Resumen de contenidos para Kärcher CNS 18-30 Battery
Página 1
CNS 18-30 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59695600 (09/21)
Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Allgemeine Hinweise ........... on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....Elektrowerkzeuge Umweltschutz ............WARNUNG Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen.
Página 8
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters tigten Start des Elektrowerkzeugs. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ges. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sicherheit von Personen Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut- a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an...
räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden ● Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten Teilen fern. ● Verletzungsgefahr durch geschleuderte Griffflächen gehalten werden, weil die Sägekette oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät nie- verdeckte Leitungen berühren kann. Sägeketten, mals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder die einen spannungsführenden Draht berühren, ma- Tiere im Umkreis von 15 m befinden.
Página 10
Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der stand sind. ● Schwere Verletzungen bei falscher Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bediener- Arbeitsweise: richtung zurückstoßen. ● Sie müssen jederzeit aufmerksam sein und Ihren Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Arbeitsplatz unter Kontrolle haben, wenn Sie mit der Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicher- Kettensäge arbeiten.
● Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die von der Sägekette wegfliegen. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ● Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände ter: www.kaercher.de/REACH (Holzspäne, Splitter). Zubehör und Ersatzteile ● Eintatmen von Staub und Teilchen. ●...
Kettenbremse Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette stellen: schnell zum Stillstand zu bringen. = Kette spannen Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum = Kette lockern Stillstand kommen.
Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Kettenöltank füllen tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede 1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge- im Lieferumfang (siehe Verpackung). spänen und Schmutz befreien. Bild siehe Grafikseiten 2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen. Abbildung A Abbildung G Kette...
Página 14
Arbeitstechniken Die Kettensäge immer so halten, dass den Rück- schlagkräften standgehalten werden kann. Die Ket- Arbeitsposition tensäge nicht loslassen. GEFAHR Beim Sägen nicht zu weit nach vorne beugen. Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe führen. Lebensgefahr durch Schnittverletzungen ...
Página 15
Fällschnitt setzen Entasten GEFAHR GEFAHR Fallender Baum Rückschlag Lebensgefahr Lebensgefährliche Schnittverletzungen Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten Beim Entasten darauf achten, dass die Führungsschie- Personen durchgeführt werden. ne / Kette nicht eingeklemmt wird. 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden WARNUNG Baum gefährdet wird.
Akkupack entfernen Die Kettenbremse ist festgestellt. 3. Den Kettenschutz anbringen. Hinweis Abbildung F Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen 4. Den Kettenöltank leeren. den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge- a Den Kettenöltank-Deckel entfernen. gen unbefugte Nutzung. Abbildung G 1.
tenbremse mit dem Handrücken in Richtung Füh- 3. Die Führungsschiene mit der Kettenspannvorrich- rungsschiene gedrückt wird. tung entfernen. Die Kettenbremse wird festgestellt. Abbildung AE Die Kette muss zum Stillstand kommen. 4. Soll die Führungsschiene ersetzt werden, die Ket- 3. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung tenspannvorrichtung entfernen.
Vibrationswert Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 WARNUNG Contents Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich General notes............der Geräte verwendet werden. Safety instructions..........Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi- Intended use ............gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
with your finger on the switch or energising power ATTENTION tools that have the switch on invites accidents. ● Indication of a potentially dangerous situation that d Remove any adjusting key or wrench before may lead to damage to property. turning the power tool on.
d Under abusive conditions, liquid may be tion while operating chain saws may cause entan- ejected from the battery; avoid contact. If con- glement of your clothing or body with the saw chain. tact accidentally occurs, flush with water. If ●...
your saw. As a chain saw user, you should take several ● Do not stop the chainsaw while sawing. Let the saw steps to keep your cutting jobs free from accident or in- run until it has finished the saw cut. jury.
Intended use deeply in the kickback zone, thus reducing the amount of kickback. DANGER When grinding the chain, there is a danger that this Improper use safety function will be overridden. If the saw perfor- Danger of death from incision injuries mance deteriorates, the chain should be replaced for Only use the device for its proper use.
Protective gloves Danger of death from kickback of the Wear suitable protective gloves with cut protection chainsaw. Never touch the objects to be equipment that comply with EN 381-7 and are CE sawn with the tip of the guide rail. marked when working with the device.
Installation Switch on the device 1. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- Mounting the chain and guide rail tion of the handle. CAUTION Illustration L The chain brake is released. Sharp chain 2. Press the trigger lockout button. Incision injuries Illustration M Wear protective gloves when working on the chain.
Página 25
Kickback b Cut the root horizontally. c Remove the loose root piece from the work area. DANGER Setting the felling cut Uncontrolled movements of the chainsaw DANGER Danger of death from incision injuries Plan the cut before cutting and identify any potential Falling tree dangers.
Transport Select the work area so that no danger arises. Prune in the direction of growth. CAUTION Illustration W Failure to observe the weight Prune from top to bottom. Risk of injury and damage Leave larger branches below as supports to keep Be aware of the weight of the device during transporta- the tree above the ground.
