) Verktøy: Vinkelskrutrekker str. 3 mm f. eks. STAHLWILLE No 10760CV eller inhex innsats str. 3 mm, f. eks. STAHLWILLE No 44 med nødvendig tilbehør. Bruddsted Gjør som følger: Løsne 6 stk. unbrakoskruer Pass på! –...
  • Página 14 MULTIPOWER eller mothåll. Pga. de Låsringstång för invändiga låsringar, J 4 eller J 41 för resulterande krafterna kan detta innebära klämrisk 85–165 mm. Förslagsvis STAHLWILLE 6543 eller 6544. för t.ex. fingrar. 6. Vid inspänning mha MP300–2000, MP300–3000 och –...
  • Página 15 – montera tillbaka ingående fyrkant, lock och låsring. Hur man reparerar överbelastat drev på Brytpunkt MP300–2000, MP300–3000, MP300–5000 Verktyg som krävs: 3 mm Insexnyckel, förslagsvis STAHLWILLE Observera! 10760CV 3 mm. – Om överbelastningssäkringen skulle gå sönder, – Skruva loss de 6 insexskruvarna i locket sluta genast arbeta med MULTIPOWER för att för-...
  • Página 16 Låseringstænger til indvendige låseringe str. J 4 5. Med den påsatte momentnøgle trækker du nu til eller J 41 til låseringe fra 85–165 mm. fx STAHLWILLE det ønskede indgangsmoment. Herunder må du Nr. 6543 eller Nr. 6544. ikke holde fast på hverken kraftforstærkeren eller støttearmen, da der er fare for skader pga.
  • Página 17 Værktøjsbehov: Brudsted Vinkelskruetrækker str. 3 fx STAHLWILLE Nr. 10760CV OBS! eller inhex indsats str. 3 fx STAHLWILLE Nr. 44 med det nødvendige drivværktøj. – Ved brud skal arbejdet med MULTIPOWER straks – Fremgangsmåde: indstilles, således at der ikke opstår skader på...
  • Página 18 Het losdraaien van boutverbindingen gebeurt op dezelfde manier als het vastdraaien. Voor de veiligheid 4 punten, die men voor het gebruik van de raden wij aan daarbij alleen met STAHLWILLE MULTIPOWER in acht moet nemen: momentsleutels te werken. 1. MULTIPOWER nooit in combinatie met slag- 1.
  • Página 19 Beschrijving van het vervangen van de overbelastings- Overbelastingsbeveiliging beveiliging voor MP300–1350 voor uw veiligheid Benodigd gereedschap: Seegerringtang voor binnenringen grootte J 4 of J 41 voor borgringen van 85–165 mm, bijv. STAHLWILLE No 6543 of No 6544. Breekpunt Procedure: – Borgring verwijderen. – Deksel eraf halen.
  • Página 20 Työkalujen MP300–800 ylikuormitussuojan vaihto kiristettävän ruuvin kannalle. 3. Aseta työkalujen MP300–2000, MP300–3000 ja Tarvittavat työkalut: MP300–5000 haluttu työskentelysuunta kääntämällä Kaksi pientä lattapääruuvitalttaa, esim. STAHLWILLE takaisinkiertymissalvan vaihtokytkin sitä vastaavaan No 4820 tai No 4628 asentoon. 4. Aseta vastavääntötuki tukevaa vastetta vasten Menettely: huomioiden, että...
  • Página 21 – MULTIPOWER-työkalut voidaan kalibroida Tarvittavat työkalut: ainoastaan yhdistelminä, s.o. koko MULTIPOWER- Kulmamallinen 3 mm:n kuusiokoloavain, esim. työkalulaukun sisällön ohella on myös MULTI- STAHLWILLE No 10760 CV tai 3 mm:n POWER-työkalun yhteydessä käytettävä kuusiokolokärki, esim. STAHLWILLE No 44 momenttiavain toimitettava kalibroitavaksi. (+ tarvittava vääntötyökalu) Pelkkää...
