Descargar Imprimir esta página
Kärcher CNS 18-30 Battery Manual De Instrucciones
Kärcher CNS 18-30 Battery Manual De Instrucciones

Kärcher CNS 18-30 Battery Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CNS 18-30 Battery:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

CNS 18-30 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59910520 (03/22)
7
18
29
41
53
65
76
88
98
108
119
129
141
152
165
176
187
198
209
221
232
242
253
267
278
288
299
312
325
336

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher CNS 18-30 Battery

  • Página 1 CNS 18-30 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59910520 (03/22)
  • Página 7 Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Allgemeine Hinweise ........... on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....Elektrowerkzeuge Umweltschutz ............WARNUNG Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen.
  • Página 8 f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- ges.
  • Página 9 Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Kettensägen Hinweis ● Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile ● In einigen Regionen können Vorschriften von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich die Verwendung dieses Geräts beschränken. Lassen vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
  • Página 10 Ursachen und Vermeidung eines ● Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, Rückschlags dass die Sägekette keine Gegenstände berührt. ● Schwere Verletzungen oder Tod, wenn eine falsch ge- Rückschlag kann Auftreten, wenn die Spitze der Führungs- spannte Sägekette aus der Führungsschiene springt. schiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich Prüfen Sie die Kettenspannung vor jeder Verwendung.
  • Página 11 Umweltschutz ● Lärm kann zu Hörschäden führen. Tragen Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- ● Schnittverletzungen bei Kontakt mit freiliegenden te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Sägezähnen der Sägekette. Elektrische und elektronische Geräte enthalten ●...
  • Página 12 Kettenfang Der auf dem Etikett angegebene garan- Lockert sich oder reißt die Kette, verhindert der Ketten- tierte Schalldruckpegel beträgt 101 dB. fang, dass die Kette in Richtung des Benutzers ge- schleudert wird. Die Kettenbremse wird gelöst. Krallenanschlag Der integrierte Krallenanschlag kann als Drehpunkt ver- wendet werden, um der Kettensäge während eines Die Kettenbremse wird festgestellt und Schnitts Stabilität zu verleihen.
  • Página 13 Sicherheitsschuhe 3. Die Kette um das Kettenrad legen und die Füh- rungsschiene einsetzen. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Si- Abbildung D cherheitsschuhe, die EN 20345 erfüllen und mit der Ab- 4. Die Abdeckung aufsetzen und den Kettenspann- bildung einer Kettensäge gekennzeichnet sind.
  • Página 14 Betrieb unterbrechen Ein Rückschlag entsteht, wenn z. B. die Sägekette im oberen Bereich der Sägeschienenspitze unbeabsichtigt 1. Den Geräteschalter loslassen. auf ein Hindernis trifft oder eingeklemmt wird. Das Gerät stoppt. Abbildung Q 2. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung ...
  • Página 15 Fällschnitt setzen Entasten GEFAHR GEFAHR Fallender Baum Rückschlag Lebensgefahr Lebensgefährliche Schnittverletzungen Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten Beim Entasten darauf achten, dass die Führungsschie- Personen durchgeführt werden. ne / Kette nicht eingeklemmt wird. 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden WARNUNG Baum gefährdet wird.
  • Página 16 Akkupack entfernen 4. Den Kettenöltank leeren. a Den Kettenöltank-Deckel entfernen. Hinweis Abbildung G Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen b Das Kettenschmieröl in einen geeigneten Behäl- den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge- ter füllen. gen unbefugte Nutzung. c Den Kettenöltank-Deckel festschrauben.
  • Página 17 3. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung 4. Soll die Führungsschiene ersetzt werden, die Ket- Griff ziehen. tenspannvorrichtung entfernen. Die Kette muss sich lösen. Abbildung AF 5. Die alte Kette und ggf. die Führungsschiene fachge- Kettenspannung einstellen recht entsorgen. 1.
  • Página 18 Vibrationswert Contents WARNUNG General notes............Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- Safety instructions..........dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich Intended use ............der Geräte verwendet werden. Environmental protection ........Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi- Accessories and spare parts....... gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
  • Página 19 General Power Tool Safety Instructions e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control WARNING of the power tool in unexpected situations. ● Read all safety warnings and all instructions. f Dress properly. Do not wear loose clothing or Failure to follow the warnings and instructions may result jewellery.
  • Página 20 Service ● Hold the power tool by insulated gripping sur- a Have your power tool serviced by a qualified faces only, because the saw chain may contact repair person using only identical replace- hidden wiring or its own cord. Saw chains con- ment parts.
  • Página 21 ● Maintain a firm grip, with thumbs and fingers en- ● Before mounting or removing attachments. circling the chain saw handles, with both hands ● Before checking, maintaining or working on the de- on the saw and position your body and arm to al- vice.
  • Página 22 ● Do not use the chainsaw in a wet environment or in Chain catcher the rain. If the chain loosens or tears, the chain catcher prevents ● Use the chainsaw only in a well lit environment. the chain from being thrown in the direction of the user. ●...
  • Página 23 Description of the device The chain brake is released. The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model The chain brake is locked and the saw used, there are differences in the scope of delivery (see chain is blocked.
  • Página 24 Initial startup Always hold the chain saw firmly with both hands.  Do not guide the chainsaw in the body axis. Filling the chain oil tank Illustration O 1. If necessary, clean the area around the filling hole of  Carry the chainsaw at your side so that parts of your sawdust and dirt.
  • Página 25 Plan the fall direction and retreat path 4. Stop the felling cut if there is a danger that the tree will not fall in the desired direction or sway back and DANGER jam the saw chain. Use wedges to extend the cut Falling tree and fell the tree in the desired direction.
  • Página 26 Storage Trimming a tensioned trunk DANGER CAUTION Uncontrolled movement of the chainsaw Failure to observe the weight Life-threatening incision injuries Risk of injury and damage When trimming tensioned trunks, be sure to follow the Be aware of the weight of the device during storage. sequence of a relief cut at the pressure side and then a CAUTION separating cut at the tension side.
  • Página 27 Every 5 operating hours 1. Remove the battery pack (see chapter Removing the battery pack).  Check the function of the chain brake every 5 oper- 2. Release the chain tensioner knob and remove the ating hours (see Chapter Checking the functionality bar cover.
  • Página 28 Technical data Declaration of Conformity CNS 18- EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below Device performance data complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design Working voltage of the battery and construction as well as in the version placed in cir- No-load chain speed...
  • Página 29 Contenu Declaration of Conformity (UK) Remarques générales......... We hereby declare that the product described below Consignes de sécurité......... complies with the relevant provisions of the following Utilisation conforme..........UK Regulations, both in its basic design and construc- tion as well as in the version put into circulation by us. Protection de l'environnement......
  • Página 30 Consignes de sécurité générales pour les Sécurité des personnes outils électriques a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travaillez prudemment avec tout outil AVERTISSEMENT électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si ● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et vous êtes fatigué...
  • Página 31 e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez AVERTISSEMENT ● Les enfants et les si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins- ment et ne coincent pas, si des pièces sont tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo- cassées ou tellement endommagées que le sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Página 32 ● Portez des lunettes de protection et une protec- mesures nécessaires pour pouvoir travailler sans vous tion auditive. Il est recommandé d'utiliser blesser ni provoquer d'accident. d'autres équipements de protection de la tête, Le rebond est la conséquence d'une utilisation non des mains, des jambes et des pieds.
  • Página 33 ● Ne sciez jamais avec votre corps aligné avec le rail ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- de guidage et la chaîne. Vous réduisez ainsi le culation sanguine (doigts souvent froids, déman- risque d'être heurté par la chaîne à la tête ou au geaison dans les doigts) corps lors d'un rebond.
  • Página 34 Accessoires et pièces de rechange Frein de chaîne Les freins de chaîne sont utilisés en cas de danger pour Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- immobiliser rapidement la chaîne. change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- Si le protège-main/levier de frein de chaîne est poussé ment sûr et sans défaut de votre appareil.
  • Página 35 Description de l'appareil Sens de marche de la chaîne (le mar- quage est sous le carter) Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir Verrouiller le bouton de tension de la l'emballage). chaîne Illustration, voir pages graphiques Illustration A...
  • Página 36 Mise en service Techniques de travail Position de travail Remplissage du réservoir d'huile de chaîne DANGER 1. Si nécessaire, nettoyer la zone autour de l'orifice de Mouvements incontrôlés de la tronçonneuse remplissage pour éliminer la sciure et la saleté. Danger de mort par des coupures 2.
  • Página 37  Tenir toujours la tronçonneuse de façon à pouvoir Définir la coupe d'abattage résister aux forces de recul. Ne pas lâcher la tron- DANGER çonneuse. Arbre en chute  Lors du sciage, ne pas se pencher trop en avant. Danger de mort ...
  • Página 38 Ebranchage Dépose du bloc-batterie DANGER Remarque Dans le cas de longues périodes d’arrêt, retirer le bloc- Recul batterie de l’appareil et le sécuriser contre toute utilisa- Coupures potentiellement mortelles tion intempestive. Lors de l'ébranchage, veiller à ce que le rail de guidage/ 1.
  • Página 39 2. Pousser le protège-main/levier de frein de chaîne Travaux de maintenance dans la direction du rail de guidage. Contrôler le fonctionnement du frein de chaîne Illustration N 1. Démarrer l’appareil. Le frein de chaîne est serré. 2. Pendant que l'appareil est en marche, tourner la 3.
  • Página 40 Dépannage en cas de défaut En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com- Les défauts ont souvent des causes simples qui plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char- peuvent être éliminées soi-même à...
  • Página 41 Valeur de vibrations Indice AVERTISSEMENT Avvertenze generali ..........La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec Avvertenze di sicurezza ........une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour Impiego conforme alla destinazione....la comparaison des appareils. Tutela dell’ambiente ..........La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans Accessori e ricambi ..........
  • Página 42 Avvertenze di sicurezza generali per gli Sicurezza delle persone utensili elettrici a È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- cendo e maneggiare con giudizio l’utensile AVVERTIMENTO elettrico durante le operazioni di lavoro. Non ● Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di si- utilizzare mai l’utensile elettrico in caso di curezza.
  • Página 43 d Quando gli utensili elettrici non vengono uti- Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive lizzati, conservarli al di fuori della portata dei Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti- bambini. Non consentire l’utilizzo dell’utensi- lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità le elettrico a persone che non siano abituate competente in loco.
  • Página 44 ● Tenere la sega a catena sempre afferrando con Possibili cause ed accorgimenti per impedire un contraccolpo la mano destra l’impugnatura posteriore e con la mano sinistra l’impugnatura anteriore. Tenendo Un contraccolpo si può verificare quando la punta del bi- la sega a catena in posizione operativa invertita si nario di guida tocca un oggetto oppure quando il legna- aumenta il rischio di lesioni e pertanto non deve es-...
  • Página 45 Afferrare l’impugnatura posteriore con la mano destra e Rischi residui l’impugnatura anteriore con la mano sinistra. ● Pericolo AVVERTIMENTO di lesioni. Non apportare modifiche all’apparecchio. Non ● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre- utilizzare l'apparecchio per azionare accessori o dispo- scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi sitivi non consigliati dal produttore dell’apparecchio.
  • Página 46 Tutela dell’ambiente Bloccacatena Se la catena si allenta o si strappa, il bloccacatena im- I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire pedisce che la catena venga proiettata in direzione gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. dell'operatore. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti Artiglio come batterie, accumulatori oppure olio che, se...
  • Página 47 Scarpe di sicurezza Il livello di pressione acustica garantito Quando si lavora con l’apparecchio indossare scarpe di indicato in etichetta è 101 dB. sicurezza antiscivolo, a norma EN 20345 e contrasse- gnate con l'immagine di una motosega. Ciò garantisce che le scarpe di sicurezza siano conformi alla norma EN Il freno della catena viene allentato.
  • Página 48 Montaggio Accensione dell’apparecchio 1. Tirare il paramano/la leva del freno della catena in Montaggio della catena e del binario di guida direzione dell'impugnatura. PRUDENZA Figura L Il freno della catena viene allentato. Catena affilata 2. Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'ap- Lesioni da taglio parecchio.
  • Página 49  Per evitare un contraccolpo:  Mentre si percorre la via di ritirata, fare attenzione ai ra-  Non incastrare il lato superiore del binario di guida. mi che cadono e osservare il volume della chioma.  Non ruotare il binario di guida nel taglio. Preparazione dell'area di lavoro intorno al tronco Contraccolpo 1.
  • Página 50 Il legname in tensione è un tronco, un ramo, un ceppo b Praticare il taglio di sezionamento sul lato in tra- radicato o un germoglio che viene mantenuto in tensio- zione procedendo dal basso. ne da altri pezzi di legno. ...
  • Página 51 Stoccaggio  Controllare che la catena sia sufficientemente affila- ta, se necessario sostituirla (vedere capitolo Sosti- PRUDENZA tuzione della catena e del binario di guida). Mancata osservanza del peso  Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Pericolo di lesioni e di danneggiamento ...
  • Página 52 Guida alla risoluzione dei guasti 8. Posizionare la catena sul pignone e inserire il bina- rio di guida. I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- Figura D sere risolte autonomamente aiutandosi con le seguenti 9. Applicare la copertura e serrare la manopola di ten- indicazioni.
  • Página 53 Valore di vibrazione Inhoud AVVERTIMENTO Algemene instructies........... Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una Veiligheidsinstructies........... procedura standard e può essere utilizzato per confron- Reglementair gebruik .......... tare diversi apparecchi. Milieubescherming ..........Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Página 54 Algemene veiligheidsinstructies elektrische Veiligheid van personen gereedschappen a Wees aandachtig, let op wat u doet en ga ver- standig te werk met een elektrisch gereed- WAARSCHUWING schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap ● Lees alle veiligheidsinstructies en instructies. als u moe bent of onder invloed staat van Veronachtzaming van de veiligheidsinstructies en in- drugs, alcohol of medicijnen.
  • Página 55 e Onderhoud elektrische gereedschappen raat alleen bij goede verlichting. ● Controleer vóór ge- zorgvuldig. Controleer of bewegende delen bruik of het apparaat, alle bedieningselementen, perfect functioneren en niet klemmen en of inclusief de kettingrem en veiligheidsinrichtingen, cor- onderdelen gebroken of zodanig beschadigd rect werken.
  • Página 56 ● Zorg altijd voor stabiliteit en gebruik de ketting- ● Vermijd een abnormale lichaamshouding en zaag alleen als u op een harde, veilige en effen zaag niet hoger dan schouderhoogte. Daardoor ondergrond staat. Een glibberige ondergrond of in- wordt het per ongeluk aanraken van de railpunt ver- stabiele vlakken zoals op een ladder kunnen tot het meden en een betere controle van de kettingzaag in verlies van het evenwicht of de controle over de ket-...
  • Página 57 Reglementair gebruik ● Zaag geen wijnstokken en/of korte struiken met een diameter van minder dan 75 mm. ● Schakel het appa- GEVAAR raat uit, zet de kettingrem vast, verwijder het accupack Niet-reglementair gebruik en controleer of alle beweeglijke delen volledig tot stil- Levensgevaar door snijwonden stand zijn gekomen: Gebruik het apparaat alleen volgens de voorschriften.
  • Página 58 Veiligheidsinrichtingen Symbolen op het apparaat VOORZICHTIG Algemeen waarschuwinsteken Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. Lees voor de inbedrijfstelling de ge- Ketting met gering terugslaggevaar bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin- Een ketting met een gering terugslaggevaar vermindert structies.