Care and service Adjusting the chain tension 1. Remove the battery pack (see chapter Removing CAUTION the battery pack). Uncontrolled startup 2. Loosen the chain tensioner knob. Incision injuries Illustration AB Remove the battery from the device before all work on 3.
Warranty Declaration of Conformity The warranty conditions issued by our relevant sales EU Declaration of Conformity company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty We hereby declare that the machine described below period free of cost, provided that a material or manufac- complies with the relevant basic safety and health re- turing defect is the cause.
EN 55014-1: 2017 Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous EN 55014-2: 2015 devez prendre en compte les directives générales de EN 60745-1:2009+A11:2010 sécurité et les directives pour la prévention des acci- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 dents du législateur. Applied conformity assessment procedure Consignes de sécurité...
Página 30
a La fiche de connexion de l'outil électrique doit veux, vêtements et gants doivent être tenus à entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun l'écart des pièces en mouvement. Les vête- cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux avec les outils électriques mis à...
de provoquer un court-circuit. Un court-circuit joux éloignés des pièces mobiles de la machine. Atta- peut provoquer un incendie ou une explosion. chez les cheveux longs. ● La protection auditive peut d Dans certaines circonstances, du liquide peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertis- s'échapper du bloc-batterie.
Página 32
façon inappropriée peut soit rompre, soit augmenter AVERTISSEMENT ● Veillez à ce que votre le risque de rebond. aire de travail soit stable et propre et planifiez un chemin ● Les poignées doivent être sèches, propres et de retraite devant les branches en chute avant d'utiliser exemptes d'huile et de graisse.
Risques résiduels ● Les changements et les modifications non autori- sées par le fabricant sur l'appareil sont interdits pour AVERTISSEMENT des raisons de sécurité. ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul core certains risques résiduels.
Des rails de guidage plus longs augmentent les risques Danger de mort dû aux mouvements in- de perte de contrôle pendant le sciage. contrôlés de la tronçonneuse. Ne tenez Vérifier la tension de la chaîne avant chaque utilisation jamais l'appareil avec une seule main. (voir le chapitre Vérifier la tension de la chaîne).
Montage contre les coupures conforme à la norme EN 381-7 et portant le marquage CE. Montage de la chaîne et du rail de guidage Protège-jambes PRÉCAUTION Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pro- Chaîne acérée tège-jambes appropriés avec une protection intégrale Coupures conformes à...
Démarrer l'appareil Pour éviter un recul : Ne pas coincer la face supérieure du rail de gui- 1. Tirer le protège-main/levier de frein de chaîne dans dage. la direction de la poignée. Ne pas tordre le rail de guidage dans la coupe. Illustration L Le frein de chaîne est relâché.
Página 37
Lorsque vous utilisez le chemin de retraite, surveil- Du bois sous tension est créé lorsqu'un tronc, une ler les branches qui tombent et observer les cimes. branche, une souche enracinée ou un jeune arbre d'un autre bois est tiré sous tension. Préparer la zone de travail sur le tronc 1.
Le tronc est soutenu sur 1 côté : PRÉCAUTION a Pour la coupe de décharge côté pression, entail- Démarrage incontrôlé ler le tronc par le bas sur env. 1/3 du diamètre du Coupures tronc. Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. Illustration Y Stocker l'appareil uniquement muni d'un garde-chaîne.
Vérifier le fonctionnement du frein de chaîne (voir le 1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du chapitre Contrôler le fonctionnement du frein de bloc-batterie). chaîne). 2. Desserrer le bouton de tension de la chaîne et reti- rer le cache. Toutes les 5 heures de service Illustration AD ...
EN 55014-2: 2015 CNS 18- EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Incertitude K dB(A) Méthode d'évaluation de conformité appliquée Niveau de puissance acoustique dB(A) 98,9 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Incertitude K dB(A) Mesuré :98,9 Garanti :101 Valeur de vibrations main-bras Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro-...
Avvertenze di sicurezza elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri- schio di scosse elettriche nel momento in cui il Durante il lavoro con seghe a catena sussiste un pe- corpo è messo a massa. ricolo elevato di lesioni, a causa delle alte velocità c Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla delle catene e dei denti della sega molto affilati.
Página 42
ne. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti cumulatore può generare un rischio di lesioni o di lontano da pezzi in movimento. Indumenti lar- incendi. ghi, guanti, gioielli o capelli lunghi possono impi- c In caso di inutilizzo, tenere l’unità accumula- gliarsi nelle parti in movimento.
Página 43
dossare una maschera facciale in caso di lavori ● Afferrare la sega a catena nell’impugnatura infe- polverosi. ● Quando si lavora con l'apparecchio, indos- riore mentre è spenta, mantenendola a distanza sare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e dal corpo. Per il trasporto o la conservazione guanti della propria misura.
priate vi è il pericolo che la catena possa rompersi muovere l’unità accumulatore e accertarsi che tutti i oppure provocare un contraccolpo. componenti mobili si siano fermati completamente: ● Attenersi alle istruzioni del produttore relative ● Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un bloc- all’affilatura e alla manutenzione della catena della sega.
