Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA S.p.A
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy
®
Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831
e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it
e-mail (Europe): sales.office@cardin.it
SERIAL Nr.
ZVL544.03
The S504 / S508 series conform to the essential requirements of the directive 2014/53/EU
and the technical reference standards have been applied.
Frequency validity: 433.92 - 868.3 MHz
RADIOCOMANDO DIGITALE A CODICI ROLLING
Messa in funzione ed uso
Disegni tecnici d'installazione e riferimento
DIGITAL RADIOCONTROL WITH ROLLING CODES
Set up and user instructions
Installation and reference drawings
RADIOCOMMANDE DIGITALE À ROLLING CODE
Mise en service et utilisation
Dessins techniques d'installation et référence
DIGITALE FUNKSTEUERUNG MIT ROLLING CODES
Inbetriebnahme und Benutzung
Technische Installations- und Referenzzeichnungen
RADIOMANDO DIGITAL DE CÓDIGOS ROLLING
Puesta en función y uso
Dibujos técnicos de instalación y referencias
DIGITALE RADIOBESTURING MET ROLLING CODE
In werking stellen en gebruik
Technische installatie- en referentietekeningen
NAME
S504 - S508
1
www.cardin.it
MODEL
FM
DATE
28.07.2016
pagine
2-9
pagine
50-59
pages
10-17
pages
50-59
pages
18-25
pages
50-59
Seiten
26-33
Seiten
50-59
pág.
34-41
pág.
50-59
blz.
42-49
blz.
50-59

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica ZVL544.03

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA S.p.A Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy ® Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831 www.cardin.it e-mail (Italy): sales.office.it@cardin.it e-mail (Europe): sales.office@cardin.it SERIAL Nr. MODEL DATE NAME ZVL544.03 S504 - S508 28.07.2016 The S504 / S508 series conform to the essential requirements of the directive 2014/53/EU and the technical reference standards have been applied.
  • Página 2 Avvertenze Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "Apparecchi utilizzatori di energia elettrica" e richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale. L'uso ed installazione di questa apparecchiatura deve rispettare rigorosamente le indicazioni fornite dal costruttore e le normative di sicurezza vigenti.
  • Página 3 Trasmettitori 433 MHz Trasmettitori 868 MHz Descrizione TXQ504C2 TXQ508C2 Trasmettitore precodificato a 2 funzioni TXQ504C4 TXQ508C4 Trasmettitore precodificato a 4 funzioni TXQ504C8 TXQ508C8 Trasmettitore precodificato a 8 funzioni TXQ504BD2 TXQ508BD2 Transceiver precodificato a 2 funzioni TXQ504BD4 TXQ508BD4 Transceiver precodificato a 4 funzioni TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Trasmettitore industriale precodificato 4 funzioni...
  • Página 4 PREDISPOSIZIONE IMPIANTO Per ottenere la portata massima del sistema radiocomando è bene scegliere con attenzione il punto d'installazione dell’antenna. La portata è strettamente legata alle caratteristiche tecniche del sistema e varia in base alle caratteristiche del luogo di postazione. Per portata si intende la distanza tra segnale trasmesso e/o ricevuto a buon fine.
  • Página 5 Ricevitori Attenzione! Alimentare il ricevitore esclusivamente con un alimentatore di sicurezza. L'utilizzo di alimentatori non di sicurezza può provocare pericolo. FISSAGGIO RICEVITORE IN CASSETTA IP55 (fig. 4, pag. 59) Aprire i 4 fori di fissaggio come indicato in figura (dett. 2) utilizzando un cacciavite o un attrezzo analogo. Tracciati i quattro punti di fissaggio a parete con l’ausilio della scatola, eseguire i fori (dett.
  • Página 6 Ricevitori mini 1 canale IP20 (fig. 7) Il ricevitore mini è dotato di morsettiera a 7 vie con collegamento elettrico 12V ac-dc tra i morsetti 4 e 5 con jumper "J3" in posizione "1"; 24V ac/dc tra i morsetti 4-5 con jumper "J3" in posizione "2". Il ricevitore ha un relé...
  • Página 7 (1 lampeggio = CHA; 2 lampeggi = CHB; 3 lampeggi = CHC; 4 lampeggi = CHD). Il led blu L2 indica l'uscita associata al canale come segue: Acceso fisso = uscita 1; Lampeggiante = uscita 2; Spento = nessuna uscita. Per cambiare l'uscita premere P2. Impostazioni di fabbrica;...