  • Página 59 Veiligheidskleding Afdekking GEVAAR Handgreep, voorzijde Levensgevaar door snijwonden. Draag bij werkzaamhe- Ring voor het instellen van de kettingspanning den aan het apparaat geschikte beschermende kleding. Neem de plaatselijke voorschriften inzake ongevallen- Kettingspankop preventie in acht. Kettingvanger Hoofdbescherming Typeplaatje Draag bij het werken met het apparaat een geschikte veiligheidshelm die voldoet aan EN 397 en CE-gemar- Kettingolie keerd is.
  • Página 60 2. Voorzichtig aan de ketting trekken. Bij het intrekken en bij een terugslag gaat het om een ef- Afbeelding J fect dat in principe tegengesteld is aan de looprichting De afstand tussen geleidingsrail en ketting moet 3- van de ketting op het gezaagde materiaal. 4 mm bedragen.
  • Página 61  Valrichting aan de hand van boomgroei, omstandig- 7. De kettingrem vastzetten. heden op het terrein (helling) en weersomstandig- 8. De kettingzaag neerzetten. heden vastleggen. 9. Het geplande terugtrektraject volgen.  De boom altijd in een onbegroeide plek laten vallen, Gespannen hout zagen nooit op andere bomen.
  • Página 62 Opslag Onder spanning staande stam afkorten GEVAAR VOORZICHTIG Ongecontroleerde beweging van de kettingzaag Niet in acht nemen van het gewicht Levensgevaarlijke snijletsels Gevaar voor letsel en beschadiging Bij het afkorten van onder spanning staande stammen Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- absoluut de volgorde van ontlastingsnede aan de druk- paraat.
  • Página 63  De ketting op voldoende scherpte controleren, evt. Ketting en geleidingsrail vervangen de ketting vervangen (zie hoofdstuk Ketting en ge- VOORZICHTIG leidingsrail vervangen). Scherpe ketting  Het apparaat op beschadigingen controleren. Letsel door snijden  Alle bouten, moeren en schroeven op vastheid con- Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- troleren.
  • Página 64 Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine CNS 18- op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante Gegevens capaciteit apparaat veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen.
  • Página 65 Índice de contenidos CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Avisos generales ..........producir daños materiales. Instrucciones de seguridad ......... Instrucciones generales de seguridad para Uso previsto ............herramientas eléctricas Protección del medioambiente ......ADVERTENCIA Accesorios y recambios ........Volumen de suministro ........
  • Página 66 Seguridad de personas e Manipule las herramientas eléctricas con cui- a Preste atención a lo que haga y proceda con dado. Compruebe que los componentes mó- sentido común a la hora de trabajar con una viles funcionen correctamente y no se herramienta eléctrica.
  • Página 67 ● Antes de la operación, asegúrese de que el disposi- ● Asegúrese siempre de mantener una posición tivo y todos los controles, incluidos el freno de cadena firme y solo utilice la motosierra si se encuentra y los dispositivos de seguridad, estén funcionando co- sobre un suelo firme, seguro y nivelado.
  • Página 68 ● Evite una postura inadecuada y no sierre por en- ● Familiarícese con su nueva motosierra haciendo cor- cima de la altura del hombro. De esta forma, se tes simples en madera con soporte seguro. Repita esto evita un contacto inadecuado con la punta de los si no ha usado su motosierra durante mucho tiempo.
  • Página 69 Uso previsto Dispositivos de seguridad PELIGRO PRECAUCIÓN Uso incorrecto Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Peligro de muerte por cortes Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Utilice el equipo solo para su uso previsto. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ●...
  • Página 70 Símbolos en el equipo Vestuario de protección PELIGRO Signos de advertencia generales Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- cidentes.
  • Página 71 Verifique la tensión de la cadena Tecla de desbloqueo de la batería PRECAUCIÓN Cubierta Cadena afilada Asa, delante Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cadena. Anillo para ajustar la tensión de la cadena. 1. Retire el protector de la cadena. Figura I Botón tensor de la cadena 2.
  • Página 72 Tirón/contragolpe Planifique la dirección de caída y el camino de regreso PELIGRO PELIGRO Movimientos incontrolados de la motosierra Peligro de muerte por cortes Árbol cayendo Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Peligro de muerte Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado manos.
  • Página 73 3. Marque la sección de caída. Corte el tronco a Establezca la sección de caída paralela al corte PELIGRO de la suela y al menos 50 mm más elevada. Movimientos incontrolados de la motosierra b Solo establezca la sección de caída hasta el pun- Peligro de muerte por cortes to de que quede una bisagra de al menos 50 mm Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos.
  • Página 74 2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la Limpieza del equipo cadena en dirección al riel guía. 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Figura N batería). El freno de la cadena está puesto. 2. Use un cepillo para limpiar la cadena de escombros 3.
  • Página 75 Sustitución de la cadena y el riel guía 7. Coloque la nueva cadena en el riel guía. Observe la dirección de rotación de la cadena. PRECAUCIÓN Figura C Cadena afilada 8. Coloque la cadena alrededor de la rueda dentada e Cortes inserte el riel guía.
  • Página 76 Nivel de vibraciones Índice ADVERTENCIA Indicações gerais ..........El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante Avisos de segurança........... un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse Utilização prevista ..........para comparación del equipo. Protecção do meio ambiente ......El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una Acessórios e peças sobressalentes....
  • Página 77 indicações gerais de segurança para b Use equipamento de protecção individual e ferramentas elétricas use sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de proteção individual, como ATENÇÃO máscara contra poeira, sapatos de segurança ● Leia todas as indicações de segurança e instru- antiderrapantes, capacete ou proteções para os ções.
  • Página 78 f Mantenha as ferramentas de corte afiadas e ● Nunca utilize o aparelho se o interruptor do aparelho limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente no punho não estiver ligado ou desligado correctamen- mantidas, com arestas de corte afiadas, encra- te. ● Substitua as peças gastas ou danificadas antes de vam menos e são mais fáceis de controlar.
  • Página 79 ● Ao cortar um ramo sob tensão, tenha em conta ● Utilize sempre calhas de substituição e correias que este irá ressaltar para a posição original. de serra prescritas pelo fabricante. Calhas de Quando a tensão nas fibras de madeira é libertada, substituição e correias de serra incorrectas podem o ramo sob tensão pode atingir o operador e/ou ar- provocar o rebentamento da correia e/ou um ressalto.
  • Página 80 ● Antes de limpar ou remover uma obstrução do apa- ● A motosserra foi desenvolvida para serrar ramos, relho. galhos, troncos e vigas. O comprimento de corte do ● Deixar o aparelho sem vigilância. carril guia determina o diâmetro máximo possível do ●...
  • Página 81 Carris guia Perigo de morte devido a movimentos Para carris guia cujas pontas têm um raio pequeno, ge- descontrolados da motosserra. Segure ralmente, há um perigo menor de ressalto. sempre a motosserra com ambas as Portanto, para a tarefa, usar um carril guia com corrente mãos.
  • Página 82 Montagem Luvas de protecção Ao trabalhar com o aparelho, use luvas de protecção Montar a corrente e o carril guia adequadas com equipamento de protecção contra cor- CUIDADO tes, que estejam em conformidade com a norma EN 381-7 e ostentem a marcação CE. Corrente afiada Ferimentos de corte Protecção para as pernas...
  • Página 83 Ligar o aparelho Ressalto 1. Puxar a protecção das mãos/alavanca do travão da PERIGO corrente na direcção da pega. Movimentos descontrolados da motosserra Figura L Perigo de vida devido a cortes O travão da corrente é solto. Antes de serrar, planear o corte e identificar os perigos. 2.
  • Página 84 Preparar a área de trabalho no tronco 1. Ter em atenção a madeira tensionada, pois existe o perigo de ela voltar rapidamente à sua posição ori- 1. Limpar a área de trabalho no tronco de galhos que ginal. perturbem, mato e obstáculos. Figura U Estado seguro garantido.
  • Página 85 Armazenamento  O tronco é apoiado num lado: a Para o corte de alívio de pressão no lado da pres- CUIDADO são, serrar aproximadamente 1/3 do diâmetro do Não observância do peso tronco, por baixo. Perigo de ferimentos e danos Figura Y Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- b Colocar o corte de separação no lado da tracção,...
  • Página 86 Intervalos de manutenção Substituir a corrente e o carril guia Antes de cada colocação em funcionamento CUIDADO Antes de cada colocação em funcionamento, é neces- Corrente afiada sário realizar as seguintes actividades: Ferimentos de corte  Verificar o nível de enchimento do óleo da corrente Use sempre luvas de protecção ao trabalhar na corrente.
  • Página 87 Garantia Aparelhos com um valor de vibração de mão/ braço > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Em cada país são válidas as condições de garantia Técnicos no manual de instruções) transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- CUIDADO ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- ● A utilização ininterrupta do apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, relho durante várias horas pode causar dormência.
  • Página 88 Indhold Generelle sikkerhedshenvisninger for el- værktøj Generelle henvisninger ........ADVARSEL Sikkerhedsanvisninger ........● Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Der er risiko for elektrisk stød og/eller alvorlige kvæ- Miljøbeskyttelse ........... stelser, hvis sikkerhedshenvisningerne og anvisnin- Tilbehør og reservedele........gerne ikke overholdes.
  • Página 89 c Undgå, at maskinen starter utilsigtet. Kontrol- b Anvend kun maskinen med en egnet batteri- lér, om el-værktøjet er slået fra, inden du til- pakke. Det kan medføre kvæstelser og brandfa- slutter strømforsyningen og/eller batteriet, re, hvis der anvendes en anden batteripakke. løfter det op eller bærer det.
  • Página 90 ● Høreværn kan nedsætte evnen til at høre advarsels- Årsager til og undgåelse af tilbageslag signaler. Vær derfor opmærksom på mulige farer i nær- Tilbageslag kan opstå, hvis spidsen af sværdet berører heden og i arbejdsområdet. ● Anvend kun tilbehør og en genstand eller hvis træet bøjer sig og savkæden reservedele, der er godkendt af producenten.
  • Página 91 ● Du skal altid være opmærksom og have kontrol over Risikoreduktion din arbejdsplads, når du arbejder med motorsaven. FORSIGTIG Størrelsen på arbejdsområdet afhænger af den op- ● Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- gave, der skal udføres, og størrelsen på træet eller nemstrømningen i hænderne nedsættes på...
  • Página 92 Leveringsomfang Symboler på apparatet Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Generelt advarselssignal Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Sikkerhedsanordninger Læs driftsvejledningen og alle sikker- hedsanvisninger før ibrugtagning. FORSIGTIG Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
  • Página 93 Beskyttelsesdragt Håndtag, foran FARE Ring til indstilling af kædespænding Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- Kædestrammer sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Kædeholder Hovedbeskyttelse Typeskilt Brug en egnet beskyttelseshjelm, der er i overensstem- Kædeolie melse med EN 397 og er CE-mærket, når du arbejder med maskinen.
  • Página 94 Montér batteripakke Hvis kæden klemmes fast eller støder på en fast gen- stand i træet, når der saves med undersiden af sværdet 1. Skub batteripakken ind i maskinens holder, indtil - forhåndssnit, kan motorsaven trækkes mod det save- den går hørbart i hak. de materiale med et ryk.
  • Página 95 Forberedelse af arbejdsområdet på stammen Beskæring 1. Rengør arbejdsområdet på stammen for grene, FARE stubbe og forhindringer, der er i vejen. Tilbageslag Sørg for sikkert fodfæste. Livsfarlige snitkvæstelser 2. Rengør det nederste stykke af stammen grundigt, f.eks. Sørg for, at sværdet/kæden ikke klemmes fast, når du med øksen.
  • Página 96 Pleje og vedligeholdelse Afslutning af driften 1. Tag batteripakken ud af maskinen (se kapitlet Fjern FORSIGTIG batteripakken). Ukontrolleret start 2. Rengør maskinen (se kapitlet Rengøring af maski- Snitsår nen). Tag batteriet ud af maskinen før alle arbejder på maskinen. Transport FORSIGTIG Skarp kæde FORSIGTIG...
  • Página 97 Udskiftning af kæde og sværd 7. Sæt den nye kæde på sværdet. Vær opmærksom på kædens omdrejningsretning. FORSIGTIG Figur C Skarp kæde 8. Læg kæden omkring tandhjulet, og sæt sværdet i. Snitsår Figur D Brug altid beskyttelseshandsker, når du arbejder med 9.
  • Página 98 Vibrationsværdi Indhold ADVARSEL Generelle merknader .......... Den angivne vibrationsværdi blev målt med en standard Sikkerhetsanvisninger ......... testning og må anvendes til sammenligning af maski- Forskriftsmessig bruk .......... ner. Miljøvern.............. Den angivne vibrationsværdi må anvendes i en forelø- Tilbehør og reservedeler ........big vurdering af belastningen.
  • Página 99 Generelle sikkerhetsanvisninger c Unngå utilsiktet igangsetting. Sørg for at elek- elektroverktøy troverktøyet er slått av før du kobler det til strømforsyningen og/eller kobler til batteriet, ADVARSEL tar det ut eller bærer det. Hvis du har fingeren ● Les alle sikkerhetsanvisninger og anvisninger. på...
  • Página 100 c Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes un- Sikkerhetsanvisninger for motorsager na metalliske gjenstander som kontorstifter, ● Hold alle kroppsdeler unna sagkjedet når sagen mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små går. Før sagen startes opp må det sørges for at metallgjenstander som kan forårsake kort- sagkjedet ikke berøres.
  • Página 101 Hver av disse reaksjonene kan føre til at du mister kon- ● Ikke bruk trykk på sagen mot slutten av kuttet. Vær troll over motorsagen og muligens får alvorlige person- forberedt på å avlaste sagen når den har skåret skader. Ikke stol utelukkende på motorsagens gjennom treverket.
  • Página 102 Forskriftsmessig bruk Styreskinner For styreskinner med spisser som har liten radius, er det FARE vanligvis en lavere risiko for tilbakeslag. Ikke forskriftsmessig bruk Bruk derfor en styreskinne med passende kjede til opp- Livsfare pga. kuttskader gaven. Kjeden må være akkurat lang nok. Lengre førin- Bruk apparatet slik det er tiltenkt.
  • Página 103 Vernesko Livsfare på grunn av ukontrollerte beve- Bruk sklisikre vernesko som oppfyller EN 20345 og er gelser med motorsagen. Hold aldri enhe- merket med et bilde av en motorsag når du arbeider ten med bare en hånd. med enheten. Dette garanterer at verneskoene er i samsvar med EN 381-3.
  • Página 104 5. Still inn kjedestrammingen (se kapittel Still inn kje- Arbeidsteknikk destrammingen). Arbeidsposisjon 6. Monter kjedebeskyttelsen. FARE Figur F Ukontrollerte bevegelser i motorsagen Igangsetting Livsfare pga. kuttskader Planlegg snittet før du sager og vær oppmerksom på farer. Fyll kjedeoljetanken Hold alltid motorsagen fast med begge hender. 1.
  • Página 105  Du må aldri sage av flere greiner samtidig når du 4. Hvis det er fare for at treet ikke faller i ønsket retning kvister. eller svinger tilbake og klemmer fast sagkjedet, må  Arbeid bare med en kjede som er skarp og riktig du stoppe snittet.
  • Página 106 Lagring Kutt opp en stamme som står under spenning FARE FORSIKTIG Ukontrollert bevegelse i motorsagen Ved ignorering av vekten Livsfarlige kuttskader Fare for personskader og materielle skader Når du kutter opp stammer som står under spenning, er Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. det svært viktig å...