● La motosega è prevista per lavori all’aperto. Mediante l’affilatura della catena si rischia di rendere ● Per motivi di sicurezza, la motosega deve essere inefficace questa funzione di sicurezza. Se le prestazio- sempre tenuta con entrambe le mani. ni della sega peggiorano, per motivi di sicurezza è ne- ●...
In commercio sono disponibili elmetti di protezione con Durante il lavoro con l’apparecchio in- cuffie di protezione dell’udito e visiera. dossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti. Giacca antitaglio per motosega Quando si lavora con la motosega indossare un’apposi- Pericolo di morte per contraccolpo della ta giacca antitaglio per la protezione del busto, a norma motosega.
Unità accumulatore In caso di rami danneggiati o marci, consultare un potatore professionista. L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- 2. Rimuovere il copricatena. mulatore Kärcher Battery Power 18 V . 3. Tenere ben saldo l’apparecchio con entrambe le Montaggio mani.
Página 48
essere trascinata improvvisamente verso il materiale da Determinare la direzione di caduta in base alla cre- tagliare. scita dell'albero, alle caratteristiche del terreno (pen- Per evitare di essere trascinati in avanti, applicare denza) e alle condizioni meteorologiche. sempre saldamente l’artiglio. ...
5. Quando l'albero inizia a cadere, estrarre la motose- ATTENZIONE ga dalla fessura di taglio. Danneggiamento della catena in caso di contatto 6. Spegnere l’apparecchio. con il terreno 7. Bloccare il freno della catena. Assicurarsi che la catena non tocchi il terreno. 8.
3. Montare il copricatena. 2. Eliminare residui di taglio e sporco dalla catena uti- Figura F lizzando una spazzola. 4. Portare l'apparecchio solo per l’impugnatura e con il Figura AA binario di guida all'indietro. 3. Pulire il carter e le impugnature con un panno mor- 5.
2. Allentare la manopola di tensionamento catena e ri- 9. Applicare la copertura e serrare la manopola di ten- muovere la copertura. sionamento catena. Figura AD Figura E 3. Rimuovere il binario di guida con il tendicatena. 10. Regolare la tensione della catena (vedere capitolo Figura AE Regolazione della tensione della catena).
Algemene instructies e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, Lees voor het eerste gebruik van het toestel de- la presente dichiarazione perde ogni validità. ze veiligheidsinstructies, deze oorspronkelijke Prodotto: Motosega a batteria gebruiksaanwijzing, de bij het accupack gele- Tipo: 1.444-00x.x verde veiligheidsaanwijzingen en de meegele-...
Página 53
buiten bereik. Bij afleiding kunt u de controle e Vermijd een abnormale lichaamshouding. over het apparaat verliezen. Zorg voor stabiliteit en blijf altijd in evenwicht. Elektrische veiligheid Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in a De aansluitstekker van het elektrische ge- onverwachte situaties beter controleren.
Página 54
b Gebruik het apparaat alleen met een meegele- handschoenen. Werk nooit op blote voeten. Draag geen verde accupack. Het gebruik van andere ac- juwelen, sandalen of korte broeken. ● Letselgevaar, als cupacks kan letsel en brand veroorzaken. losszittende kleding, haren of sieraden door beweeglij- c Houd de accu bij niet-gebruik uit de buurt van ke delen van het apparaat wordt gegrepen.
Página 55
● Volg de instructies voor de smering, de kettings- WAARSCHUWING ● Zorg voor een sta- panning en het wisselen van toebehoren. Een biele stand, een schone werkplek en plan een terugtrek- ondeskundig gespannen of gesmeerde ketting kan traject om u terug te trekken bij vallende takken voordat ofwel breken of het terugslagrisico verhogen.
Restrisico's Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor risico's die ontstaan door gebruik dat niet is toegestaan, is de ge- WAARSCHUWING bruiker verantwoordelijk. ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt ge- Milieubescherming bruikt, blijven restrisico’s voorhanden. De volgende gevaren kunnen door gebruik van het apparaat ont- Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
Kettingvanger De op het etiket aangegeven geluids- Als de ketting losraakt of breekt, voorkomt de ketting- drukniveau bedraagt 101 dB. vanger dat de ketting in de richting van de gebruiker wordt geslingerd. De kettingrem wordt gelost. Klauwstop De geïntegreerde klauwstop kan worden gebruikt als draaipunt om de kettingzaag stabiliteit te geven tijdens De kettingrem wordt vastgezet en de een zaagsnede.
Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheidsschoenen 4. De afdekking plaatsen en de kettingspankop vast- aan EN 381-3 voldoen. draaien. Als u de kettingzaag slechts af en toe gebruikt, de grond Afbeelding E vlak is en er weinig gevaar is voor struikelen of vastra- 5.