  • Página 8 OPERAZIONI DI GESTIONE IMPIANTO • Memorizzazione di un codice canale • Cancellazione di un codice canale (tramite un trasmettitore associato) • Cancellazione completa memoria codici (utenti) • Memorizzazione di ulteriori trasmettitori (tramite un trasmettitore già memorizzato) Attenzione! Prima di procedere alla prima memorizzazione dei trasmettitori, ricordarsi di cancellare interamente la memoria.
  • Página 9 • Abilitazione di nuovi trasmettitori tramite trasmettitori già memorizzati Questa procedura consiste nell'abilitazione di un nuovo trasmettitore da postazione remota median- te l'ausilio di un altro trasmettitore già memorizzato nell'impianto. Non essendo richiesta la presenza di ricevitori questa procedura può avvenire in qualsiasi luogo lontano dall'impianto (per esempio nel vostro punto vendita di fiducia).
  • Página 10 CARATTERISTICHE TECNICHE RICEVITORE - frequenza di ricezione ..................... 433,92 / 868,3 MHz - sensibilità (per segnale a buon fine) ..................-110dBm 0,7µV - modulazione ..............................FSK - impedenza di ingresso antenna .......................50 Ω - alimentazione ricevitore ......................12/24V ac-dc - assorbimento a riposo/con 1 relé attivato ..................20/40 mA - alimentazione open collector .......................
  • Página 11 REMARKS These instructions are aimed at professionally qualified "installers of electrical equipment" and must respect the local standards and regulations in force. The use and installation of these appliances must rigorously respect the indications supplied by the manufacturer and the safety standards and regulations in force. This device complies with Part 15 of the FCC rules, and its operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 12 433 MHz transmitters 868 MHz transmitters Description TXQ504C2 TXQ508C2 2-channel precoded transmitters TXQ504C4 TXQ508C4 4-channel precoded transmitters TXQ504C8 TXQ508C8 8-channel precoded transmitters TXQ504BD2 TXQ508BD2 2-channel precoded transceivers TXQ504BD4 TXQ508BD4 4-channel precoded transceivers TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 4-channel precoded industrial transmitters TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A 4-channel precoded industrial transmitters + aerial 433 MHz receivers 868 MHz receivers...
  • Página 13 PREPARING THE SYSTEM To obtain the best results from the radio control system the aerial installation site should be carefully chosen. ‘Range’ is intended to mean the working distance, measured in free space, between the receiver and the transmitter with the aerial installed.
  • Página 14 Receivers Warning! The receivers must only be powered by a safety power pack. The use of non-safety power packs could provoke damage to the system. FASTENING THE OUTDOOR RECEIVER IP55 (fig. 4, pag. 59) Open the four fastening holes as shown in the drawing using a screwdriver of similar tool. Trace the four wall fastening points using the container as a template and then drill the holes (det.
  • Página 15 1-channel mini receivers IP20 (fig. 7) The mini receiver is fitted with a 7-way terminal board with an electrical connection of 12V ac/dc between binding posts 4-5 with jumper "J3" in position "1"; 24V ac/dc between binding posts 4-5 with jumper "J3"...
  • Página 16 The blu led L2 indicates the output associated with the channel as follows: Permanently lit = output 1; Flashing = output 2; Off = no output. To change the output press P2. Factory default setting; CHA output 1; CHB output 2; CHC - CHD no output Attention! Remove jumper J1 after the procedure.
  • Página 17 SYSTEM MANAGEMENT OPERATIONS • Memorizing a channel code • Deleting a channel code (via an associated transmitter) • Deleting the entire code memory (users) • Memorizing more transmitters by using a previously memorized transmitters Attention! Before memorising the transmitters for the first time remember to cancel the entire memory content.
  • Página 18 • Memorizing more transmitters by using a previously memorised transmitter. This procedure allows you to enable a new transmitter (from a remote position) with the help of a transmitter that has already been memorised in the system. As the presence of the receiver is not required this procedure can be carried out in any remote location (for example in your chosen sales outlet).
  • Página 19 TECHNICAL SPECIFICATIONS RECEIVER - reception frequency ..................... 433,92 / 868,3 MHz - sensitivity (finely tuned signal) ................... -110dBm 0,7µV - modulation ............................FSK - antenna impedance in input .........................50 Ω - receiver power supply ......................12/24V ac-dc - maximum power consumption at rest/with 1 relay activated ............ 20/40 mA - open collector power supply .........................