  • Página 107 Vedlikeholdsarbeid 2. Løsne kjedestrammerknotten og fjern dekselet. Figur AD Kontroller kjedebremsens funksjon 3. Fjern styreskinnen med kjedestrammeren. 1. Slå på apparatet. Figur AE 2. Når motorsagen går, dreier du hånden på det fremre 4. Fjern kjedestrammeren hvis styreskinnen skal skiftes håndtaket på...
  • Página 108 Vibrasjonsverdi Innehåll ADVARSEL Allmän information ..........Den angitte vibrasjonsverdien ble målt med en standard Säkerhetsinformation .......... testmetode og kan brukes til sammenligning av appara- Avsedd användning..........tene. Miljöskydd ............Den angitte vibrasjonsverdien kan brukes i en foreløpig Tillbehör och reservdelar........evaluering av belastningen.
  • Página 109 Allmän säkerhetsinformation för elverktyg c Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att el- verktyget är frånkopplat innan du ansluter det VARNING till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar ● Läs igenom all säkerhetsinformation och alla an- upp det eller bär det. Om du bär elverktyget visningar.
  • Página 110 c Håll batteripaketet borta från metalliska före- ● Använd endast tillbehör och reservdelar som har god- mål som häftklamrar, mynt, nycklar, spikar, känts av tillverkaren. Originaltillbehör och originalre- skruvar eller andra små metalliska föremål servdelar garanterar en säker och störningsfri drift av när du inte använder det, då...
  • Página 111 Orsaker till rekyl och hur det undviks ● Du måste alltid vara uppmärksam och ha kontroll över din arbetsplats när du arbetar med motorså- Rekyl kan uppstå om svärdspetsen rör vid ett föremål gen. Storleken på arbetsområdet beror på arbetet eller om virket böjs och sågkedjan kläms fast i snittet.
  • Página 112 Säkerhetsanordningar ● Drift utan pauser är skadligare än drift med inlagda pauser. FÖRSIKTIGHET Vid regelbunden och oavbruten användning av verk- Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats tyget samt vid upprepade symtom som domnande Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. och kalla fingrar bör du kontakta läkare.
  • Página 113 Symboler på maskinen Skyddskläder FARA Allmän varningssymbol Livsfara på grund av skärskador. Bär alltid lämpliga skyddskläder när du arbetar med maskinen. Följ de lo- kala föreskrifterna om olycksförebyggande. Läs bruksanvisningen och all säkerhets- Huvudskydd information före idrifttagning. Använd en lämplig skyddshjälm som uppfyller EN 397 och som är CE-märkt när du arbetar med maskinen.
  • Página 114 Drift Kedjespännarknapp Grundläggande användning Kedjefångare 1. Undersök om trädet och grenarna är t.ex. ruttna el- Typskylt ler skadade på annat sätt. Kontakta en professionell arborist vid skadade eller Kedjeolja ruttna grenar. Kedjeskydd 2. Ta bort kedjeskyddet. 3. Håll maskinen med båda händerna. *Batteripaket Battery Power 18 V Slå...
  • Página 115 Vid sågning med ovansidan av svärdet –- backhandsi- Förbered arbetsområdet på stammen dan – kan sågkedjan klämmas fast eller stöta emot ett 1. Rengör arbetsområdet på stammen och ta bort stö- fast föremål i träet och motorsågen plötsligt kastas mot rande grenar, bladverk och hinder.
  • Página 116 Kvistning Avsluta driften FARA 1. Ta ut batteripaketet ur apparaten (se kapitel Ta ut batteripaketet). Kast 2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöra maskinen). Livshotande skärskador Var uppmärksam vid kvistning så att svärdet/kedjan inte Transport kläms. FÖRSIKTIGHET VARNING Bristande hänsyn till vikt Förändrad viktfördelning vid kvistning Risk för personskador och materialskador Risk för personskador på...
  • Página 117 Skötsel och underhåll Ställa in kedjespänningen 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripaketet). FÖRSIKTIGHET 2. Lossa kedjespännarknappen. Okontrollerad start Bild AB Skärskador 3. Ställ in kedjespänningen med ringen. Ta alltid ut batteriet ur maskinen innan du utför arbete på den. Bild AC FÖRSIKTIGHET 4.
  • Página 118 Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande under förutsättning att det orsakats av ett material- eller som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- tillverkningsfel.
  • Página 119 Sisältö Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Yleisiä ohjeita ............● Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeet..........Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättämi- Määräystenmukainen käyttö ....... 122 nen saattaa johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin louk- Ympäristönsuojelu ..........122 kaantumisiin. Säilytä kaikki turvallisuus- ja Lisävarusteet ja varaosat ........122 käyttöohjeet myöhempää...
  • Página 120 c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että Akun käyttö ja hoito sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen a Lataa akku vain valmistajan hyväksymien la- kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen tauslaitteiden kanssa. Kyseiselle akulle sovel- akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kan- tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa nat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
  • Página 121 ● Laitteen liikkuviin osiin koskevat löysät vaatteet, hiuk- Takaiskun syyt ja sen estäminen set tai korut aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Pidä Takaisku saattaa syntyä terälevyn kärjen osuessa esi- vaatteet ja korut erillään koneen liikkuvista osista. Sido neeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jää-dessä pu- pitkät hiukset kiinni.
  • Página 122 ● Ketjusahan kanssa työskenneltäessä on oltava aina Riskien pienentäminen valppaana ja valvottava työskentelypaikkaa. Työs- VARO kentelyalueen koko riippuu suoritettavasta tehtäväs- ● Laitteen pitkäaikaisessa käytössä voi käsissä syntyä tä ja puun tai työkappaleen koosta. Puun tärinän aiheuttamia verenkiertohäiriöitä. Yleispätevää kaataminen vaatii suuremman työalueen kuin esim. kestoa laitteen käytölle ei voida määrittää, koska se katkaisu.
  • Página 123 Toimituksen sisältö Laitteessa olevat symbolit Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Yleinen varoitusmerkki Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Turvalaitteet Lue ennen käyttöönottoa käyttöohje ja kaikki turvaohjeet. VARO Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten.
  • Página 124 Suojavaatteet Rengas ketjun kireyden säätämiseen VAARA Ketjunkiristysnuppi Hengenvaara mahdollisten viiltohaavojen vuoksi. Käytä Ketjukiinnitys laitteella työskennellessäsi soveltuvia suojavaatteita. Noudata paikallisia onnettomuudentorjuntamääräyksiä. Tyyppikilpi Päänsuojaus Ketjuöljy Kun työskentelet laitteen parissa, käytä asianmukaista Ketjusuoja suojakypärää, joka on standardin EN 397 mukainen ja CE-merkitty. *Battery Power 18 V -akkupaketti Kun työskentelet laitteen parissa, käytä...
  • Página 125 Akun asennus  Aseta kaarnatuki aina tukevasti sisäänvedon estä- miseksi. 1. Työnnä akkua laitteen kiinnityskohtaan, kunnes se Jos teräketju juuttuu tai osuu puussa olevaan kiinteään esi- lukittuu kuuluvasti. neeseen sahattaessa terälevyn yläpuolella (takasahaus), Kuva K ketjusaha voi työntyä takaisin käyttäjän suuntaan. Käyttö...
  • Página 126 Työskentelyalueen valmistelu rungon luona Karsinta 1. Puhdista työskentelyalue häiritsevistä oksista, pen- VAARA saista ja esteistä. Takapotku Varmista turvallinen seisomapaikka. Hengenvaaralliset viiltohaavat 2. Puhdista puun tyvi perusteellisesti, esim. kirveellä. Kun karsit oksia varmista, että terälevy/ketju ei juutu Hiekka, kivet ja muut vieraat aineet tekevät ketjusta kiinni.
  • Página 127 Kuljetus Laitteen puhdistus 1. Poista akkupaketti (katso luku Akun poistaminen). VARO 2. Puhdista roskat ja lika ketjusta harjalla. Jos painoa ei oteta huomioon Kuva AA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara 3. Puhdista kotelo ja kahvat pehmeällä, kuivalla liinalla. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 4.
  • Página 128 Ohjeet häiriötilanteissa 7. Aseta uusi ketju terälevyn päälle. Huomaa ketjun pyörimissuunta. Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Kuva C poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys 8. Aseta ketju ketjupyörän ympärille ja aseta terälevy. valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- Kuva D sa tai jos häiriöitä...
  • Página 129 EU-vaatimustenmukaisuus- Περιεχόμενα vakuutus Γενικές υποδείξεις ..........Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- Υποδείξεις ασφαλείας ......... taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän Προβλεπόμενη χρήση ......... markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Προστασία του περιβάλλοντος ......naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta Παρελκόμενα...
  • Página 130 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ηλεκτρικών Ασφάλεια για άτομα εργαλείων a Να είστε προσεκτικοί σε ότι κάνετε και να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο λογικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και συνετά. Μη χρησιμοποιείτε κανένα ● Διαβάζετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή οδηγίες.
  • Página 131 d Τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν Πρόσθετες γενικές υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιούνται φυλάσσετέ τα σε μέρος Υπόδειξη ● Σε μερικές χώρες μπορεί να υπάρχουν ασφαλισμένο από παιδιά. Μην αφήνετε να κανονισμοί που περιορίζουν τη χρήση αυτής της χρησιμοποιήσουν το εργαλείο άτομα που δεν συσκευής.
  • Página 132 Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα ● Διατηρείτε τις λαβές στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδι και γράσο. Οι λαβές με γράσο, λάδι είναι ● Όταν το αλυσοπρίονο είναι σε λειτουργία έχετε ολισθηρές και έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από αυτό. του...
  • Página 133 Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για ΠΡΟΣΟΧΗ ● Το αλυσοπρίονο είναι βαριά αλυσοπρίονα συσκευή. Τα άτομα που χρησιμοποιούν το αλυσοπρίονο Υπόδειξη θα πρέπει να είναι σωματικά ικανά και με καλή υγεία. ● Η Kärcher συνιστά κατά την πρώτη Πρέπει να έχετε καλή όραση, ευελιξία, ισορροπία και χρήση...
  • Página 134 Προβλεπόμενη χρήση Συστήματα ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Μη ενδεδειγμένη χρήση Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προστασία σας. προορίζεται. Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα ●...
  • Página 135 Σύμβολα επάνω στη συσκευή Προστατευτικός ρουχισμός ΚΙΝΔΥΝΟΣ Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος. Κατά την εργασία με το εργαλείο φοράτε κατάλληλα προστατευτικά ρούχα. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και όλες τις Προστασία...
  • Página 136 Έλεγχος τάνυσης αλυσίδας Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ Κάλυμμα Κοφτερή αλυσίδα Χειρολαβή, εμπρός Τραυματισμός από κόψιμο Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε Δακτύλιος ρύθμισης τάνυσης αλυσίδας προστατευτικά γάντια. 1. Αφαιρέστε το προστατευτικό αλυσίδας. Κουμπί τάνυσης αλυσίδας Εικόνα I Δόντι συγκράτησης αλυσίδας 2.
  • Página 137  Κρατάτε τη μέγιστη δυνατή απόσταση από το προς  Κατά το κλάδεμα μην κόβετε ποτέ ταυτόχρονα κοπή υλικό. πολλά κλαδιά.  Ποτέ μην εργάζεστε ανεβασμένοι σε σκάλα ή  Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερές και καλά τεντωμένες ανεβασμένοι επάνω στο δέντρο. αλυσίδες.
  • Página 138 Στην περιοχή υλοτόμησης επιτρέπεται να είναι Επιλέξτε την περιοχή εργασίας έτσι, ώστε να παρόντα μόνο άτομα που σχετίζονται με την αποφεύγονται πιθανοί κίνδυνοι. υλοτόμηση.  Κλαδέψτε στην κατεύθυνση ανάπτυξης των 2. Σχηματίστε την εγκοπή πτώσης σε ορθή γωνία κλαδιών. προς την κατεύθυνση της πτώσης. Εικόνα...
  • Página 139 Τερματισμός λειτουργίας 5. Αν η συσκευή αποθηκευτεί για περισσότερο από ένα μήνα, λαδώστε την αλυσίδα για προστασία από 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή (βλ. σκουριά. κεφάλαιο Αφαίρεση μπαταρίας). 6. Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό και καλά αεριζόμενο 2. Καθαρίστε τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Καθαρισμός χώρο.
  • Página 140 Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας 5. Απορρίψτε σωστά την παλιά αλυσίδα και, αν χρειάζεται, τη λάμα. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση 6. Κατά περίπτωση, τοποθετήστε τη διάταξη τάνυσης μπαταρίας). αλυσίδας στη νέα λάμα. 2. Χαλαρώστε το κουμπί τάνυσης αλυσίδας. Εικόνα AG Εικόνα...
  • Página 141 Τιμή δονήσεων İçindekiler ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Genel uyarılar............Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη Güvenlik bilgileri ..........μέθοδο ελέγχου και επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για τη Amaca uygun kullanım........σύγκριση των συσκευών. Çevre koruma............Η αναγραφόμενη τιμή δονήσεων επιτρέπεται να Aksesuarlar ve yedek parçalar......χρησιμοποιείται...
  • Página 142 Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri c Aletin istenmeden işletime alınmasını önle- yin. Elektrikli aleti akım beslemesine ve/veya UYARI aküye bağlamadan önce ve tutup taşıma es- ● Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. nasında aletin kapalı olduğundan emin olun. Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik Cihazı...
  • Página 143 b Cihazı sadece uygun bir akü paketi ile birlikte ● Sadece üretici tarafından onaylanmış olan aksesuar- kullanın. Başka bir akü paketinin kullanılması, ları ve yedek parçaları kullanın. Orijinal aksesuarlar ve yaralanmalara veya yangına yol açabilir. orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız çalış- c Kullanmadığınızda akü...
  • Página 144 Geri tepme nedenleri ve bunların önlenmesi ● Motorlu testere ile çalışırken her zaman dikkatli ve çalışma alanınıza hakim olmanız gerekir. Çalışma Kılavuz rayın ucu bir cisme temas ederse ya da ahşap alanının boyutu yapılacak işleme ve ağacın veya iş bükülürse ve testere zinciri kesikte sıkışırsa geri tepme parçasının boyutuna bağlıdır.
  • Página 145 Teslimat kapsamı Risklerin azaltılması TEDBIR Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik ● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü...
  • Página 146 Cihazdaki simgeler Koruyucu giysi TEHLIKE Genel uyarı sembolü Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike. Cihaz ile çalışmalar esnasında uygun koruyucu giysiler giyin. Kazaların önlenmesine yönelik yerel yönetmelikleri dik- kate alın. Cihazı devreye almadan önce işletim kı- lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını oku- Kask yun.
  • Página 147 Akü paketinin montajı Zincir gerginliğini ayarlamak için halka 1. Akü paketini, duyulur şekilde yerine oturana kadar Zincir gerginliği topuzu cihaz yuvasına itin. Şekil K Zincir mandalı İşletme Tip etiketi Temel kullanım Zincir yağı 1. Ağaçta ve dallarda çürük ve benzeri hasarlar olup Zincir koruması...
  • Página 148  İçeri çekilmekten kaçınmak için pençe dayanağını  Geri çekilme yolunu kullanırken, düşen dallara dik- daima güvenli bir şekilde yerleştirin. kat edin ve tepe boşluğunu inceleyin. Kılavuz rayının üst tarafı ile kesim yaparken (arkadan Gövdedeki çalışma alanın hazırlanması kesim) testere zinciri sıkışırsa veya odunun içinde katı 1.