Página 59
3. De accupack uit het apparaat verwijderen (zie Afbeelding Q hoofdstuk Accupack verwijderen). De kettingzaag altijd zo vasthouden dat aan de te- rugslagkrachten weerstaan kan worden. De ketting- Werktechnieken zaag niet loslaten. Werkpositie Bij het zagen niet te ver naar voren buigen. GEVAAR ...
Página 60
Velsnede uitvoeren Er bij het zagen van takken op letten dat de geleidings- rail/ketting niet ingeklemd wordt. GEVAAR WAARSCHUWING Vallende boom Veranderende gewichtsverdeling bij het zagen van Levensgevaar takken Het kappen van bomen mag alleen door hiervoor opge- Letselgevaar door ongecontroleerde beweging van de leide personen worden uitgevoerd.
2. De ontgrendelingsknop accupack indrukken om de c Het deksel van de kettingolietank vastschroeven. accupack te ontgrendelen. 5. Wordt het apparaat langer dan een maand wordt be- 3. De accupack uit het apparaat nemen. waard, de ketting inoliën om roest te vermijden. 6.
Kettingspanning instellen 4. Als de geleidingsrail vervangen moet worden, de kettingspaninrichting verwijderen. 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack Afbeelding AF verwijderen). 5. De oude ketting en evt. de geleidingsrail op een 2. De kettingspankop losmaken. deskundige manier afvoeren. Afbeelding AB 6.
Trillingswaarde Índice de contenidos WAARSCHUWING Avisos generales..........De aangegeven trillingswaarde werd met een stan- Instrucciones de seguridad ......... daard-testprocedure gemeten en mag ter vergelijking Uso previsto ............van de apparaten worden gebruikt. Protección del medioambiente......De aangegeven trillingswaarde mag voor een voorlopi- Accesorios y recambios ........
El uso de un interruptor de corriente de defecto CUIDADO reduce el riesgo de descarga eléctrica. ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Seguridad de personas producir daños materiales. a Preste atención a lo que haga y proceda con Instrucciones generales de seguridad para sentido común a la hora de trabajar con una herramientas eléctricas...
tas eléctricas suponen un peligro en manos de locales pueden restringir la edad del usuario. ● Necesi- personas sin experiencia. ta una vista despejada de la zona de trabajo para detec- e Manipule las herramientas eléctricas con cui- tar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena dado.
material proyectado y por contacto involuntario con de retorno. Si se adoptan medidas adecuadas, el la cadena de la sierra. operario puede controlar las fuerzas de retorno. ● No utilice la motosierra en un árbol. Utilizarla en Nunca suelte la motosierra. un árbol puede producir lesiones.
● No detenga la motosierra durante el proceso de cor- En el caso de un uso regular prolongado del equipo y te. Deje que la sierra funcione hasta que haya termi- de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor nado el corte.
Dispositivos de seguridad Símbolos en el equipo PRECAUCIÓN Signos de advertencia generales Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas Cadena con bajo riesgo de contragolpe las indicaciones de seguridad.
Vestuario de protección Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo PELIGRO Tecla de desbloqueo de la batería Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, Cubierta lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- Asa, delante cidentes.
Verifique la tensión de la cadena Tirón/contragolpe PRECAUCIÓN PELIGRO Cadena afilada Movimientos incontrolados de la motosierra Cortes Peligro de muerte por cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas 1.
Página 71
Planifique la dirección de caída y el camino de b Solo establezca la sección de caída hasta el pun- regreso to de que quede una bisagra de al menos 50 mm de ancho. PELIGRO La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en Árbol cayendo la dirección incorrecta.
Corte el tronco 2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la cadena en dirección al riel guía. PELIGRO Figura N Movimientos incontrolados de la motosierra El freno de la cadena está puesto. Peligro de muerte por cortes 3. Instale el protector de la cadena. Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos.
Ajuste la tensión de la cadena. PRECAUCIÓN 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Cadena afilada batería). Cortes 2. Afloje el botón tensor de la cadena. Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Figura AB 3.
Garantía Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² En cada país se aplican las condiciones de garantía in- (véase capítulo Datos técnicos del manual de dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. instrucciones) Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- PRECAUCIÓN tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa ● Un uso ininterrumpido de...
Índice ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Indicações gerais ..........provocar danos materiais. Avisos de segurança ........... indicações gerais de segurança para Utilização prevista ..........ferramentas elétricas Protecção do meio ambiente....... ATENÇÃO Acessórios e peças sobressalentes ....Volume do fornecimento........
Página 76
Segurança de pessoas e Cuide da ferramenta eléctrica com atenção. a Seja cuidadoso, preste atenção ao que está a Verifique se as peças móveis funcionam sem fazer e proceda com prudência ao trabalhar problemas e não encravam e se existem pe- com uma ferramenta eléctrica.