  • Página 20 AVERTISSEMENT Ce livret est destiné à des personnes titulaires d’un certificat d’aptitude professionnelle pour l’installation "d'appareils électriques" et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée professionnellement. L’emploi et l’installation de cet appareil doivent respecter rigoureusement les indications fournies par le constructeur et les normes de sécurité en vigueur.
  • Página 21 Émetteurs 433 MHz Émetteurs 868 MHz Description TXQ504C2 TXQ508C2 Émetteurs pré-codé 2 fonctions TXQ504C4 TXQ508C4 Émetteurs pré-codé 4 fonctions TXQ504C8 TXQ508C8 Émetteurs pré-codé 8 fonctions TXQ504BD2 TXQ508BD2 Transceivers pré-codé 2 fonctions TXQ504BD4 TXQ508BD4 Transceivers pré-codé 4 fonctions TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Émetteurs industriels pré-codé 4 fonctions TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A Émetteurs industriels pré-codé...
  • Página 22 PRÉDISPOSITION DE L’INSTALLATION Pour bénéficier de la portée maximale de ce système de télécommande, il est conseillé de choisir soigneusement l’endroit d’installation de l’antenne. La portée est strictement liée aux caractéristiques techniques du système et varie en fonction des caractéristiques du lieu d’implantation. Par portée, nous entendons la distance nécessaire, entre les signaux transmis et reçu, pour une issue positive.
  • Página 23 Récepteurs Attention! Pour l’alimentation, utiliser exclusivement un alimentateur conforme aux normes de sécurité en vigueur. L’utilisation d’un alimentateur non conforme peut être dangereuse. Fixation du récepteur sous coffret IP55 (fig. 4, page 59) Désoperculer les 4 trous de fixation, comme le montre la figure (dét. 2) avec un tournevis ou un outil similaire.
  • Página 24 Mini récepteurs 1 canal IP20 (fig. 7) Le récepteur est doté d’un bornier à 7 voies, avec connexion électrique 12Vac/dc entre les bornes 4-5 par cavalier "J3" en position "1"; 24Vac/dc entre les bornes 4-5 par cavalier "J3" en position "2".
  • Página 25 Récepteur à carte "open collector" (fig. 9) Le récepteur à carte "open collector" s’embroche directement dans l’appareil prédisposé à le recevoir, avec branchement électrique 5 Vdc entre les broches 7-8. Ce récepteur dispose de deux sorties "open collector". Pour attribuer les fonctions CHA, CHB, CHC et CHD des émetteurs aux sorties 1 et 2, accéder au mode de réglage des canaux en connectant le cavalier J1 qui se trouve sur le circuit.
  • Página 26 GESTION DE L’INSTALLATION • Mémorisation d’un code de canal • Effacement d’un code de canal (au moyen d’un émetteur associé) • Effacement total de la mémoire codes (usagers) • Mémorisation d’autres émetteurs (au moyen d’un émetteur déjà mémorisé) Attention! Avant d’engager la première mémorisation des émetteurs, se rappeler d’effacer entièrement la mémoire.
  • Página 27 • Mémorisation d’autres émetteurs (au moyen d’un émetteur déjà mémorisé) Ce procédé consiste en la mémorisation à distance d’un nouvel émetteur au moyen d’un autre émetteur déjà mémorisé dans l’installation. Vu qu'il n'est pas nécessaire de se placer à proximité du récepteur, ce procédé...
  • Página 28 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RÉCEPTEUR - fréquence de réception ....................433,92 / 868,3 MHz - sensibilité optimale .........................-110 dBm 0,7µV - modulation ..............................FSK - impédance d'entrée antenne ........................50Ω - alimentation récepteur ........................12/24V ac-dc - absorption au repos/avec 1 relais activé ..................20/40 mA - alimentation open collector ........................