  • Página 149 2. Gerdirilmiş odunu basınçlı tarafından dikkatlice ke- Akü paketinin çıkartılması sin (ayrıca bkz. Bölüm Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi). Uzun süre çalışmaya ara verilecekse akü paketini ci- Şekil V hazdan çıkarın ve yetkisiz kişiler tarafından kullanılma- Dal kesme sını engellemek için önlemler alın. 1.
  • Página 150 4. Zincir yağı deposunu boşaltın. Zincir gerginliğinin ayarlanması a Zincir yağı deposunun kapağını çıkartın. 1. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Şekil G kartılması). b Zincir yağlama yağını uygun bir kaba doldurun. 2. Zincir gerginliği topuzunu gevşetin. c Zincir yağı deposunun kapağını sıkın. Şekil AB 5.
  • Página 151 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Cihaz çalışmıyor Akü paketi boş.  Akü paketini şarj edin. Akü paketi arızalı.  Akü paketini değiştirin. Akü paketi doğru yerleştirilmemiş.  Akü paketini, yerine oturana kadar yuvaya itin. İşletim sırasında cihaz Akü aşırı ısınmış  Çalışmaya ara verin ve akü sıcaklığının duruyor tekrar normal aralıkta olmasını...
  • Página 152 Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание относительно возможной Общие указания..........152 потенциально опасной ситуации, которая Указания по технике безопасности ....152 может привести к тяжелым травмам или к Использование по назначению......157 смерти. Защита окружающей среды ......157 ОСТОРОЖНО Принадлежности и запасные части....157 ●...
  • Página 153 c Берегите электроинструменты от дождя и f Используйте подходящую одежду. Не влаги. Попадание воды в надевайте свободную одежду или электроинструмент повышает риск украшения. Не допускайте контакта волос, поражения электрическим током. одежды и перчаток с подвижными d Не используйте кабель для переноски, частями.
  • Página 154 g Электроинструмент, комплектующие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Детям и части, рабочий инструмент и т. п. должны лицам, не ознакомленным с настоящим использоваться в соответствии с данными руководством, запрещается эксплуатировать инструкциями. При этом необходимо данное устройство. Местные правила могут учитывать рабочие условия и вид ограничивать...
  • Página 155 Указания по технике безопасности при ● Использовать пилу только для распиливания работе с цепными пилами дерева. Не использовать цепную пилу для работ, для которых она не предназначена. ● Не допускайте контакта частей тела с Например, не используйте цепную пилу для работающей...
  • Página 156 Дополнительные инструкции по технике ● Выключите двигатель, зажмите цепной безопасности для цепных пил тормоз, выньте аккумуляторный блок и убедитесь, что все подвижные части полностью Примечание ● Kärcher рекомендует во время остановлены: первого использования пилить бревна на козлах. ● Перед очисткой устройства или устранением ● Во...
  • Página 157 Принадлежности и запасные ● Непрерывная работа вреднее, чем работа с перерывами. части При регулярном использовании устройства в Использовать только оригинальные течение длительного времени и при принадлежности и запасные части. Только они повторяющемся появлении симптомов гарантируют безопасную и бесперебойную работу (покалывание в пальцах, холодные пальцы) устройства.
  • Página 158 Цепной тормоз Вращайте для регулировки натяжения Цепные тормоза служат для быстрой остановки цепи: цепи в случае опасности. = Натяжение цепи Если нажать защиту рук и рычаг тормоза цепи в направлении шины, цепь должна мгновенно = Ослабление цепи остановиться. Тормоз цепи не может предотвратить отскока, но Направление...
  • Página 159 Если вы используете цепную пилу эпизодически, 4. Установите крышку и закрутите ручку грунт ровный и риск спотыкания или застревания в регулировки натяжения цепи. кустах невелик, можно использовать защитные Рисунок E ботинки с железным носком и защитные гетры, 5. Отрегулируйте натяжение цепи (см. главу соответствующие...
  • Página 160 Приостановка работы Отскок 1. Отпустите выключатель устройства. ОПАСНОСТЬ Устройство останавливается. Неконтролируемые движения цепной пилы 2. Нажмите защиту рук и рычаг тормоза цепи в Опасность получения порезов направлении шины. Прежде чем начать резку, спланируйте распил и Рисунок N выявите опасности. Тормоз цепи зажмется и цепное полотно будет Всегда...
  • Página 161 Подготовка зоны работы на стволе Напряженная древесина появляется, когда стволы, ветви, корни или побеги другого дерева находятся 1. Очистите зону работы на стволе от веток, под механической нагрузкой. зарослей и препятствий, которые будут мешать 1. Следите за напряженной древесиной, поскольку работе.
  • Página 162 Хранение b Сделайте отрезной пропил с растянутой стороны снизу. ОСТОРОЖНО  Ствол опирается с одной стороны: Несоблюдение веса a Сделайте компенсационный пропил со Опасность получения травм и повреждений сжатой стороны ствола на глубину ок. 1/3 Во время хранения учитывать вес устройства. диаметра...
  • Página 163 Периодичность технического Замена цепи и шины обслуживания ОСТОРОЖНО Перед каждым использованием Острая цепь Перед каждым использованием необходимо Порезы выполнить следующие действия: Во время любых работ с цепью надевайте  Проверьте уровень цепного масла, при защитные перчатки. необходимости долейте цепное масло (см. главу 1.
  • Página 164 Гарантия Значение вибрации В каждой стране действуют соответствующие ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ гарантийные условия, установленные Указанное значение вибрации получено при уполномоченной организацией по сбыту нашей стандартных условиях испытания устройства и продукции. Возможные неисправности устройства в может использоваться для сравнения. Указанное значение вибрации можно использовать течение...
  • Página 165 Tartalom Villamos szerszámok általános biztonsági utasításai Általános utasítások ..........165 FIGYELMEZTETÉS Biztonsági tanácsok ..........165 ● Olvassa el az összes biztonsági utasítást és elő- Rendeltetésszerű alkalmazás ......168 írást. Környezetvédelem..........169 A biztonsági utasítások és előírások betartásának el- Tartozékok és pótalkatrészek ......169 mulasztása áramütést és/vagy súlyos sérüléseket Szállított tartozékok ..........
  • Página 166 Személyek biztonsága e Kezelje a villamos szerszámokat gondosan. a Figyeljen oda és megfontoltan végezze a villa- Ellenőrizze, hogy a mozgó komponensek hi- mos szerszámmal való munkát. Ha fáradt bátlanul működnek-e és nem akadnak-e be, vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer ha- nincsenek-e eltörve vagy nincs-e rajtuk olyan tása alatt áll, akkor ne használja a villamos károsodás, amely a villamos szerszám műkö-...
  • Página 167 ● A működtetés előtt győződjön meg róla, hogy a ké- a feszültség, akkor a megfeszített ág eltalálhatja a szülék és az összes kezelőszerv előírásszerű működé- kezelőszemélyt és/vagy a láncfűrész feletti uralom- sét, beleértve a láncféket és a biztonsági vesztést okozhatja. berendezéseket is. Ellenőrizze a laza zárakat, győződ- ●...
  • Página 168 láncfűrészekhez rácsos rostéllyal szerelt védősisakot, hogy visszarúgás esetén csökkentse az arc- és fejsérülések kockázatát. Megjegyzés ● A Kärcher azt ajánlja, hogy az első Fennmaradó kockázatok használat során a fatörzseket fűrészállványon fűrészel- je. ● A láncfűrész használatakor tartson magánál egy FIGYELMEZTETÉS elsősegélydobozt a nagy sebekhez és egy segélyhívás- ●...
  • Página 169 Környezetvédelem Lánc fogó Ha a lánc meglazul vagy elszakad, a lánc fogó akadá- A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, lyozza meg, hogy a lánc a felhasználó irányába repül- környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- jön. golást. Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, Karmos ütköző...
  • Página 170 Biztonsági cipő A címkén feltüntetett, garantált zajszint a A készülékkel végzett munka során viseljen csúszás- következő: 101 dB. mentes biztonsági cipőt, amely megfelel az EN 20345 szabványnak és CE-jelöléssel rendelkezik. Ez biztosít- ja, hogy a biztonsági cipő megfeleljen az EN 381-3 A láncfék meg van lazítva.
  • Página 171 Szerelés A készülék bekapcsolása 1. Húzza meg a kézvédő / láncfék kart a fogantyú irá- A lánc és a vezetősín felszerelése nyába. VIGYÁZAT Ábra L A láncfék meg van lazítva. Éles lánc 2. Nyomja meg a készülékkapcsoló reteszelésfeloldó Vágási sérülések billentyűt.
  • Página 172 Visszarúgás Munkaterület előkészítése a törzsön VESZÉLY 1. Tisztítsa meg a törzsön lévő munkaterületet a zava- ró ágaktól, a bozóttól és az akadályoktól. A láncfűrész ellenőrizetlen mozgásai A biztonságos álló helzyet biztosítva. Életveszély vágási sérülések következtében 2. Alaposan tisztítsa meg a törzs alját, pl. fejszével. Tervezze meg a vágást a fűrészelés előtt és ismerje fel A homok, kövek és más idegen anyagok elkoptatják a veszélyeket.
  • Página 173 1. Vigyázzon a megfeszített faanyagra, mert fennáll Akkuegység eltávolítása annak a veszélye, hogy visszapattan az eredeti Megjegyzés helyzetébe. Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- Ábra U kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- 2. A megfeszített faanyagot óvatosan fűrészelje a nyo- kalmazás ellen.
  • Página 174 4. Ürítse ki a láncolaj-tartályt. Karbantartási munkálatok a Távolítsa el a láncolaj-tartály fedelét. A fék működésének ellenőrzése Ábra G 1. Kapcsolja be a készüléket. b A lánckenő olajat töltse egy megfelelő tartályba. 2. Amíg a készülék működik, fordítsa el a kezét az elül- c Húzza meg a láncolaj-tartály fedelét.
  • Página 175 Üzemzavarok elhárítása A használati idő előrehaladtával az akkumulátoregység kapacitása még megfelelő ápolás mellett is csökken, Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a üzemidőt. Ez nem hiba. kezelő...
  • Página 176 EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- Obecné pokyny ........... se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Bezpečnostní pokyny .......... ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- Použití v souladu s určením ........ irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Ochrana životního prostředí........
  • Página 177 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro b Používejte osobní ochranné pracovní elektromechanické nářadí prostředky a vždy ochranné brýle. Používání osobních ochranných pracovních prostředků, VAROVÁNÍ např. prachové masky, protiskluzové obuvi, ● Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a ochranné přilby či ochrany sluchu, vždy varování.
  • Página 178 g Elektrické nářadí, příslušenství, držáky ● V případě pádu stroje, nárazu stroje nebo zjištění nástrojů atd. používejte podle těchto pokynů. neobvyklých vibrací přístroj okamžitě zastavte a Zohledněte přitom pracovní podmínky a zkontrolujte, zda nevykazuje žádné škody, respektive prováděné činnosti. Použití elektrického nářadí identifikujte příčinu vibrací.
  • Página 179 ● Při přenášení neste motorovou pilu za přední Dodatečné bezpečnostní předpisy pro řetězové pily držadlo; pila musí být vypnutá a řetěz pily odkloněn směrem od těla. Při přepravě či Upozornění ● Kärcher doporučuje při prvním skladování motorové pily vždy nasaďte použití řezat kmeny stromů na koze pro řezání. ● Při ochranný...
  • Página 180 Ochrana životního prostředí Zbytková rizika VAROVÁNÍ Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte ekologickým způsobem. ● I když bude přístroj používán podle předpisů, přetrvávají některá zbytková rizika. Při používání Elektrické a elektronické přístroje obsahují zařízení mohou vzniknout následující rizika: hodnotné recyklovatelné materiály a často ●...
  • Página 181 Zarážka Brzda řetězu je zjištěna a řetěz pily je Integrovaná zarážka může být použita jako otočný bod blokován. pro zajištění stability řetězové pily během řezání. Při řezání tlačte přístroj vpřed, dokud ostny pily Otáčením upravte napnutí řetězu: neproniknou do hrany dřeva. Pokud se zadní rukojeť = Napněte řetěz pohybuje směrem nahoru nebo dolů...
  • Página 182 Popis přístroje Uvedení do provozu Tento návod k použití obsahuje popis maximálního Plnění nádrže mazacího oleje řetězu vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly 1. Oblast kolem plnicího otvoru oleje zbavte pilin a v rozsahu dodávky (viz obal). nečistot. Obrázek viz strany s obrázky 2.
  • Página 183 Pracovní postupy  Neřezejte špičkou pilové lišty.  Vodicí lištu zavádějte do započatého řezu jen Pracovní poloha s mimořádnou opatrností. NEBEZPEČÍ  Dávejte pozor na polohu kmenu a na síly, které Nekontrolované pohyby řetězové pily mohou uzavřít řeznou mezeru a sevřít pilový řetěz. Nebezpečí...
  • Página 184 3. Nasazení porážecího řezu. Zkracování kmenu a Porážecí řez nasaďte souběžně s patním řezem NEBEZPEČÍ a minimálně 50 mm výše. Nekontrolované pohyby řetězové pily b Porážecí řez proveďte jen natolik, aby zůstal Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných zachován nedořez široký minimálně 50 mm. poranění...
  • Página 185 5. Při delších trasách vyprázdněte nádrž mazacího Intervaly údržby oleje řetězu. Před každým uvedením do provozu a Odstraňte uzávěr nádrže mazacího oleje řetězu. Před každým uvedením do provozu se musí provést Ilustrace G následující činnosti: b Mazací olej řetězu naplňte do vhodné nádoby. ...
  • Página 186 Nápověda při poruchách 7. Nasaďte nový řetěz na vodicí lištu. Dbejte přitom na směr otáčení řetězu. Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Ilustrace C sami odstranit pomocí následujícího přehledu. 8. Zaveďte řetěz kolem řetězového kola a vodicí lišty. V případě pochybností nebo při poruchách, které zde Ilustrace D nejsou uvedeny, se prosím obraťte na autorizovaný...
  • Página 187 EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě Splošni napotki............ svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Varnostna navodila..........v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Namenska uporaba..........příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Varovanje okolja..........požadavkům podle směrnic EU.
  • Página 188 Splošna varnostna navodila za električna c Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- orodja čitvijo električnega in/ali akumulatorskega napajanja, dviganjem ali nošenjem zagotovi- OPOZORILO te, da je električno orodje izklopljeno. Če ima- ● Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. te med nošenjem električnega orodja prst na Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko stikalu ali če vklopljeno napravo priključite na ele- povzroči električni udar in/ali hude poškodbe.
  • Página 189 b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- ● Zaščita sluha lahko omeji vašo sposobnost slišati tom akumulatorskih baterij. Uporaba drugega opozorilne zvoke, zato bodite pozorni na morebitne ne- paketa akumulatorskih baterij lahko povzroči po- varnosti v bližini in v delovnem območju. ● Uporabljajte škodbe ali požar.
  • Página 190 Vzroki in preprečevanje povratnih udarcev ● Pri delu z verižno žago morate biti ves čas pozorni in imeti nadzor nad svojim delovnim prostorom. Ve- Povratni udarec lahko nastane, če se konica meča do- likost delovnega prostora je odvisna od naloge, ki jo takne predmeta ali če se les upogne in blokira žagino je treba opraviti, in velikosti drevesa ali obdelovan- verigo med žaganjem.