Página 77
nas se existir uma boa iluminação. ● Antes da opera- ● Tenha o cuidado de ter sempre uma base de ção, verifique se o aparelho e todos os elementos de apoio estável e utilize a motosserra apenas so- comando, incluindo travão da corrente e dispositivos de bre uma base sólida, segura e nivelada.
● Evite uma postura corporal fora do normal e não a motosserra há algum tempo. ● Não serre vides e/ou serre acima da altura dos ombros. Deste modo arbustos pequenos com diâmetro inferior a 75 mm. evita-se um contacto involuntário com a extremida- ● Desligue o aparelho, bloqueie o travão da corrente, de da calha e possibilita-se um controlo melhor so- retire o conjunto da bateria e certifique-se de que todas...
Utilização prevista Corrente com perigo de ressalto reduzido Uma corrente com perigo de ressalto reduzido reduz a PERIGO probabilidade de ressalto. Utilização não adequada As saídas de serradura (lâminas de contacto) à frente Perigo de vida devido a cortes de cada dente da serra impedem que os dentes da ser- Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina.
Ao trabalhar com o aparelho, use uma protecção audi- Utilize protecções auditiva, ocular e de tiva adequada que esteja em conformidade com a nor- cabeça adequadas durante o trabalho ma EN 352-1 e ostente a marcação CE. com o aparelho. Para protecção contra a projecção de lascas, use ócu- los de protecção adequados que estejam em conformi- Utilize calçado de protecção antiderra-...
Montar o conjunto de bateria Tensor da corrente 1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do Trava da corrente aparelho até encaixar audivelmente. Figura K Placa de características Operação Óleo da corrente Operação básica Protecção da corrente 1. Examinar a árvore e os galhos relativamente a da- *Conjunto de bateria Battery Power 18 V nos, p.
Página 82
Figura P Deixar cair a árvore sempre num espaço livre e nun- ca sobre outras árvores. Penetrar Para cada pessoa encarregue, deve planear-se um ca- minho de fuga. Neste caso, aplica-se: Recuar Elaborar o caminho de fuga aproximadamente 45 º Se, ao serrar com a parte inferior do carril guia (corte a na diagonal oposta à...
8. Pousar a motosserra. Ao cortar troncos sob tensão no comprimento, cumprir 9. Seguir o caminho de fuga planeado. impreterivelmente a sequência do corte de alívio de pressão no lado da pressão e o corte de separação no Serrar madeira sob tensão lado da tracção.
Armazenamento Verificar a tensão da corrente (consulte o capítulo Verificar a tensão da corrente). CUIDADO Verificar se a corrente está suficientemente afiada Não observância do peso e, se necessário, substituí-la (consulte o capítulo Perigo de ferimentos e danos Substituir a corrente e o carril guia).
8. Colocar a corrente ao redor da roda da corrente e mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma inserir o carril guia. avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- Figura D sistência técnica autorizado. 9.
Generelle henvisninger Directivas da União Europeia pertinentes 2014/30/UE Læs disse sikkerhedshenvisninger, denne origi- 2006/42/CE (+2009/127/CE) nale driftsvejledning og de sikkerhedshenvis- 2011/65/UE ninger, der er vedlagt batteripakken, samt den 2000/14/CE (+2005/88/CE) medfølgende originale driftsvejledning til batte- Normas harmonizadas aplicadas ripakken/opladeren, inden maskinen tages i brug første EN 50581: 2012 gang.
Página 87
a Tilslutningsstikket på el-værktøjet skal passe a Undgå at overbelaste maskinen. Anvend et el- i stikdåsen. Der må ikke foretages nogen form værktøj, der passer til det pågældende arbej- for ændringer på stikket. Der må ikke anven- de. Med det passende el-værktøj arbejder du des adapterstik sammen med jordforbundet bedre og mere sikkert inden for det angivne ef- el-værktøj.
telsesdragt reducerer risikoen for kvæstelser på FARE ● Livsfare på grund af snitsår, der skyldes grund af omkringflyvende savspåner og utilsigtet ukontrollerede bevægelser af maskinen. Undgå at berøring af savkæden. kropsdele kommer i nærheden af bevægelige dele. ● Anvend ikke kædesaven oppe i et træ. Der er fare ● Risiko for kvæstelser på...
● Undgå en unormal kropsstilling og brug ikke sa- ● Før du rengør eller fjerner en blokering på maski- ven over skulderhøjde. Derved undgås en utilsig- nen. tet berøring med sværdspidsen og du har bedre ● Lader maskinen være uden opsyn. kontrol over kædesaven i uventede situationer.
bestemmer den maksimalt mulige diameter på det Sværd savede materiale. I forbindelse med sværd, hvis spidser har en lille radius, ● Motorsaven må kun bruges til skæring af træ. er der normalt en lavere risiko for tilbageslag. ● Anvend ikke motorsaven i våde omgivelser eller når Brug derfor et sværd med passende kæde, der netop er det regner.