  • Página 29 Hinweise Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "ELEKTROGERÄTEN" befähigt sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser Apparatur muss genau entsprechend den Angaben des Herstellers und der geltenden Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Das Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Página 30 Sender 433 MHz Sender 868 MHz Beschreibung TXQ504C2 TXQ508C2 Vorkodierter 2-Kanal Handsender TXQ504C4 TXQ508C4 Vorkodierter 4-Kanal Handsender TXQ504C8 TXQ508C8 Vorkodierter 8-Kanal Handsender TXQ504BD2 TXQ508BD2 Vorkodierter 2-Kanal Transceiver TXQ504BD4 TXQ508BD4 Vorkodierter 4-Kanal Transceiver TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Vorkodierter 4-Kanal Industrie-Handsender TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A Vorkodierter 4-Kanal Industrie-Handsender + Antenne Empfänger 433 MHz Empfänger 868 MHz Beschreibung...
  • Página 31 ANLAGENVORRÜSTUNG Um die maximale Reichweite des Funksteuerungssystems zu erhalten, ist der Installationspunkt für die Antenne sorgfältig auszuwählen. Die Reichweite steht in unmittelbarem Zusammenhang mit den technischen Eigenschaften des Systems und verändert sich je nach den Eigenschaften des Installationsortes. Unter der Reichweite wird der Abstand zwischen gesendetem und richtig empfangenem Signal verstanden.
  • Página 32 Empfänger Achtung! Für die Stromversorgung des Empfängers ausschließlich ein Sicherheitsspeisegerät verwenden. Die Verwendung eines andersartigen Speisegerätes kann gefährlich sein. Befestigung Außenempfänger IP55 (Abb. 4, S. 59) Die 4 Befestigungslöcher wie in der Abbildung (Detail 2) gezeigt mit einem Schraubenzieher oder einem ähnlichen Werkzeug öffnen.
  • Página 33 Er besitzt zwei Relais, deren Ausgänge mit CH1 (nur Kontakt N.O.) bzw. CH2 (Kontakt N.O. - N.C.) gekennzeichnet sind. Die Verknüpfung der Funktionen CHA, CHB, CHC, CHD der Sender mit den Relais CH1 und CH2 über die Jumper J1 auf der Schaltung vornehmen (z.B. Abb. 6 - CHA = CH1 und CHB = CH2). Die Relais können über die Jumper SEL CH1 und SEL CH2 in den folgenden Betriebsarten konfiguriert werden: - ON/OFF-Relais = Jumper eingesteckt - Impulsgesteuertes Relais = Jumper nicht eingesteckt 1-kanal Miniempfänger IP20...
  • Página 34 Steckempfänger mit Open Collector (Abb. 8) Der Steckempfänger mit Open Collector wird direkt in die hierfür vorbereitete Apparatur gesteckt, wo er an den Pins 7-8 an eine 5 Vdc-Stromversorgung angeschlossen wird. Der Receiver verfügt über zwei Open-Collector-Ausgänge. Um die Funktionen CHA, CHB, CHC, CHD der Sender mit den Ausgängen 1 und 2 zu verknüpfen, durch Einstecken des auf dem Schaltkreis befindlichen Jumpers J1 SEL in den Einstellungsmodus der Kanäle gehen.
  • Página 35 ANLAGENVERWALTUNG • Speicherung eines Kanalcodes • Löschung eines Kanalcodes (einen zugehörigen Empfänger) • Vollständige Löschung des Codespeichers (Benutzer) • Speicherung weiterer Sender (mittels eines schon gespeicherten Senders) Achtung! Vor der Speicherung des ersten Senders Speicher vorher vollkommen löschen. • Speicherung eines Kanalcodes - Sich mit dem Sender in der Nähe des Empfänger positionieren.
  • Página 36 • Freischaltung neuer Sender über bereits gespeicherte Sender Bei diesem Verfahren wird ein neuer Sender aus einer Fernposition mit Hilfe eines anderen, bereits in der Anlage gespeicherten Senders freigeschaltet. Da keine Empfänger vorhanden sein müssen, kann dieses Verfahren an jedem Ort entfernt von der Anlage erfolgen (zum Beispiel im Verkaufspunkt Ihres Vertrauens).
  • Página 37 TECHNISCHE DATEN EMPFÄNGER - Empfangsfrequenz ......................433,92 / 868,3 MHz - Ansprechempfindlichkeit (eines erfolgreichen Signals)............-110dBm 0,7µV - Modulation ..............................FSK - Eingangsimpedanz Antenne ........................50Ω - Stromversorgung Empfänger .....................12/24V ac-dc - Ruheaufnahme/ Aufnahme mit mit einem aktivierten Relais ............20/40 mA - Stromversorgung Open Collector ......................5 Vdc - Ruheaufnahme/ Aufnahme Open Collector mit mit einem aktivierten Relais ........14/17 mA - vom Relais umschaltbare Höchstleistung mit Belastungswiderstand: Belastung bei Wechselstrom/Gleichstrom ..................