  • Página 191 ● Neprekinjena uporaba je bolj škodljiva kot uporaba Veriga z majhnim tveganjem povratnega sunka s premori. Če se pri redni dolgotrajni uporabi vedno znova po- Veriga z majhnim tveganjem povratnega sunka zmanj- javljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni šuje verjetnost povratnega sunka.
  • Página 192 Jopič za delo z verižno žago Pri delu z napravo nosite nedrseče in tr- Pri delu z napravo nosite jopič za delo z verižno žago za pežne rokavice. zaščito zgornjega dela telesa, ki ustreza standardu EN 381-11 in ima oznako CE. Življenjska nevarnost zaradi povratnega zaščitne rokavice sunka verižne žage.
  • Página 193 Montaža Prekinitev obratovanja 1. Sprostite stikalo naprave. Nameščanje verige in vodila Naprava se izključi. PREVIDNOST 2. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico potisnite pro- ti vodilu. Ostra veriga Slika N Ureznine Verižna zavora je zategnjena in veriga žage je bloki- Pri vseh delih na verigi nosite zaščitne rokavice. rana.
  • Página 194  Verižno žago vedno držite tako, da lahko vzdrži po- 2. Zarezo za padanje naredite pod pravim kotom glede vratne sile. Verižne žage ne izpustite. na smer padca.  Pri žaganju se ne nagibajte preveč naprej. a Čim bližje tlom naredite vodoravni rez (ob vznož- ...
  • Página 195 Krajšanje debla 2. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico potisnite pro- ti vodilu. NEVARNOST Slika N Nenadzorovana gibanja verižne žage Verižna zavora je zategnjena. Smrtna nevarnost zaradi ureznin 3. Namestite ščitnik za verigo. Pred žaganjem načrtujte rez in prepoznajte nevarnosti. Slika F Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama.
  • Página 196 Čiščenje naprave 4. Preverite napetost verige. Slika J 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte poglav- Razdalja med vodilom in verigo mora znašati 3- je Odstranjevanje paketa akumulatorskih baterij). 4 mm. 2. S čopičem z verige odstranite ostanke žaganja in 5. Zategnite napenjalec verige. umazanijo.
  • Página 197 Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali...
  • Página 198 Spis treści Stopnie zagrożenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Ogólne wskazówki..........198 ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....198 dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 202 OSTRZEŻENIE Ochrona środowiska..........202 ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, Akcesoria i części zamienne .......
  • Página 199 d Nie należy używać kabla niezgodnie z prze- Stosowanie i obsługa elektronarzędzia znaczeniem, czyli wykorzystywać go do no- a Nie przeciążać urządzenia. Stosować elektro- szenia i zawieszania elektronarzędzia lub narzędzie przeznaczone do danej pracy. Od- wyjmowania wtyczki z gniazda. Trzymać ka- powiednio dobranym elektronarzędziem lepiej i bel z dala od źródeł...
  • Página 200 Serwis Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowych a Naprawę elektronarzędzia należy zlecać wy- łącznie wykwalifikowanemu personelowi ● Gdy piła pracuje, wszystkie części ciała należy technicznemu i przeprowadzać ją tylko z uży- trzymać z dala od łańcucha tnącego. Przed uru- ciem oryginalnych części zamiennych. Za- chomieniem piły należy upewnić...
  • Página 201 Przyczyny i zapobieganie odrzutowi Długość łańcucha zależy od temperatury. ● Upewnić się, że wszystkie osłony, uchwyty i ogranicznik pazurów są od- Odrzut może wystąpić, gdy końcówka szyny prowadzą- powiednio zabezpieczone i w dobrym stanie. ● Poważne cej dotknie obiektu lub gdy drewno się wygnie się, po- obrażenia na skutek nieprawidłowej obsługi: wodując zakleszczenie łańcucha tnącego podczas ●...
  • Página 202 Akcesoria i części zamienne Zmniejszenie ryzyka OSTROŻNIE Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za- waryjną pracę urządzenia. burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych jest możliwe ogólne ustalenie czasu użytkowania, po- można znaleźć...
  • Página 203 Hamulec łańcucha Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- znajduje się pod pokrywą) stwa, aby szybko zatrzymać łańcuch. Jeśli osłona dłoni / dźwignia hamulca łańcucha zostanie Blokowanie przycisku napinania łańcu- naciśnięta w kierunku szyny prowadzącej, łańcuch musi się...
  • Página 204 Opis urządzenia Uruchamianie W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). napełniania trocin i brudu. Rysunek –...
  • Página 205 Techniki robocze  Zawsze poczekać, aż łańcuch osiągnie pełną pręd- kość obrotową i piłować na pełnym gazie. Pozycja robocza  Nie piłować wierzchołkiem szyny piły. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Szynę prowadzącą należy wkładać do rozpoczęte- Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej go cięcia z najwyższą ostrożnością. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych ...
  • Página 206 2. Ustawić klin powalający pod kątem prostym do kie-  Zwrócić uwagę na napięte gałęzie. Gałęzie, które są runku opadania. naprężone, wycinać od dołu do góry. a Jak najbliżej ziemi należy wykonać cięcie pozio-  Nigdy nie ciąć kilku gałęzi na raz. me (cięcie dolne) na około 1/3 średnicy pnia.
  • Página 207 Transport Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niekontrolowany rozruch Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Rany cięte Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządze- niu wyjąć z niego akumulator. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Niekontrolowany rozruch Rany cięte Ostry łańcuch Przed transportem wyjąć...
  • Página 208 4. Sprawdzić naprężenie łańcucha. 6. Jeśli to konieczne, zamontować urządzenie napina- Rysunek J jące łańcuch na nową szynę prowadzącą. Odległość między szyną prowadzącą a łańcuchem Rysunek AG musi wynosić 3-4 mm. 7. Umieścić nowy łańcuch na szynie prowadzącej. 5. Dokręcić głowicę napinacza łańcucha. Przestrzegać...
  • Página 209 Wartość drgań Cuprins OSTRZEŻENIE Indicații generale ..........Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu Indicaţii privind siguranţa........standardowej metody testowej i może być wykorzysty- Utilizarea conform destinaţiei ......wana do porównywania urządzeń. Protecţia mediului..........Podaną wartość drgań można wykorzystać do wstępnej Accesorii şi piese de schimb .......
  • Página 210 Siguranța persoanelor PRECAUŢIE a Fiți atenți, aveți grijă la ceea ce faceți și proce- ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea dați în mod rațional atunci când lucrați cu o duce la vătămări corporale uşoare. unealtă electrică. Nu folosiți o unealtă electri- ATENŢIE că...
  • Página 211 e Păstrați unealta electrică cu atenție. Verificați Verificați dacă există închideri deschise, asigurați-vă că dacă piesele aflate în mișcare funcționează toate dispozitivele de protecție și mânerele sunt fixate corect și dacă nu se blochează sau dacă exis- corespunzător și sigur. Nu utilizaţi aparatul dacă nu este tă...
  • Página 212 Terenurile alunecoase sau suprafețele instabile, ca ● Utilizați exclusiv barele de ghidaj și lanțurile de ex. scările, pot duce la pierderea echilibrului sau specificate de producător. Barele de ghidaj sau a controlului asupra fierăstrăului cu lanț. lanțuri de fierăstrău nepotrivite pot provoca ruperea ●...
  • Página 213 Utilizarea conform destinaţiei ● Înainte de curățarea aparatului sau de eliminarea unui blocaj. PERICOL ● Lăsați aparatul nesupravegheat. Utilizarea neconform destinaţiei ● Înainte de a monta sau de a scoate accesoriile. Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăiere ●...
  • Página 214 Dispozitive de siguranţă Simboluri pe aparat PRECAUŢIE Semne generale de avertizare Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au fost modificate Dispozitivele de siguranţă au drept scop protecţia dvs. Nu modificaţi şi nu ignoraţi niciodată dispozitivele de si- Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- guranţă.
  • Página 215 Îmbrăcăminte de protecție Buton de deblocare a comutatorului aparatului PERICOL Buton de deblocare a setului de acumulatori Risc de deces din cauza tăieturilor. În cazul lucrului cu Capac aparatul, purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. Respectaţi reglementările locale referitoare la protecţia Mâner, față...
  • Página 216 Verificarea tensiunii lanțului Tragere înapoi/recul PRECAUŢIE PERICOL Lanț ascuțit Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț Leziuni produse prin tăiere Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăiere Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- lanțul.
  • Página 217 Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere b Efectuați tăietura de doborâre până când rămâne o balama din lemn de cel puțin 50 mm lățime. PERICOL Balamaua din lemn nu lasă copacul să se răsu- Copac doborât cească și să cadă în direcția greșită. Pericol de moarte Pe măsură...
  • Página 218 Debitarea unui trunchi de copac 1. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- părtarea setului de acumulatori). PERICOL 2. Împingeți apărătoarea mâinii/pârghia frânei de lanț Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț în direcția șinei de ghidare. Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăiere Figura N Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- Frâna de lanț...
  • Página 219 Curăţarea aparatului Reglarea tensiunii lanțului 1. Montați setul de acumulatori (consultați capitolul În- 1. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- depărtarea setului de acumulatori). părtarea setului de acumulatori). 2. Folosiți o perie pentru a curăța lanțul de resturile de 2.
  • Página 220 Garanţie Declaraţie de conformitate UE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co-...
  • Página 221 Obsah UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Všeobecné upozornenia........221 môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. Bezpečnostné pokyny ......... 221 POZOR Používanie v súlade s účelom ......224 ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Ochrana životného prostredia ......225 môže viesť...
  • Página 222 Bezpečnosť osôb e Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skon- a Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, trolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú a pri práci s elektrickým náradím postupujte s a nezasekávajú sa, či nie sú niektoré diely zlo- rozvahou.
  • Página 223 reťazovej brzdy a bezpečnostných zariadení, fungujú ● Buďte obzvlášť opatrní pri rezaní porastu a mla- správne. Skontrolujte, či nie sú uvoľnené uzávery, či sú dých stromov. Tenký materiál sa môže zachytiť do všetky ochranné kryty a rukoväte správne a bezpečne pílovej reťaze a udrieť...
  • Página 224 Ďalšie bezpečnostné pokyny pre reťazové Zvyškové riziká píly VÝSTRAHA Upozornenie ● Spoločnosť Kärcher odporúča pri ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom sú prvom použití rezať kmene stromov na stojane na píle- prítomné určité zvyškové riziká. Pri používaní prístro- nie. ● Pri používaní reťazovej píly si uschovajte lekár- ja sa môžu vyskytnúť...
  • Página 225 Ochrana životného prostredia Zubová opierka Integrovaná zubová opierka môže byť použitá ako opo- Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- ra, ktorá poskytuje stabilitu reťazovej píly počas rezu. vidujte ekologickým spôsobom. Pri rezaní tlačte prístroj dopredu, až kým oporné zuby Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú nepreniknú...
  • Página 226 Popis prístroja Brzda reťaze sa zablokuje a reťaz píly je zablokovaná. V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- Otočením nastavíte napnutie reťaze: sahu dodávky (pozrite si obal). = napnúť reťaz Obrázok je uvedený...
  • Página 227 Uvedenie do prevádzky Pracovné kroky Pracovná poloha Naplňte nádrž na reťazový olej NEBEZPEČENSTVO 1. V prípade potreby vyčistite oblasť okolo plniaceho Nekontrolované pohyby reťazovej píly otvoru pilín a nečistôt. Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami 2. Odstráňte kryt nádrže na reťazový olej. Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- Obrázok G čenstvá.
  • Página 228  Vodiacu lištu vkladajte iba do začatého rezu iba s 3. Použite vyrubovací rez. mimoriadnou opatrnosťou. a Vyrubovací rez urobte rovnobežne s plochým re-  Dávajte pozor na polohu kmeňa a na sily, ktoré mô- zom a najmenej o 50 mm vyššie. žu uzavrieť...
  • Página 229 Odrezať kmeň na dĺžku 3. Namontujte ochranu reťaze. Obrázok F NEBEZPEČENSTVO 4. Prístroj prenášajte iba za rukoväť a s vodiacou lištou Nekontrolované pohyby reťazovej píly smerujúcou dozadu. Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami 5. Pri dlhších prepravných trasách vyprázdnite nádrž Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- na reťazový...
  • Página 230 Intervaly údržby Vymeňte reťaz a vodiacu lištu Pred každým uvedením do prevádzky UPOZORNENIE Pred každým uvedením do prevádzky sa musia vyko- Ostrá reťaz nať nasledujúce činnosti: Rezné poranenia  Skontrolujte stav náplne oleja v reťazi, prípadne do- Pri všetkých činnostiach s reťazou noste ochranné ru- plňte reťazový...
  • Página 231 Záruka EÚ vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré...
  • Página 232 Sadržaj Opće sigurnosne napomene za električne alate Opće napomene ..........232 UPOZORENJE Sigurnosni napuci..........232 ● Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Namjenska uporaba ..........235 Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i Zaštita okoliša ............. 235 uputa mogu uzrokovati električni udar i/ili teške ozlje- Pribor i zamjenski dijelovi ........
  • Página 233 c Izbjegavajte slučajno puštanje u pogon. Uvje- c Komplet baterija koji ne upotrebljavate držite rite se da je električni alat isključen prije nego podalje od metalnih predmeta kao što su što ga priključite na napajanje strujom i/ili ba- uredske spajalice, kovanice, ključevi, čavli, teriju te prije nego što ga uhvatite ili nosite.
  • Página 234 Sigurnosne napomene za lančane pile Kao korisnik lančane pile morate poduzeti razne mjere ka- ko biste mogli raditi bez nezgoda i ozljeda. ● Dok pila radi, sve dijelove tijela držite podalje od Povratni je udarac posljedica pogrešne ili neispravne nje. Prije pokretanje pile uvjerite se da lanac pile uporabe električnog alata.
  • Página 235 ● Isključite motor, uklonite komplet baterija i provjerite ● Škare za živicu ne koristite u vlažnoj okolini ili tije- da su svi pokretni dijelovi u potpunosti zaustavljeni: kom kiše. ● Prije nego što čistite uređaj ili uklanjate blokadu. ● Škare za živicu koristite samo u dobro osvijetljenoj ●...
  • Página 236 Vodeće crijevo Opasnost po život zbog nekontroliranog Za vodilice čiji vrhovi imaju mali polumjer, obično postoji pokreta motorne pile Nikada ne držite manji rizik od povratnog udarca. uređaj samo jednom rukom. Zato za zadatak koristite vodilicu s odgovarajućim lan- cem, koja je dovoljno dugačka. Dulje vodilice povećava- Ne izlažite uređaj kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Página 237 Montaža zaštita za noge Tijekom rada s uređajem nosite odgovarajuće štitnike Montirajte lanac i vodilicu za noge sa sveobuhvatnom zaštitom koji su u skladu s OPREZ EN 381-5 i imaju CE oznaku. Oštar lanac Sigurnosna sklopka Opasnost od posjekotina Nosite sigurnosne cipele koje ne klize u skladu s EN Nosite zaštitne rukavice dok radite na lancu.
  • Página 238 Prekid rada  Pri piljenju nemojte se previše naginjati prema na- prijed. 1. Pustite sklopku uređaja.  Ne držite motornu pilu iznad razine ramena. Uređaj prestaje raditi.  Uvijek pričekajte dok lanac ne postigne punu brzinu 2. Gurnite ručnu kočnicu za zaštitu / polugu lanca pre- i ugledate ga s punim gasom.
  • Página 239 2. Pod pravim kutom postavite zarez koji pada u smje- Izrežite deblo po dužini ru pada. OPASNOST a Što je bliže tlu, napravite vodoravni rez (jedini Nekontrolirani pokreti motorne pile rez) na oko 1/3 promjera debla. Opasnost po život od posjekotina Slika T Prije rezanja isplanirajte rez i prepoznajte opasnosti.