Benbeskyttelse Livsfare på grund af ukontrollerede be- Når du arbejder med maskinen, skal du bruge egnede vægelser med motorsaven. Hold aldrig benbeskyttere med all-round beskyttelse, der er i over- maskinen fast med kun en hånd. ensstemmelse med EN 381-5 og er CE-mærket. Udsæt ikke maskinen for regn eller fugti- Sikkerhedssko ge forhold.
2. Sæt kæden på sværdet. Vær opmærksom på kæ- 2. Skub håndafskærmningen/kædebremsearmen i ret- dens omdrejningsretning. ning af sværdet. Figur C Figur N 3. Læg kæden omkring tandhjulet, og sæt sværdet i. Kædebremsen aktiveres, og savkæden er blokeret. Figur D 3.
Página 93
Figur Q I fældningsområdet må der kun opholde sig perso- Hold altid motorsaven, så du kan modstå tilbagesla- ner, der er beskæftiget med fældningen. gets kraft. Slip ikke motorsaven. 2. Anbring forhugget vinkelret på faldretningen. Bøj dig ikke for langt fremover, når du saver. a Anbring et vandret snit (sålesnit) over ca.
Sav ikke med spidsen af sværdet. Maskinen må kun transporteres med monteret kæde- Vær opmærksom på grene, der sidder i spænd. Sav skærm. grene, der sidder i spænd, nedefra og op. 1. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- ...
Rengøring af maskinen 2. Løsn kædestrammeren. Figur AB 1. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- 3. Indstil kædespændingen med ringen. ken). Figur AC 2. Rengør kæden med en børste for at fjerne savspå- 4. Kontroller kædespændingen. ner og snavs. Figur J Figur AA Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- 3.
Tekniske data 2011/65/EU 2000/14/EF (+2005/88/EF) CNS 18- Anvendte harmoniserede standarder EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 Effektdata maskine EN 55014-2: 2015 Driftsspænding EN 60745-1:2009+A11:2010 Kædens tomgangshastighed EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Volumen kædeoliebeholder 2000/14/EF og ændret af 2005/88/EF: Tillæg V Beregnede værdier iht. EN 60745-1, EN 60745-2-13 Lydeffektniveau dB(A) Lydtryksniveau L dB(A)
laderen. Følg anvisningene. Oppbevar heftene til sene- b Unngå kroppskontakt med jordede overflater re bruk eller for annen eier. som rør, varmeenheter, komfyrer og kjøle- I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du skap. Det er økt risiko for elektrisk støt hvis krop- ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikker- pen er jordet.
c Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller syn til brukerens alder. ● Du trenger hindret sikt over fjern batteriet før du foretar apparatinnstillin- arbeidsområdet for å gjenkjenne mulige farer. Bruk ap- ger, skifter tilbehørsdeler eller legger bort ap- paratet kun ved god belysning. ● Før bruk må du forsi- paratet.
Página 99
grenen treffe operatøren og/eller trekke motorsagen mer innholdsrik førstehjelpskoffert må finnes i nærhe- ut av kontroll. ten. ● Vær spesielt forsiktig ved kutting av kratt og un- ADVARSEL ● Stå støtt, pass på at arbeids- ge trær. Det tynne materialet kan fanges opp av plassen er ren og planlegg en retrettvei foran fallende sagkjedet og slå...
Tilbehør og reservedeler ● Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og reduser belastningen. Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ● Kuttskader ved kontakt med frittliggende tenner i garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. sagkjeden. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
Symboler på apparatet Verneklær FARE Generelle varselstegn Livsfare pga. kuttskader. Bruk egnede verneklær når du arbeider med apparatet. Følg lokale forskrifter om fore- byggelse av ulykker. Les bruksanvisningen og alle sikkerhets- Hodebeskyttelse anvisningene før du tar i bruk produktet. Når du arbeider med sagen, må du bruke en egnet sik- kerhetshjelm iht.
Montere batteripakke Kjedestrammeknott 1. Skyv batteripakken inn i åpningen på apparatet til Kjedefanger den klikker på plass. Figur K Typeskilt Drift Kjedeolje Grunnleggende betjening Kjedebeskyttelse 1. Kontroller om treet og greinene er skadet, f.eks. av *Batteripakke Battery Power 18 V råte.
Página 103
Hvis sagkjeden henger eller treffer en fast gjenstand i Når du arbeider i en bratt skråning, må du planlegge treet under saging med undersiden av styreskinnen retrettveien parallelt med skråningen. (forhåndskutt), kan motorsagen trekkes rykkvis til mate- Når du bruker retrettveien, må du se etter fallende rialet som skal sages.
1. Se opp for spent treverk, da det er fare for at det Fjerne batteripakken spretter tilbake til opprinnelig posisjon. Merknad Figur U Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut 2. Sag forsiktig i det spente treverket fra trykksiden (se av apparatet, og apparatet må...