  • Página 38 ADVERTENCIAS Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de “aparatos utilizadores de energía eléctrica” y exige el buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente. El uso y la instalación de este equipo debe cumplir estrictamente con las indicaciones facilitadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes. El aparato respeta la Parte 15 de los reglamentos FCC y su operación está...
  • Página 39 Transmisores 433 MHz Transmisores 868 MHz Descripción TXQ504C2 TXQ508C2 Emisores precodificados de 2 funciones TXQ504C4 TXQ508C4 Emisores precodificados de 4 funciones TXQ504C8 TXQ508C8 Emisores precodificados de 8 funciones TXQ504BD2 TXQ508BD2 Transceptores precodificados de 2 funciones TXQ504BD4 TXQ508BD4 Transceptores precodificados de 2 funciones TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 Emisores industriales precodificados 4 funciones...
  • Página 40 PREDISPOSICIÓN DE LA INSTALACIÓN Para obtener el alcance máximo del sistema de radiomando, es importante elegir con cuidado el punto de instalación de la antena. El alcance depende mucho de las características técnicas del sistema y varía según las características del lugar de ubicación. Por alcance se entiende la distancia entre la señal transmitida y la señal recibida correctamente.
  • Página 41 Receptores ¡Cuidado! Alimentar únicamente con una fuente de alimentación de seguridad. El uso de fuentes de alimentación que no sean de seguridad puede ocasionar peligro. Fijación del receptor en la caja IP55 (fig. 4, pág. 59) Abrir los 4 agujeros de fijación como se indica en la figura (det. 2) usando un destornillador o una herramienta análoga.
  • Página 42 Para asociar las funciones CHA, CHB, CHC, CHD de los transmisores a los relés CH1 y CH2, actuar en los puentes J1 situados en el circuito (p. ej.: fig. 7 - CHA = CH1 y CHB = CH2). Los relés se configuran mediante los puentes SEL CH1 y SEL CH2 en las modalidades de funcionamiento siguientes: - relé...
  • Página 43 El receptor tiene dos salidas Open Collector. Para asociar las funciones CHA, CHB, CHC, CHD de los dos transmisores a las salidas 1 y 2, entrar en modo configuración de canales activando el puente J1 SEL situado en el circuito. El led rojo L1 empezará...
  • Página 44 OPERACIONES DE GESTIÓN DE LA INSTALACIÓN • Memorización de un código canal. • Cancelación de un código canal (mediante transmisor asociado). • Cancelación completa de la memoria códigos (usuarios). • Memorización de otros transmisores mediante un transmisor ya memorizado ¡Cuidado! Antes de proceder a la primera memorización de los transmisores, hay que acordarse de borrar enteramente la memoria.
  • Página 45 • Habilitación de nuevos transmisores mediante transmisores ya memorizados Este procedimiento consiste en la habilitación de un nuevo transmisor desde la estación remota mediante la ayuda de otro transmisor ya memorizado en la instalación. Visto que no se requiere la presencia del receptor, este procedimiento puede verificarse en cualquier lugar lejos de la instalación (por ejemplo en su punto de venta de confianza).
  • Página 46 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RECEPTOR - frecuencia de recepción ..................433,92 / 868,3 Mhz - sensibilidad (para señal a buen fin) .................-110dBm 0,7µV - modulación ..........................FSK - impedancia de entrada antena ....................50Ω - alimentación receptor ....................12/24V ac-dc - absorción descanso con 1 relé excitado ................20/40 mA - alimentación open collector .......................
  • Página 47 Belangrijke aanwijzingen Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor personen die bevoegd zijn om "Energieverbruikende apparaten" te installeren en vereist goede kennis van techniek, uitgeoefend op professionele wijze. Tijdens het gebruik en de installatie van dit apparaat moeten de door de fabrikant verstrekte aanwijzingen en de geldige veiligheidsvoorschriften zorgvuldig in acht genomen worden.