  • Página 240 5. Kod duljih udaljenosti puta, postavite zaštitu noža.  Provjerite napetost lanca (vidi poglavlje Provjerite a Skinite poklopac spremnika za ulje u lancu. napetost lanca). Slika G  Provjerite postoji li dovoljno oštrina lanca, po potrebi b U odgovarajuću posudu stavite ulje za podmazi- zamijenite lanac (vidi poglavlje Zamijenite lanac i vanje lanca.
  • Página 241 Pomoć u slučaju smetnji   Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete  sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste  sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se  ovlaštenoj servisnoj službi.  Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do- ...
  • Página 242 EU izjava o sukladnosti Sadržaj Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju Opšte napomene..........svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Sigurnosne napomene ........stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Namenska upotreba..........sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Zaštita životne sredine ........
  • Página 243 Opšte sigurnosne napomene za električne b Uvek nosite ličnu zaštitnu opremu i zaštitne alate naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što su maska za prašinu, sigurnosne cipele otporne UPOZORENJE na klizanje, zaštitni šlem ili zaštita sluha, u ● Pročitajte sve sigurnosne napomene i uputstva. zavisnosti od vrste i primene električnog alata, Propusti u pogledu poštovanja sigurnosnih smanjuje rizik od povreda.
  • Página 244 Upotreba i nega akumulatorskog pakovanja OPREZ ● Prilikom korišćenja uređaja koristiti a Akumulatorsko pakovanje punite samo potpunu zaštitu za oči i sluh, čvrste i otporne rukavice, punjačima koje je odobrio proizvođač. kao i zaštitu za glavu. Nosite masku za lice ukoliko Punjači, koji nisu adekvatni za odgovarajuće radite u prašini.
  • Página 245 ● Ručke držite suvima, čistima i bez tragova ulja ili ● Lančanu testeru uvek držite sa obe ruke. Ručke masti. Masne i uljem isprljane ručke su klizave i držite tako da se palac nalazi na jednoj, a prsti na drugoj mogu da dovedu do gubitka kontrole. strani ručke.
  • Página 246 Zaštita životne sredine Preostali rizici UPOZORENJE Ambalaža može da se reciklira. Pakovanja odložite u otpad na ekološki način. ● Čak i kada se uređaj koristi na propisani način, postoje određeni preostali rizici. Sledeće opasnosti Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene mogu da se pojave prilikom korišćenja uređaja: materijale koji se mogu reciklirati, a često i ●...
  • Página 247 Graničnik kandže Kočnica lanca se uglavljuje, a lančana Integrisani graničnik kandže može da se koristi kao testera se blokira. obrtna tačka da bi se lančanoj testeri obezbedila dodatna stabilnost tokom rezanja. Okrenuti za podešavanje zategnutosti Prilikom rezanja uređaj pritisnite prema napred sve dok lanca: igle ne prodru u ivicu drveta.
  • Página 248 Opis uređaja Puštanje u pogon U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna Punjenje rezervoara za ulje za lance opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje 1. Područje oko otvora za punjenje očistite od razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). strugotina od testerisanja i prljavštine.
  • Página 249 Tehnike rada  Uvek sačekajte dok lanac ne dostigne puni broj obrtaja i režite sa punim kapacitetom. Radni položaj  Nemojte rezati vrhom šine testere. OPASNOST  Vodilicu uvedite sa najvećim stepenom opreza u već Nekontrolisani pokreti lančane testere započeti rez. Opasnost po život usled posekotinama ...
  • Página 250 U području obaranja smeju da se zadržavaju samo  Nemojte uklanjati grane dok stojite na stablu. lica koja su angažovana na obaranju.  Nemojte rezati vrhom šine. 2. Urez obaranja postavite u desnom uglu prema  Obratiti pažnju na grane koje su zategnute. Grane smeru obaranja.
  • Página 251 Transport Nega i održavanje OPREZ OPREZ Zanemarivanje težine Nekontrolisano pokretanje Opasnost od povreda i oštećenja Posekotine Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Pre svih radova na uređaju, izvadite akumulator iz uređaja. OPREZ OPREZ Nekontrolisano pokretanje Posekotine Oštar lanac Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. Posekotine Uređaj transportujte samo sa postavljenom zaštitom Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice.
  • Página 252 Zamena lanca i vodilice 7. Postavite novi lanac na vodilicu. Pri tom vodite računa o smeru obrtanja lanca. OPREZ Slika C Oštar lanac 8. Postavite lanac oko lančanog kola i umetnite Posekotine vodilicu. Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice. Slika D 1.
  • Página 253 Съдържание Uređaji sa vrednosti vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi poglavlje Tehnički podaci u Общи указания ..........uputstvu za rad) Указания за безопасност ........OPREZ ● Višečasovno neprekidno korišćenje Употреба по предназначение ......uređaja može dovesti do osećaja utrnulosti. ● Nositi Защита на околната среда ....... tople rukavice za zaštitu ruku.
  • Página 254 Степени на опасност електроинструмента или за изтегляне на щепсела от контакта. Пазете кабела от ОПАСНОСТ топлина, масло, остри ръбове или ● Указание за непосредствена опасност, която движещи се части на уреди. Повредените или усукани електрически кабели може да доведе до тежки телесни повреди или увеличават...
  • Página 255 прахоизсмукване може да намали рисковете съединение. Късото съединение може да от прах. доведе до пожар или експлозия. Използване и обслужване на d При определени обстоятелства от електроинструмента акумулиращата батерия може да изтече a Не претоварвайте уреда. Използвайте за електролит. Избягвайте контакт. Ако работата...
  • Página 256 уреда носете дълги, здрави панталони, здрави изтегляйте предпазното покритие. обувки и добре прилягащи ръкавици. Не работете Внимателното боравене с верижния трион боси. Не носете бижута, сандали или къси намалява вероятността от неволен допир до панталони. ● Опасност от наранявания при движещата се верига. захващане...
  • Página 257 ограничители на дълбочината увеличават ● Не режете лозя и/или ниски храсти с диаметър склонността към откат. под 75 mm. ● Изключете уреда, фиксирайте верижната спирачка, извадете акумулиращата Допълнителни указания за безопасност за батерия и се уверете, че всички движещи се части верижни триони са...
  • Página 258 Употреба по предназначение ● Непрекъснатата работа е по-вредна от работата, прекъсвана от почивки. ОПАСНОСТ При редовно, дълготрайно използване на уреда и Употреба не по предназначение при повторна поява на симптоми, като напр. Опасност за живота поради порезни наранявания изтръпване и усещане за студ в пръстите на Използвайте...
  • Página 259 Верига с нисък риск от откат Веригата с нисък риск от откат намалява вероятността от откат. Зъбите на протяжката (зацепващи ножове) пред всеки зъб на триона предотвратяват твърде дълбокото навлизане на зъбите на триона в зоната на отката, следователно силата на отката намалява. При...
  • Página 260 Символи върху уреда Защитно облекло ОПАСНОСТ Общ предупредителен знак Опасност за живота поради порезни наранявания. При работа с уреда носете подходящо защитно облекло. Спазвайте локалните предписания за избягване на злополуки. Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за Защита за главата експлоатация...
  • Página 261 Описание на уреда 5. Настройте обтягането на веригата (вж. глава Настройка на обтягането на веригата). В това упътване за работа е описано максималното 6. Поставете предпазителя на веригата. оборудване. В комплекта на доставката има разлики Фигура F в зависимост от модела (вижте опаковката). Пускане...
  • Página 262 Прекъсване на работата Откат 1. Отпуснете прекъсвача на уреда. ОПАСНОСТ Уредът спира. Неконтролирани движения на верижния трион 2. Натиснете предпазителя за ръцете/лоста на Опасност за живота поради порезни наранявания верижната спирачка по посока на Преди рязане планирайте среза и разпознайте направляващата...
  • Página 263  При работи по стръмен склон планирайте пътя Рязане на дърво под напрежение за изтегляне успоредно на склона. ОПАСНОСТ  Когато използвате пътя за изтегляне, следете за Неконтролирани движения на верижния трион падащи клони и наблюдавайте зоната на и материала за рязане короната.
  • Página 264 Отрязване на ствол под напрежение до 4. Носете уреда само за ръкохватката и с насочена определена дължина надолу направляваща шина. 5. При по-дълги разстояния изпразвайте ОПАСНОСТ резервоара за верижно масло. Неконтролирано движение на верижния трион a Свалете капака на резервоара за верижно Опасни...
  • Página 265 Почистване на уреда Настройка на обтягането на веригата 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава Изваждане на акумулиращата батерия). Изваждане на акумулиращата батерия). 2. Почистете веригата с четка от остатъци от 2. Разхлабете копчето за обтягане на веригата. нарязан...
  • Página 266 Помощ при повреди   Много често причините за повреда са елементарни  и с помощта на следните указания може сами да ги  отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са  описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. ...
  • Página 267 Декларация за съответствие на Sisukord ЕС Üldised juhised............ С настоящото декларираме, че посочената по-долу Ohutusjuhised ............. машина по своята концепция и конструкция, както и Nõuetekohane kasutamine ......... в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Keskkonnakaitse ..........съответства на приложимите основни изисквания за Lisavarustus ja varuosad ........
  • Página 268 Elektritööriistade üldised ohutusjuhised c Vältige tahtmatut käikuvõtmist. Veenduge, et elektritööriist on välja lülitatud, enne kui Te HOIATUS selle voolutoite ja/või aku külge ühendate, ● Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. vastu võtate või seda kannate. Kui Teil on Ohutusjuhiste ja korralduste eiramine võib põhjusta- elektritööriista kandmisel sõrm lülitil või kui ühen- da elektrilöögi ja /või raskeid vigastusi.
  • Página 269 c Hoidke akupakki mittekasutamise korral ee- Kettsaagide ohutusjuhised mal metallesemetest nagu kirjaklambrid, ● Hoidke käiva sae korral kõik kehaosad saeketist mündid, võtmed, naeltest, kruvidest või muu- eemal. Enne sae käivitamist veenduge, et dest väikestest metallesemetest, mis võivad saekett ei puuduta midagi. Kettsaega töötamisel põhjustada lühist.
  • Página 270 Kettsae kasutajana peaksite tarvitusele võtma erinevaid ● Tutvuge oma uue kettsaega, tehes kindlalt toetatud meetmeid, et saaksite töötada õnnetusjuhtumiteta ja vi- puidus lihtsaid lõikeid. Korrake seda, kui Te pole oma gastusteta. kettsaage pikka aega kasutanud. ● Ärge saagige viina- Tagasilöök on elektritööriista vale või vigase kasutamise puid ja / või madalaid põõsaid läbimõõduga alla 75 mm.
  • Página 271 Nõuetekohane kasutamine alastel põhjustel uuega asendada. Kasutage seejuures varuosade puhul eranditult tootja soovitatud juhtsiini ja keti kombinatsiooni. Mittesihtotstarbeline kasutamine Juhtsiinid Oht elule lõikevigastuste tõttu Juhtsiinide puhul, mille otsad on väikese raadiusega, Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. esineb reeglina väiksem tagasilöögioht. ● Kettsaag on ette nähtud ainult erakasutuseks. Kasutage seetõttu ülesande jaoks piisavalt pika, sobiva ●...
  • Página 272 Turvajalatsid Oht elule kettsae kontrollimatute liikumis- Kandke seadmega töötades libisemiskindlaid turvajalat- te tõttu. Ärge hoidke seadet kunagi ainult seid, mis vastavad EN 20345 nõuetele ja on märgista- ühe käega. tud kettsae pildiga. See tagab turvajalatsite vastavuse EN 381-3 nõuetele. Ärge asetage seadet vihma kätte ega Kui kasutate kettsaagi ainult aeg-ajalt, maapind on tasa- niisketesse tingimustesse.
  • Página 273 4. Pange kate peale ja keerake ketipingutusnupp kinni. Töövõtted Joonis E Tööasend 5. Seadistage ketipinge (vt peatükki Ketipinge seadis- tamine). Kettsae kontrollimatud liikumised 6. Paigaldage ketikaitse. Oht elule lõikevigastuste tõttu Joonis F Planeerige lõige enne saagimist ja tuvastage ohud. Käikuvõtmine Hoidke kettsaagi alati kindlalt ja mõlema käega.
  • Página 274  Ärge saagige laasimisel kunagi mitut oksa sama- 4. Kui on oht, et puu ei kuku soovitud suunas ega pöö- aegselt. ra tagasi ning saekett kiilub kinni, siis lõpetage lan-  Töötage ainult terava ja õigesti pingutatud ketiga. getuslõike tegemine. Kasutage kiile, et laiendada ...
  • Página 275 Ladustamine Pinge all oleva tüve järkamine ETTEVAATUS Kettsae kontrollimatu liikumine Kaalu eiramine Eluohtlikud lõikevigastused Vigastus- ja kahjustusoht Pidage pinge all olevate tüvede järkamisel tingimata Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. kinni surveküljel tehtava koormusevähendussammu ja ETTEVAATUS tõmbeküljel tehtava eralduslõike järjekorrast. Kontrollimatu käivitumine ...
  • Página 276 Iga 5 töötunni järel Asendage kett ja juhtsiin  Kontrollige ketipiduri talitlust iga 5 töötunni järel (vt ETTEVAATUS pt Ketipiduri talitluse kontrollimine). Terav kett Lõikevigastused Hooldustööd Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- Ketipiduri talitluse kontrollimine daid. 1. Lülitage seade sisse. 1.
  • Página 277 Tehnilised andmed EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud CNS 18- masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide Seadme võimsusandmed asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Tööpinge kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Página 278 Saturs Vispārējie elektroinstrumentu drošības tehnikas noteikumi Vispārīgas norādes..........278 BRĪDINĀJUMS Drošības norādes ..........278 ● Izlasiet visus drošības noteikumus un norādes. Noteikumiem atbilstoša lietošana......281 Drošības noteikumu un norāžu neievērošana var iz- Vides aizsardzība ..........281 raisīt strāvas triecienu un/vai smagus savainojumus. Piederumi un rezerves daļas .......
  • Página 279 b Vienmēr nēsājiet personisko aizsargaprīkoju- a Akumulatoru pakas uzlādei izmantojiet tikai mu un aizsargbrilles. Personīgā aizsargaprīko- ražotāja atļautās uzlādes ierīces. Uzlādes ierī- juma, piemēram, putekļu maskas, neslīdošu ces, kas nav piemērotas atbilstošai akumulatoru drošības apavu, aizsargķiveres vai dzirdes aiz- pakai, var izraisīt ugunsgrēku. sardzības lietošana atkarībā...
  • Página 280 vai šortus. ● Savainošanās draudi, kad vaļīgu apģērbu, Atsitiena cēloņi un to novēršana matus vai rotas aizķer ierīces kustīgās daļas. Turiet ap- Atsitiens var rasties, ja vadotnes sliedes gals pieskaras ģērbu un rotas pa gabalu no kustīgām mašīnas daļām. priekšmetam, vai arī tad, ja ķēde, koksnei liecoties, ieķī- Saņemiet garus matus astē.
  • Página 281 ● Strādājot ar motorzāģi jums vienmēr jāsaglabā Neapzinātā apdraudējuma samazināšana modrība un kontrole pār savu darba vietu. Darba zo- UZMANĪBU nas lielums ir atkarīgs no veicamā uzdevuma un ko- ● Ilgāks ierīces lietošanas ilgums var radīt vibrācijas iz- ka vai darba gabala lieluma. Koka nogāšanai raisītus asinsrites traucējumus rokās.