4. Tøm kjedeoljetanken. Kjedebremsen blir settes på. a Fjern kjedeoljetankdekselet. Kjeden må stoppe helt. Figur G 3. Trekk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen b Fyll kjedesmøreolje i en egnet beholder. mot håndtaket. c Skru fast kjedeoljetankdekselet. Kjeden må løsne. 5. Ved lagring i mer enn en måned, må kjeden smøres Still inn kjedestrammingen med olje for å...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
Página 107
Hjälp vid störningar..........get. Om du distraheras kan du förlora kontrollen över elverktyget. Garanti..............Elsäkerhet Tekniska data ............a Elverktygets stickkontakt måste passa till Vibrationsvärde............ vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte EU-försäkran om överensstämmelse ....förändras. Använd inte adapterkontakter till- sammans med skyddsjordade elverktyg. Allmän information Oförändrade stickkontakter och passande vägg- Innan du använder maskinen för första gången...
Página 108
dammuppsugning för att minska risken för faror borta från rörliga delar. ● Risk för personskador på som orsakas av damm. grund av ivägkastade eller fallande föremål. Använd Användning och hantering av elverktyg aldrig maskinen om det finns människor, särskilt barn, a Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg eller djur, inom en radie av 15 m.
Página 109
flygande spånmaterial och tillfällig beröring av såg- ● Använd alltid de reservskenor och sågkedjor kedjan. som rekommenderas av tillverkaren. Felaktiga ● Arbeta inte med sågkedjan på ett träd. Vid arbete reservkedjor och sågkedjor kan leda till att kedjan på träd föreligger risk för skador. brister eller att rekyler uppstår.
Página 110
lans och manuella färdigheter. Använd inte motorsågen All annan användning är förbjuden. Användaren ansva- om du är osäker. ● Använd alltid en skyddshjälm med rar för faror som uppstår på grund av otillåten använd- ett visir vid arbete med maskinen för att minska risken ning.
Barkstöd Kedjebromsen är aktiverad och sågked- Det integrerade barkstödet kan användas som vrid- jan är blockerad. punkt för att ge ytterligare stabilitet hos motorsågen vid sågning. Vrid för att ställa in kedjespänningen: Skjut maskinen framåt vid sågning tills dornarna tränger = Spänn kedjan in i träkanten.
Página 112
Beskrivning av maskinen 2. Ta bort locket för oljetanken. Bild G I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- 3. Fyll på kedjeolja långsamt i tanken. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Bild H på modell (se förpackning). 4. Torka upp utspilld kedjeolja med en trasa vid behov. Bild, se grafiksidor 5.
Página 113
Håll motorsågen vid sidan av kroppen så att inga Planera fallriktning och reträttväg kroppsdelar kan fastna i motorsågens rörelseområ- FARA Fallande träd Håll så mycket avstånd som möjligt till det sågade Livsfara materialet. Trädfällning får endast utföras av utbildade personer. ...
Página 114
5. Dra ut motorsågen ur skäret när trädet börjar falla. Vid kapning av stammar som är i spänn måste du alltid 6. Stäng av maskinen. följa ordningsföljden från avlastningsskäret på trycksi- 7. Aktivera kedjebromsen. dan och kapningsskäret på dragsidan. 8. Sätt ned motorsågen. ...
Página 115
Var 5:e drifttimme FÖRSIKTIGHET Kontrollera kedjebromsens funktion var 5:e drifttim- Okontrollerad start me (se kapitel Kontrollera att kedjebromsen funge- Skärskador rar). Ta ut batteriet ur maskinen före förvaring. Förvara endast maskinen med monterat kedjeskydd. Underhållsarbeten 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- Kontrollera att kedjebromsen fungerar tet).
Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaket är tomt. Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet är defekt. Byt ut batteripaketet. Batteripaketet är felaktigt insatt. Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Maskinen stannar under Batteriet är överhettat ...
Sisältö HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Yleisiä ohjeita ............joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Turvallisuusohjeet..........Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö ....... 120 Ympäristönsuojelu ..........120 VAROITUS Lisävarusteet ja varaosat ........120 ● Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Toimituksen sisältö ..........120 Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättämi- nen saattaa johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin louk- Turvalaitteet............
Página 118
turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienen- a Lataa akku vain valmistajan hyväksymien la- tävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä säh- tauslaitteiden kanssa. Kyseiselle akulle sovel- kötyökalun käyttötilanteesta riippuen. tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että tulipalon. sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen b Käytä...
loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut erillään ko- Takaiskun syyt ja sen estäminen neen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni. Takaisku saattaa syntyä terälevyn kärjen osuessa esi- ● Kuulosuojaimet voivat rajoittaa varoitusäänten kuule- neeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jää-dessä pu- mista. Kiinnitä siksi huomiota lähistön ja työskentely- ristukseen sahausuraan.