  • Página 48 Zendermodellen 433 MHz Zendermodellen 868 MHz Beschrijving TXQ504C2 TXQ508C2 Voorgecodeerde 2-kanaals zenders TXQ504C4 TXQ508C4 Voorgecodeerde 4-kanaals zenders TXQ504C8 TXQ508C8 Voorgecodeerde 8-kanaals zenders TXQ504BD2 TXQ508BD2 Voorgecodeerde 2-kanaals transceivers TXQ504BD4 TXQ508BD4 Voorgecodeerde 4-kanaals transceivers TXQPRO504-4 TXQPRO508-4 4-knops industriële zenders TXQPRO504-4A TXQPRO508-4A 4-knops industriële zenders met externe antenne Ontvangermodellen 433 MHz Ontvangermodellen 868 MHz Beschrijving...
  • Página 49 VOORBEREIDING VAN DE INSTALLATIE Om het maximale bereik van het radiobesturingssysteem te verkrijgen is het verstandig om het installatiepunt van de antenne met zorg uit te kiezen. Het bereik is nauw verbonden met de technische eigenschappen van het systeem en verandert op basis van de kenmerken van de plaats waar het systeem opgesteld wordt. Met bereik wordt de nuttige werkingsafstand tussen de zender en de ontvanger bedoeld als de antenne is geïnstalleerd en gemeten in een vrije ruimte.
  • Página 50 Ontvangers Let op! Voorzie de ontvanger uitsluitend met een veilige netvoeding van stroom. Het gebruik van onveilige netvoedingen kan gevaren tot gevolg hebben. BEVESTIGEN VAN DE ONTVANGER IN IP55 KAST (afb. 4 blz. 59) Maak de 4 bevestigingsgaten open zoals getoond op de afbeelding (det. 2), gebruik daarbij een schroeven- draaier of soortgelijk gereedschap.
  • Página 51 De relais kunnen met de draadbruggen (jumpers) SEL CH1 en SEL CH2 geconfigureerd worden in de volgende werkingsmodi: - ON/OFF relais = Jumper aangebracht - Impulsrelais = Jumper niet aangebracht IP20 mini-ontvangers 1 kanaal (afb. 7) De mini-ontvanger is voorzien van een 7-weg klemmenbord met elektrische 12V ac/dc tussen de aansluit- klemmen 4-5 met jumper "J3"...
  • Página 52 Om de functies CHA, CHB, CHC, CHD van de zenders aan de uitgangen 1 en 2 te koppelen, roept u de modus voor het instellen van de kanalen op en brengt u de jumper J1 SEL op de schakelkring aan. De led rood L1 zal beginnen te knipperen en geeft aan dat CHA is ingesteld: het aantal keer knipperen per seconde geeft het in te stellen kanaal aan.
  • Página 53 HANDELINGEN VOOR HET BESTUREN VAN DE INSTALLATIE • In het geheugen vastleggen van een kanaalcode • Wissen van een kanaalcode (door middel van een gekoppelde zender) • Volledig wissen van het codegeheugen (verbruikers) • In het geheugen vastleggen van andere zenders (door middel van een reeds in het geheugen vastge- legde zender) Let op! Voordat u begint met het voor de eerste keer in het geheugen vastleggen van de zenders moet u eraan denken dat u het geheugen eerst volledig wist.
  • Página 54 • Activeren van nieuwe zenders door middel van reeds in het geheugen vastgelegde zenders Deze procedure bestaat uit het activeren van een nieuwe zender op een plaats op afstand met behulp van een zender die reeds in het geheugen vastgelegd is. Aangezien er geen ontvangers aanwezig hoeven te zijn kan deze procedure op elke plaats ver van de installatie af plaatsvinden (bijvoorbeeld via uw vertrouwde verkooppunt).
  • Página 55 TECHNISCHE SPECIFICATIES ONTVANGER - ontvangfrequentie ......................433,92 / 868,3 MHz - gevoeligheid (voor succesvol signaal) ...................-110dBm 0,7µV - modulatie ..............................FSK - impedantie antenne-ingang ........................50 Ω - voeding ontvanger ........................12/24V ac-dc - stroomverbruik in rusttoestand/bij 1 ingeschakeld relais ...............20/40 mA - voeding open collector ......................... 5 Vdc - stroomverbruik in rusttoestand open collector bij 1 ingeschakeld relais ........14/17 mA - maximaal omschakelbaar vermogen door relais bij resistieve belasting: belasting ac-dc ..........................