  • Página 282 Piegādes komplekts Simboli uz ierīces Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- Vispārīgā brīdinājuma zīme saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Drošības ierīces Pirms ekspluatācijas uzsākšanas izlasiet lietošanas pamācību un visas drošības UZMANĪBU norādes.
  • Página 283 Aizsargapģērbs Gredzens ķēdes spriegojuma regulēšanai BĪSTAMI Ķēdes spriegotājs Grieztu traumu radīts dzīvības apdraudējums. Strādājot Ķēdes uztvērējs ar ierīci, nēsājiet piemērotu aizsargapģērbu. Ievērojiet vietējos drošības noteikumus. Datu plāksnīte Galvas aizsarglīdzeklis Ķēdes eļļa Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotu aizsargķiveri, kas Ķēdes aizsargs atbilst EN 397 un apzīmēta ar CE marķējumu.
  • Página 284 Akumulatoru pakas montāža  Lai izvairītos no ievilkšanas, vienmēr droši uzstādiet ķīļveida atduri. 1. Akumulatoru paku iebīdīt ierīces ietvarā, līdz tā dzir- Ja, zāģējot ar virzošās sliedes augšdaļu (aizmugurējās dami nofiksējas. rokas griezums), zāģa ķēde iestrēgst vai trāpa cietam Attēls K priekšmetam koksnē, motorzāģis var pēkšņi tikt at- Darbība grūsts lietotāja virzienā.
  • Página 285 Darba zonas sagatavošana pie stumbra Zaru nozāģēšana 1. Atbrīvojiet darba zonu pie stumbra no traucējošiem BĪSTAMI zariem, krūmiem un traucēkļiem. Atsitiens Nostājieties drošā stājā. Dzīvībai bīstamas grieztas brūces 2. Rūpīgi notīriet stumbra pamatni, piemēram, ar cirvi. Zāģējot zarus, gādājiet, lai virzošā sliede / ķēde ne- Smiltis, akmeņi un citi svešķermeņi notrulina ķēdi.
  • Página 286 Kopšana un apkope Ekspluatācijas beigšana 1. Akumulatoru paku izņemt no ierīces (skatīt nodaļu UZMANĪBU Akumulatoru pakas izņemšana). Nekontrolēta ieslēgšanās 2. Iztīrīt ierīci (skatīt nodaļu Iekārtas tīrīšana). Grieztas brūces Transportēšana Pirms visu darbu veikšanas ar ierīci, izņemiet no ierīces akumulatoru. UZMANĪBU UZMANĪBU Svara neievērošana Asa ķēde...
  • Página 287 Ķēdes un virzošās sliedes nomaiņa 7. Uzlieciet jauno ķēdi uz virzošās sliedes. Ievērojiet ķēdes griešanās virzienu. UZMANĪBU Attēls C Asa ķēde 8. Uzlieciet ķēdi uz ķēdes rata un ievietojiet virzošo Grieztas brūces sliedi. Strādājot ar ķēdi, valkājiet aizsargcimdus. Attēls D 1.
  • Página 288 Vibrācijas vērtība Turinys BRĪDINĀJUMS Bendrosios nuorodos .......... Norādītā vibrācijas vērtība izmērīta ar standarta testēša- Saugos nurodymai ..........nas metodi un to drīkst izmantot, salīdzinot ierīces. Naudojimas laikantis nurodymų ......Norādīto vibrācijas vērtību var izmantot, lai veiktu sākot- Aplinkos apsauga..........nējo slodzes novērtēšanu. Priedai ir atsarginės dalys ........
  • Página 289 Elektrinių įrankių bendrieji saugos b Dėvėkite asmenines apsaugos priemones ir nurodymai visada nešiokite apsauginius akinius. Dėvint asmenines apsaugos priemones (pvz., nuo dul- ĮSPĖJIMAS kių apsaugančią kaukę, neslidžią apsauginę ava- ● Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instruk- lynę, apsauginį šalmą arba ausų apsaugus), cijas.
  • Página 290 g Elektrinį įrankį, priedus, antgalius ir kt. nau- ATSARGIAI ● Dirbdami su prietaisu naudoki- dokite pagal šiuos nurodymus. Taip pat at- te visas akių ir ausų apsaugos priemones, mūvėkite sti- sižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą užduotį. prias ir tvirtas pirštines bei nešiokite galvos apsaugą. Jie elektriniai įrankiai bus naudojami ne pagal nu- Dėvėkite veido kaukę, kai darbas dulkėtas.
  • Página 291 ● Laikykitės tepimo, grandinės įtempimo ir priedų ĮSPĖJIMAS ● Prieš naudodamiesi prietaisu keitimo nurodymų. Jei grandinė bus netinkamai stenkitės atsistoti tvirtai, užtikrinkite švarią darbo vietą ir įtempta arba sutepta, ji gali nutrūkti arba gali padidė- suplanuokite atsitraukimo kelią nuo krintančių šakų. ti atatrankos pavojus.
  • Página 292 Aplinkos apsauga Liekamoji rizika ĮSPĖJIMAS Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. ● Nors prietaisas būtų eksploatuojamas laikantis visų nustatytų reikalavimų, vis tiek kyla tam tikra liekamoji Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- rizika. Naudojant prietaisą gali grėsti šie pavojai: tingų...
  • Página 293 Dantytoji atrama Aptiktas grandinės stabdis ir užblokuota Integruotą dantytąją atramą galima naudoti kaip atra- pjūklo grandinė. mą, kad grandininis pjūklas būtų stabilus pjovimo metu. Kai pjaunate, prietaisą spauskite į priekį, kol metaliniai Pasukite, kad nustatytumėte grandinės dantys prasiskverbs į medienos kraštą. Jei užpakalinė įtempimą: rankena juda aukštyn arba žemyn pjūvio kryptimi, dir- = įtempkite grandinę,...
  • Página 294 Prietaiso aprašymas Eksploatavimo pradžia Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- Alyvos bako pripildymas ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje 1. Jei reikia, pašalinkite pjuvenas ir nešvarumus iš zo- komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). nos aplink pylimo angą. Pav. žr. schemų psl. 2.
  • Página 295 Darbo metodai  Atkreipkite dėmesį į kamieno padėtį ir jėgas, kurios gali uždaryti pjūvio plyšį ir suspausti pjūklo grandinę. Darbinė padėtis  Genėdami šakas, niekada nepjaukite kelių šakų vie- PAVOJUS nu metu. Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai  Pjaukite tik su aštria ir tinkamai įtempta grandine. Pjautinių...
  • Página 296 3. Pjaukite nuleidimo pjūvį. Kamieno supjaustymas a Nuleidimo pjūvį padarykite lygiagrečiai apatiniam PAVOJUS pjūviui ir bent 50 mm aukščiau jo. Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai b Nuleidimo pjūvį darykite tik tiek, kad liktų bent Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei 50 mm pločio užtūra. Prieš...
  • Página 297 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio Įrenginio valymas svirtį pjovimo juostos kryptimi. 1. Išimkite akumuliatoriaus bloką (žr. skyrių Akumulia- Paveikslas N toriaus bloko pašalinimas). Įjungtas grandinės stabdys. 2. Norėdami nuvalyti nuo grandinės pjaunamos me- 3. Uždėkite apsauginį grandinės gaubtą. džiagos likučius ir nešvarumus, naudokite šepetį.
  • Página 298 Grandinės ir pjovimo juostos keitimas 7. Uždėkite naują grandinę ant pjovimo juostos. Stebė- kite grandinės sukimosi kryptį. ATSARGIAI Paveikslas C Aštri grandinė 8. Uždėkite grandinę aplink žvaigždutę ir įstatykite į Pjautiniai sužeidimai pjovimo juostą. Dirbdami su grandine, mūvėkite apsaugines pirštines. Paveikslas D 1.
  • Página 299 Зміст Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Загальні вказівки..........Techniniai duomenys) Вказівки з техніки безпеки......... ATSARGIAI ● Jeigu prietaisas ilgą laiką būtų Використання за призначенням ....... naudojamas be pertraukos, gali nutirpti rankos. ● Ran- Охорона довкілля ..........koms apsaugoti mūvėkite šiltas pirštines. ● Reguliariai Приладдя...
  • Página 300 d Не використовуйте кабель для ОБЕРЕЖНО перенесення, підвішування ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, електроінструмента чи для витягування яка може спричинити отримання легких травм. вилки з розетки. Захищайте кабель від УВАГА високих температур, мастила, гострих ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної кромок...
  • Página 301     g Якщо можна встановити пристрої для Використання акумуляторних блоків та догляд за ними видалення пилу й уловлювання, a Заряджати акумуляторний блок тільки за впевніться в їхньому підключенні та допомогою допущених виробником правильному використанні. Використання зарядних пристроїв. Зарядні пристрої, які не пристрою...
  • Página 302 ● Небезпека віддачі через втрату рівноваги. ● Завжди слідкуйте за стійким положенням та Уникайте неприродного положення корпусу під час використовуйте ланцюгову пилку лише у роботи, стежте за стійким положенням і тому разі, якщо ви знаходитесь на міцній, тримайте рівновагу. ● Негайно зупиніть пристрій безпечній...
  • Página 303 ● Тримайте ланцюгову пилку обома руками, ● Ніколи не стійте на одній лінії з шиною й охопивши рукоятки пилки усіма пальцями. ланцюгом під час різання. Це зменшує ризик Корпус і руки повинні знаходитись у удару ланцюгом по голові або корпусу у разі положенні, яке...
  • Página 304 Приладдя та запасні деталі Зменшення ризику ОБЕРЕЖНО Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони ● Тривале використання пристрою може гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію призвести до порушення кровопостачання в пристрою. руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте Інформація...
  • Página 305 Ланцюгове гальмо Обертайте для регулювання натягу Ланцюгові гальма використовуються для швидкої ланцюга: зупинки ланцюга в разі небезпеки. = Натягування ланцюга Якщо натиснути захист рук і важіль ланцюгового гальма в напрямку шини, ланцюг повинен миттєво = Ослаблення ланцюга зупинитися. Ланцюгове гальмо не може запобігти відскоку, але Напрям...
  • Página 306 Опис пристрою Введення в експлуатацію У цій інструкції з експлуатації описано максимальну Наповнення бака ланцюгового масла комплектацію. Комплект поставки відрізняється 1. За необхідності очистіть область навколо залежно від моделі (див. упаковку). горловини від тирси й бруду. Зображення див. на сторінках з малюнками 2.
  • Página 307 Методи роботи Малюнок Q  Завжди тримайте ланцюгову пилу таким чином, Робоче положення щоб можна було протистояти силам відскоку. Не НЕБЕЗПЕКА відпускайте ланцюгову пилу. Неконтрольовані рухи ланцюгової пили  Під час різання не нахиляйтеся занадто далеко Небезпека для життя внаслідок порізів вперед.
  • Página 308 Створення основного пропилу Обрізання гілок НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА Дерево, що падає Відскок Небезпека для життя Небезпечні для життя порізи Валку дерев можуть здійснювати тільки Під час обрізання гілок слідкуйте за тим, щоб шину підготовлені особи. й ланцюг не затиснуло. 1. Упевніться в тому, що падіння дерева нікого не ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 309 Демонтаж акумуляторного блока 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу Демонтаж акумуляторного блока). Вказівка 2. Натисніть захист рук і важіль ланцюгового Під час тривалих перерв у роботі вийміть гальма в напрямку шини. акумуляторну батарею з пристрою і захистить її Малюнок N від...
  • Página 310 Роботи з технічного обслуговування 3. Зніміть шину із натягувачем ланцюга. Малюнок AE Перевірка роботи гальма 4. Якщо необхідно замінити шину, зніміть натягувач 1. Увімкніть пристрій. ланцюга. 2. Коли пристрій працює, поверніть руку на Малюнок AF передній ручці таким чином, щоб тильною 5.
  • Página 311 Технічні характеристики Декларація про відповідність стандартам ЄС CNS 18- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Робочі характеристики пристрою виконання, а також у випущеної у продаж моделі, Робоча напруга відповідає спеціальним основним вимогам щодо Швидкість...
  • Página 312 Мазмұны Қауіп деңгейлері ҚАУІП Жалпы нұсқаулар..........312 ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..312 соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....316 ЕСКЕРТУ Қоршаған ортаны қорғау ........316 ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып Керек-жарақ...
  • Página 313 d Электр құралын тасымалдау үшін сымды Электр құралын пайдалану жəне өңдеу пайдаланбаңыз, оны іліп қойыңыз немесе a Құрылғыны шамадан тыс жүктемеңіз. оны қабырғадағы розеткадан суырыңыз. Жұмысыңыз үшін тиісті электр құралын Кабельді жылу, май, өткір жиектер немесе пайдаланыңыз. Тиісті электр құралымен жабдықтың...
  • Página 314 d Белгілі бір жағдайларда сұйықтық ● Кең киім, шаш немесе зергерлік бұйымдар аккумулятор жинағынан шығуы мүмкін. құрылғының қозғалмалы бөліктеріне түскен Контактіден аулақ болыңыз. Сұйықтықпен жағдайда жарақат алу қаупі бар. Киім мен зергерлік байланыста болған кезде суды мұқият бұйымдарды машинаның қозғалмалы бөліктерінен шайыңыз.
  • Página 315 ● Шынжырлы араны өшкен күйінде алдыңғы ● Əрдайым өндіруші көрсеткен ауыстырғыш тұтқасынан киіңіз, ара шынжырын рельстер мен ара шынжырларын денеңізден алшақтатыңыз. Шынжырлы қолданыңыз. Дұрыс ауыстырылмаған араларды тасымалдағанда немесе рельстер мен ара шынжырлары шынжырдың сақтағанда əрқашан қорғаныс қаптама киіңіз. үзілуіне жəне / немесе кері соққыға əкелуі Шынжырлы...
  • Página 316 ● Кесу процесінде шынжырлы араны ● Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды тоқтатпаңыз. Ара кесуді аяқтағанша арамен қорғау үшін жылы қолғаптарды қолданыңыз. жұмыс істей беріңіз. ● Щетканы мықтап ұстау салдарынан қан ● Сенімді қорғалған ағашта қарапайым кесулер айналымының нашарлауы. жасау арқылы жаңа шынжырлы арамен ●...
  • Página 317 Керек-жарақ жəне қосалқы Шынжыр тежегіші бөлшектер Шынжыр тежегіштері қауіпті жағдайда шынжырды тез тоқтату үшін қолданылады. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Егер шынжыр тежеуіштің қол қорғанысы / рычагы бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың бағыттаушы рельс бағытында басылса, шынжырды қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік дереу...
  • Página 318 Құрылғының сипаттамасы Шынжырдың керілуін реттеу үшін бұрыңыз: Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы = Шынжырды керу құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім комплектациясында айырмашылықтар болады (Қаптаманы қараңыз). = Шынжырды босату Сурет Графикалық беттерді қараңыз Сурет A Шынжырдың жұмыс бағыты (таңбалау Шынжыр қаптама астында орналасқан) Бағыттаушы...
  • Página 319 Пайдалануға енгізу Жұмыс əдістері Жұмыс позициясы Шынжырға май құю багын толтыру ҚАУІП 1. Қажет болса, толтыратын саңылаудың Шынжырлы араның бақыланбайтын айналасын үгінділер мен кірден тазалаңыз. қозғалыстары 2. Шынжырға май құю багының қақпағын алыңыз. Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп Сурет G Кесу...