  • Página 22 Przekładnie zwiększające moment STAHLWILLE- „ „ n n e e u u t t r r a a l l ” ” ’ . . N N i i g g d d y y n n i i e e p p r r ó ó b b u u j j o o b b c c i i ą ą ż ż a a ć ć...
  • Página 23 3 mm – np. STAHLWILLE Nr 44 P P r r z z e e k k ł ł a a d d n n i i e e p p l l a a n n e e t t a a r r n n e e S S T T A A H H L L W W I I L L L L E E - - M M U U L L T T I I P P O O W W E E R R S S p p o o d d s s t t a a w w o o w w e e d d a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e MP300–800 MP300–1350 MP300–2000 MP300–3000 MP300–5000...
  • Página 24 Описание процесса замены устройства защиты от Обратите внимание, что при этом упорный рычаг перегрузок для MP300–800 вращается в направлении, противоположном Необходимые инструменты: направлению вращения приводного инструмента Две небольшие шлицевые отвертки, например, (моментного ключа). Помните также о том, что Stahlwille № 4820 или № 4628...
  • Página 25 б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т и и э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и размера J 4 или J 41 (для стопорных колец 85–165 мм), например, Stahlwille № 6543 или № 6544 – Снимите стопорное кольцо...
  • Página 26 3. Az MP300–2000, MP300–3000és az MP300–5000 Szükséges szerszám: készülékeknél a visszafutásgátló átkapcsolásával két kis hornyos csavarhúzó pld. STAHLWILLE állítsuk be a kívánt munkairányt. No. 4820 vagy 4628 4. Helyezzük a megtámasztó kart egy biztonságos alapra. Figyeljünk arra, hogy a megtámasztó kar eljárás:...
  • Página 27 M M P P 3 3 0 0 0 0 – – 1 1 3 3 5 5 0 0 az Ön érdekében Szükséges szerszám: biztosítógyűrű fogó belső gyűrűkre J 4 vagy J 41 nagyságban 85–165 mm pld. STAHLWILLE No 6543 vagy No 6544 Kényszertörési hely eljárás: –...
  • Página 28 4. Priložte oporné rameno k bezpečnému dorazu. Potrebné náradie: Dbajte pritom o to, že smer otáčania oporného Dva malé ploché skrutkovače, napr. Stahlwille č. 4820 ramena je opačný ako smer otáčania hnacieho alebo č. 4628. nástroja (momentového kľúča). Uvedomte si, že sila na opornom ramene sa takmer rovná...
  • Página 29 á á m m c c i i m m e e r r a a c c i i e e h h o o r r e e ť ť a a z z c c a a ( ( a a l l e e b b o o a a k k o o m m e e r r a a c c í í Stahlwille č. 44 s potrebným hnacím nástrojom r r e e ť...
  • Página 30 MULTIPOWER MULTIPOWER MP300–2000 MP300–2000 MULTIPOWER MP300–3000 MP300–800 MP300–3000 MP300–800 MP300–5000 MP300–1350 MP300–5000 MP300–1350 MULTIPOWER MULTIPOWER MP300–800 MULTIPOWER MULTIPOWER MULTIPOWER MP300–1350 MULTIPOWER MP300–2000 MP300–3000 MP300–5000 MULTIPOWER MULTIPOWER...
  • Página 31 – MULTIPOWER – MULTIPOWER MULTIPOWER MULTIPOWER MULTIPOWER MULTIPOWER MP300–800 MP300–1350 MP300–2000 MP300–3000 MP300–5000...
  • Página 32 Eduard Wille GmbH & Co. KG Postfach 12 01 03 42331 Wuppertal Lindenallee 27 42349 Wuppertal GERMANY Tel.: (02 02) 47 91- 0 Fax: (02 02) 47 91- 200 info@stahlwille.de www.stahlwille.de...