  • Página 56 DM0913 Product Code : TXQ504C2-C4 Date : 29-11-2013 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : DIMENSIONI D'INGOMBRO RICEVITORE number : DM0901 Code : RCQ504C1 P.J.Heath...
  • Página 57 CAMBIO BATTERIA - CHANGING THE BATTERY - REMPLACEMENT DE LA PILE - BATTERIEWECHSEL - SUSTITUCIÓN DE LA PILA - VERWISSELEN VAN DE BATTERIJ 6 V 2xCR123A...
  • Página 58 SELEZIONE DEI CANALI- CHANNEL SELECTION - SÉLECTION DES CANAUX ANORDNUNG DER KANÄLE - DISPOSICIÓN DE LOS CANALES - INSTELLEN VAN DE KANALEN Esempio di selezione canali Channel selection example Exemple de sélection de canal Description : SELEZIONI CANALE 2 TASTI Beispiel der Kanalwahl Ejemplo de selección canal Voorbeeld van het instellen van de kanalen...
  • Página 59 MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE CONTENITORE - ASSEMBLY AND CONTAINER INSTALLATION - MONTAGE ET "FIXATION DU COFFRET - MONTAGE UND BEFESTIGUNG DES GEHAÜSES - MONTAJE Y FIJACIÓN P2 DEL CONTENEDOR MONTEREN EN INSTALLEREN VAN DE BEHUIZING d. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Det.
  • Página 60 RICEVITORE IN CASSETTA - OUTDOOR RECEIVER - RÉCEPTEUR SOUS COF- FRET - AUSSENEMPFÄNGER - RECEPTOR EN CAJA - ONTVANGER IN KAST R.MEMO A B C D MEMO SET UP RELAY ON = ON/OFF OFF = IMP. CS1377A DC0542 1 2 3 4 CODES 9 10 11 12 13...
  • Página 61 CH2 OUT CH1 OUT Description : Selezione Canali Jumper Morpheus Drawing number : DC0447 MORPH433 selezione canal Product Code : MORPH433 Draft : P.J.Heath Date : 20-05-2010 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax:...
  • Página 62 RICEVITORE MINI 1 CH - MINI RECEIVER 1 CH - MINI RÉCEPTEUR 1 CH MINIEMPFÄNGER 1 CH - MINI RECEPTOR 1 CH - MINI-ONTVANGER 1 CH CS1561 DC0605 MEMO R.MEMO CODES Pos.1 Pos.2 Pos.1 Pos.2 IMPULSE ON/OFF 12/24 Vac-dc Power supply...
  • Página 63 Power supply Description : Selezione Canali Jumper Morpheus Drawing number : DC0447 MORPH433 selezione canal Product Code : MORPH433 Draft : P.J.Heath Date : 20-05-2010 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax:...
  • Página 64 RICEVITORE A SCHEDA OPEN COLLECTOR SLOT-IN OPEN COLLECTOR RECEIVER CARD RÉCEPTEUR OPEN COLLECTOR À CARTE EMBROCHABLE OPEN COLLECTOR STECKEMPFÄNGER RECEPTOR OPEN COLLECTOR CON TARJETA DE INSERCIÓN DIRECTA OPEN COLLECTOR ONTVANGER MET KAART R.MEMO 24LC64 MEMO OUT 1 OUT 2 ANTENNA POWER SUPPLY + 5 Vdc...
  • Página 65 SPEICHER-/LÖSCHUNGSVERFAHREN PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO/CANCELACIÓN OPSLAG-/WISPROCEDURE Description : CONTENITORE S504 Drawing number : DM0908 Product Code : RCQ504C1 Draft : P.J.Heath Date : 29-10-2013 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/4018...
  • Página 66 Notes:...
  • Página 67 Il costruttore: CARDIN ELETTRONICA S.p.A. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...
  • Página 68 CARDIN HOTLINE ITALY 04 38 40 41 50 CARDIN ELETTRONICA S.P.A VIA DEL LAVORO, 73 – Z.I. CIMAVILLA - 31013 CODOGNÈ (TV) ITALY GPS 45.864, 12.375 TÉL: (+39) 04 38 40 40 11 FAX: (+39) 04 38 40 18 31 E-MAIL (ITALY): SALES.OFFICE.IT@CARDIN.IT...

Este manual también es adecuado para:

S508 serieFmS504 serie