  • Página 320 Кері соққы ара рельсінің ұшының жоғарғы жағындағы ара Құлаған кесіктерді орнату шынжыры кездейсоқ кедергіге соғылғанда немесе ҚАУІП кептеліп қалғанда пайда болады. Құлап бара жатқан ағаш Сурет Q Өмірге қауіп  Шынжырды əрқашан кері соққыларға қарсы тұра Ағаш шабу жұмыстарын тек осыған оқытылған алатындай...
  • Página 321 Бөлу Аккумулятор жинағын алып тастаңыз ҚАУІП Нұсқау Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Кері соққы құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз Өмірге қауіп төндіретін кесіктер пайдаланудан қорғаңыз. Бөлу кезінде бағыттаушы рельстің / шынжырдың 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз. аккумулятор...
  • Página 322 Сақтау Техникалық қызмет көрсету мерзімділігі Əрбір пайдалануға енгізу алдында АБАЙЛАҢЫЗ Əрбір пайдалануға енгізу алдында келесі Салмақтың сақталмауы қызметтерді орындау қажет: Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі  Қажет болса, шынжыр майының мөлшерін Тасымалдау кезінде құрылғының салмағын тексеріңіз, шынжыр майын толтырыңыз (бөлімді ескеріңіз.
  • Página 323 Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті 7. Жаңа тізбекті бағыттаушы рельске салыңыз. Бұл ауыстырыңыз ретте шынжырдың айналу бағытын қадағалаңыз. Сурет C АБАЙЛАҢЫЗ 8. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, Өткір шынжыр бағыттаушы рельсті салыңыз. Кесіктер Сурет D Шынжырмен жұмыс жасағанда əрдайым қорғаныс 9. Қаптаманы салыңыз жəне шынжыр керу қолғаптарын...
  • Página 324 Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация CNS 18- Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Құрылғының техникалық сипаттамалары директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Жұмыс кернеуі мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Шынжырдың жұмыс конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация жылдамдығы өз...
  • Página 325 目次 パワーツールに関する安全に関する注意事項 警告 一般的な注意事項......● 安全に関する注意事項をすべてお読みください。 安全注意事項......安全に関する注意事項および作業指示に従わずに作 規定に沿った使用......業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれがあ 環境保護........ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 アクセサリー......指示は、将来参照するために大切に保管してくださ 同梱品........い。 安全機器........安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー 機器上のシンボル......ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 保護服........蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま 機器に関する説明......す。 取り付け........作業場の安全性 機器の準備........ a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 運転........作業場所が整理されてい を確保してください。 搬送........なかったり、十分な照明が確保されていない 保管........と、事故につながる可能性があります。 手入れとメンテナンス...... b 爆発の危険があるため、周囲に可燃性の液体、 ガス、ほこりなどが存在する場所では、パワー...
  • Página 326 b 必ず、作業に適した防護服と保護メガネを着用 g この作業指示に基づきパワーツール、アクセサ 防塵マスク、安全靴、防護ヘル してください。 リ、付属ツールを使用してください。その際、 メット、耳当てなど、パワーツールの種類と用 作業条件と作業内容を十分に考慮してくださ 途に適した防護具を使用することで、ケガのリ い。 本来の使用目的以外の方法でパワーツール スクが低くなります。 を使用すると、危険な状況を発生させる原因と なります。 c パワーツールが意図せず作動しないよう注意し てください。電源および/または充電式電池へ 充電式電池パックのご使用とお手入れ の接続、ツールの起動、あるいは運搬前には、 a 充電式電池パックの充電には、メーカーが承認 該当する ツールの電源がオフになっていることを確認し した充電器のみを使用してください。 パワーツールを運ぶ際に、スイッ 充電式電池パックに適していない充電器は、火 てください。 チに指がかかって、誤って機器の電源が入る 災を引き起こす可能性があります。 と、事故につながるおそれがあります。 b 機器は適切な充電式電池パックのみと組み合わ 別の充電式電池パック d パワーツールをオンにする前に、調整ツールや せて使用してください。 を使用すると、怪我や火災の原因となることが レンチが近くに無いことを確認してください。 回転する機器部品近くにツールやレンチがある あります。...
  • Página 327 注意 ● ハンドルは常に乾燥して清潔で、オイルや油等の 機器を操作するときは、目と耳を完全に ●  油の付いたハンドルは 汚れがないようにします。 保護し、丈夫な手袋と頭部保護具を着用してくださ 滑りやすく、制御を失います。 い。ほこりの多い作業の場合は、マスクを着用してく ● 木材のみに対して使用してください。チェーン ださい。 ●  機器による作業時には、長くて丈夫なズボ ソーを正しい用途以外の作業に使用しないでくだ ン、頑丈な作業靴ならびに適合する作業手袋を着用の さい。例:チェーンソーは木製でないもの、つま こと。裸足で作業しないこと。装身具、サンダルある りプラスチック、石材、または建設資材の切断に いは短パンの着用は禁止。 ●  ゆったりとした衣服、髪 は使用しないでください。 不適切な使用目的でこ の毛または宝飾品が機器の可動部分に引っかかると、 のチェーンソーを使用すると、危険な状況につな 怪我をする危険があります。衣服や宝飾品は機械の可 がる可能性があります。 動部分に近づけないでください。長い髪は1つに束ね ます。 ●  聴覚保護具は警告音などを聞きとる能力を制 キックバックの原因と回避 限する可能性があるため、作業領域の近くで発生する キックバックは、ガイドバーの先端が何かに接触した 可能性のある危険に注意してください。 ●  純正のアク 場合、または木材が曲がって切断部の刃が挟まってし セサリーおよび純正のスペアパーツのみ使用してくだ...
  • Página 328 ●  機器のスイッチを入れる前に、刃が物に触れていな ● 飛ばされた物体 (木の削りくず、破片) によって いことを確認してください。 ●  適切に張られていない 引き起こされる怪我。 チェーンがガイドバーから飛び出した場合の重傷また ● ほこりや粒子の吸い込み。 は死亡。使用する前には、毎回チェーンの張り具合を ● 潤滑剤/オイルとの皮膚接触。 確認してください。チェーンの長さは温度に依存しま リスク抑制 す。 ●  すべての保護装置、ハンドル、およびスパイク 注意 が適切に固定され、良好な状態であることを確認して ください。 ●  誤操作による重傷: ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を ● チェーンソーを使用するときは、常に注意を払い、 手にもたらすことがあります。使用の一般的な所要 作業場をきちんと管理する必要があります。作業 時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できませ 場の広さは、実行する作業と木または木材のサイ ん: ズによって異なります。木を伐採する場合は、例 ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは えば木材を切る作業よりも広い場所が必要です。 疼き) ●...
  • Página 329 安全機器 機器上のシンボル 注意 一般的な警告標識 安全装置を取り外したり改造しない 安全装置は使用者を保護するためのものです。 安全装置に変更を加えたり、無効にするのは絶対にお やめください。 使用を開始する前に取扱説明書とすべ ての安全に関する注意事項をお読みく キックバックの危険が低いチェーン ださい。 キックバックの危険が低いチェーンは、キックバック が起こる可能性を減らします。 この機器での作業中には適切な頭部、 それぞれの上刃の前にあるレイカー (デプスゲージ) 視覚および聴覚保護具を着用すること。 は、上刃がキックバックゾーンに深く入り込むことを 防ぎ、キックバックの力を減らします。 チェーンの目立をする際に、この安全機能が無効にな この機器を用いた作業では、滑り止め る危険があります。切断の性能が低下した場合は、安 の付いた安全靴を着用してください。 全上の理由からチェーンを交換する必要があります。 交換用パーツについては、メーカーが推奨するガイド バーとチェーンの組み合わせのみを使用してくださ 機器を用いて作業する際には、滑り止 い。 め機能があり、同時に耐久性のある手 ガイドバー 袋を着用してください。 先端の半径が小さいガイドバーの場合、キックバック の危険は通常低くなります。 チェーンソーのキックバックによる生 したがって、作業内容に合ったチェーンを備えたちょ 命の危険。切断する物をガイドバーの 先端では絶対に触れないでください。 うどよい長さのガイドバーを使用してください。長す ぎるガイドバーは、作業中に制御を失う可能性を高め ます。...
  • Página 330 保護服 ハンドル、前 危険 チェーンの張り調整用リング 深い切り傷による生命の危険性。機器を取り扱う際に チェーンの張り調整ボタン は、適切な保護衣を着用してください。現地の事故防 止規定に従ってください。 チェーンキャッチャー 頭部保護 形式表示板 この機器を用いた作業では、EN 397に準拠し、CE チェーンオイル マークが付いた適切な安全ヘルメットを着用してくだ さい。 チェーンカバー この機器を用いた作業では、EN 352-1に準拠し、CE *バッテリーパワー 18V用の電池パック マークが付いた適切な聴覚保護具を着用してくださ い。 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 飛び散る破片から保護するために、EN 166に準拠する か、CEマークが付いた適切な安全ゴーグルを着用して * オプショナル ください。または、EN 1731に準拠し、CEマークの付 充電式電池パック いたヘルメットバイザーを着用します。 当機器は 18 V Kärcher バッテリーパワー 充電式電 専門店では、聴覚保護具とバイザーを含めた一体型の...
  • Página 331 2. チェーンを慎重に引っ張ります。 プルイン/プッシュバック イラスト J 危険 ガイドバーとチェーンの間の距離は 3-4 mmなけれ チェーンソーの制御不能な動き ばなりません。 深い切り傷による生命の危険性 3. 必要に応じて、チェーンの張りを調整します (以 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 チェーンの張りを調整する 下の章を参照: )。 を認識してください。 充電式電池パックの取付け チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってください。 プルイン/プッシュバックの場合、原則として切断す 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 る材料においてチェーンの走行方向とは反対方向に発 がするまで押し込みます。 生する効果です。 イラスト K イラスト P 運転 プルイン 基本操作 プッシュバック 1. 木と枝に腐敗などの損傷箇所がないか調べます。 損傷したまたは腐った枝については、専門の樹医 ガイドバーの下側で切る (フォアハンド) 場合、 の助言を求めてください。...
  • Página 332 伐倒方向と後退するための経路を計画する 4. 木が目的の方向に倒れなかったり、木が戻ること によりチェーンが挟まって動かなくなった場合に 危険 は、追い口を切るのを停止します。くさびを使用 倒れる木 して追い口を拡張し、木を目的の方向に倒します。 生命の危険 5. 木が倒れ始めたら、追い口からチェーンソーを引 伐採作業は、専門の訓練を受けた人のみが行うことが き出します。 できます。 6. 機器のスイッチを切ります。 伐倒方向を計画する際は、次のことに注意してくださ 7. チェーンブレーキをかけます。 い。 8. チェーンソーを降ろします。  次の作業場までの距離は、少なくとも木の高さの 9. 計画された退避経路に従ってください。 2.5倍でなければなりません。 張力のかかった木を切る  強風での伐採は行わないでください。 危険 木は制御不能の状態で倒れる可能性があります。  樹木の成長、地形 (斜面)、気象条件に基づいて、 チェーンソーと木材の制御不能な動き 伐倒方向を決定します。 生命にかかわる切傷、切断する木材による怪我  伐倒の際は、常に樹木の間に倒れるようにし、決 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険...
  • Página 333 保管 圧のかかった木の玉切り 危険 注意 チェーンソーの制御不能な動き 機器保管時の転倒・転落を防止する 命にかかわる切傷 保管の際には機器の重量に注意してください。機器は 圧のかかった木を玉切りするときは、圧のかかった側 屋内で保管してください。 で負荷を取るための切断から始め、張力側で切り離し 注意 のための切断の順序に従ってください。 無制御の入電  幹は2つの側で支えます: 切り傷危険 a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 充電式電池は保管前に機器から取り外してください。 幹の直径の約1/3を上側から切り口を入れま チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で す。 のみ保管してください。 イラスト X 充電 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 b 張力側に下からカットを入れます。 式電池パックの取外し )。  幹は片側で支えます: 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 バーに向かって押します。...
  • Página 334 メンテナンス間隔 チェーンとガイドバーを交換する 注意 毎回使用する前に 使用する前には毎回、次の項目を実行する必要があり チェーンは鋭利です ます。 切り傷危険  チェーンオイル量のレベルを確認し、必要に応じ チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく て補充します (以下の章を参照: チェーンオイル ださい。 タンクの充填 )。 充電 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章  チェーンの張りを確認します (以下の章を参照: 式電池パックの取外し )。 チェーンの張りを確認する )。 2. チェーンの張り調整ボタンを解除し、カバーを取  チェーンの切れ味が十分であることを確認し、必 り外します。 要に応じてチェーンを交換します (以下の章を参 イラスト AD チェーンとガイドバーを交換する 照: )。...
  • Página 335 技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 CNS 18- 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 機器のデータ ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 動作電圧 ます。 チェーンのアイドリング速度 製品:充電式チェーンソー 型式: 1.444-00x.x ボリュームチェーンオイルタン ク 関連するEU指令 2014/30/EU EN 60745-1、EN 60745-2-13 に基づいて求めた値 2006/42/EG(+2009/127/EG) 音圧レベル L dB(A) 87,9 2011/65/EU プラスマイナス K dB(A) 2000/14/EG(+2005/88/EG) 適用される調和規格 音響出力レベル L dB(A) 98,9 EN 50581: 2012 不確実性...
  • Página 336 ‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. اﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﻟﻰ اﺗﺠﺎه‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ وﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫دوران اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺣﺎد‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺣﻮل اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ، وأدﺧﻞ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Página 337 .‫اﻣﻠﺄ زﻳﺖ ﺗﺰﻟﻴﻖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﺟﻌﻞ ﻗﻄﻊ اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺸﺪ ﻣﻦ اﻟﺄﺳﻔﻞ‬ .‫ﺛﺒﺖ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺟﻴ ﺪ ًا‬ :‫ﻳﺘﻢ دﻋﻢ اﻟﺠﺬع ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ‬  ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ، ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ...
  • Página 338 .‫إذا ﺑﺪأت اﻟﺸﺠﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻘﻮط، اﺳﺤﺐ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﻦ ﺷﻖ اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺗﺨﻄﻴﻂ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻘﻮط وﻣﺴﺎر اﻟﺎﻧﺴﺤﺎب‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸﺪ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫اﻟﺸﺠﺮة اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ‬ .‫أﻧﺰل اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة‬ .‫اﺗﺒﻊ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ اﻟﻤﺨﻄﻂ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻟﺈﺳﻘﺎط اﻟﺸﺠﺮة إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻧﺸﺮ...
  • Página 339 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﻠﺎء اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺣﻮل ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﻦ ﻧﺸﺎرة اﻟﺨﺸﺐ‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ .‫واﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت، إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻧﺰع ﻏﻄﺎء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 340 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Página 341 ‫ﺳﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ● .‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﻠﻰ داﺋﺮة ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬ .‫ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺎد ة ً ﺧﻄﺮ أﻗﻞ ﻟﻠﺎرﺗﺪاد‬ ‫ﻇﻬﻮر...
  • Página 342 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. ﻃﻮل اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺮص‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ، واﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬ .‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﻠﻤﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد‬  ● ‫إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫واﻟﻤﺼﺪ اﻟﻤﺨﻠﺒﻲ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Página 343 ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ﺪ ًا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎص، ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاء أي‬ .‫ﻣﺘ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، داﺧﻞ داﺋﺮة ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬  ● .‫ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Página 344 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ .............
  • Página 348 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.