● Ketjusahan kanssa työskenneltäessä on oltava aina ● Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve- valppaana ja valvottava työskentelypaikkaa. Työs- renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel- kentelyalueen koko riippuu suoritettavasta tehtäväs- möinti) tä ja puun tai työkappaleen koosta. Puun ● Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- kaataminen vaatii suuremman työalueen kuin esim.
Turvalaitteet Käytä luistamattomia turvajalkineita, kun työskentelet laitteella. VARO Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Käytä luistamattomia ja kestäviä käsinei- Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. tä, kun työskentelet laitteella. Ketju, jonka takapotkuvaara on alhainen Ketju, jonka takapotkuvaara on alhainen, vähentää ta- Ketjusahan takapotkun aiheuttama hen- kapotkun todennäköisyyttä.
Tai käytä standardin EN 1731 mukaista kypärävisiiriä, Akku joka on CE-merkitty. Laitetta voidaan käyttää 18 V Kärcher Battery Power - Ammattiliikkeissä on saatavilla suojakypäriä, joissa on akkupaketti -akulla. sisäänrakennettu kuulosuojaus ja visiiri. Asennus Viiltosuojatakki Ketjun ja terälevyn asentaminen Kun työskentelet laitteen parissa, käytä standardin EN 381-11 mukaista ja CE-merkittyä...
Página 123
Laitteen kytkeminen päälle Takapotku 1. Vedä käsisuojusta / ketjujarrun vipua kahvan suun- VAARA taan. Ketjusahan hallitsemattomat liikkeet Kuva L Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi Ketjujarru vapautuu. Suunnittele sahaus etukäteen ja tunnista vaarat. 2. Paina laitekytkimen vapautuspainiketta. Pidä ketjusahasta kiinni aina tiukasti molemmin käsin. Kuva M Takapotkun yhteydessä...
Kaatosahaus Karsi ylhäältä alas. Jätä alla olevat suuret oksat tuiksi, jotta puu pysyy VAARA maanpinnan yläpuolella. Kaatuva puu Tue ketjusahaa, jos mahdollista. Hengenvaara Älä seiso karsiessasi puun päällä. Vain koulutetut henkilöt saavat kaataa puita. Älä sahaa terälevyn kärjellä. 1.
Kuljeta laitetta vain, kun ketjusuoja on paikallaan. 4. Tarkista ketjujarrun toiminta aina puhdistuksen jäl- 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). keen (katso luku Ketjujarrun toiminnan tarkastami- 2. Paina käsisuojusta / ketjujarrun vipua terälevyn nen). suuntaan. Huoltovälit Kuva N Aina ennen käyttöönottoa Ketjujarru on kytketty.
Ohjeet häiriötilanteissa 8. Aseta ketju ketjupyörän ympärille ja aseta terälevy. Kuva D Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 9. Aseta suojus paikalleen ja kiristä ketjunkiristysnup- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- Kuva E sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. 10.
Valtuutettu laitos, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Συμπληρωματικά στις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany on θα πρέπει να τηρείτε επίσης τους εθνικούς κανονισμούς suorittanut EY-tyyppitarkastuksen, todistuksen numero: ασφαλείας και εκπαίδευσης (π.χ. δημόσιων αρχών, BM 50452503 0001 επαγγελματικών...
Página 128
το σώμα σας είναι γειωμένο υπάρχει αυξημένος γάντια, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μπορούν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. c Προστατέψτε τα ηλεκτρικά εργαλεία από g Αν μπορούν να τοποθετηθούν διατάξεις βροχή και υγρασία. Από τη διείσδυση νερού αναρρόφησης...
Página 129
βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά Μην πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη της συσκευής ή έκρηξη. φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα μακριά d Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί από τις μαλλιά. ● Οι ωτοασπίδες μπορεί να περιορίσουν την μπαταρίες να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε ικανότητά...
Página 130
χειρισμός του αλυσοπρίονου περιορίζει την ● Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή για πιθανότητα της τυχαίας επαφής με την κινούμενη το ακόνισμα και τη συντήρηση της αλυσίδας αλυσίδα πριονιού. πριονιού. Οι πολύ χαμηλοί περιοριστές βάθους ● Ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση, την αυξάνουν...
Προβλεπόμενη χρήση ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, ασφαλίστε το φρένο αλυσίδας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι ΚΙΝΔΥΝΟΣ όλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς ακίνητα: Μη ενδεδειγμένη χρήση ● Πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή την ξεμπλοκάρετε. Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος ● Πριν αφήσετε ανεπίβλεπτη τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε...
Συστήματα ασφαλείας Σύμβολα επάνω στη συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία σας. Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε συστήματα ασφαλείας. τις οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις...
1. Αφαιρέστε το προστατευτικό αλυσίδας. Τράβηγμα / Ανάκρουση Εικόνα I ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2. Τραβήξτε προσεκτικά την αλυσίδα. Μη ελεγχόμενες κινήσεις του αλυσοπρίονου Εικόνα J Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος Η απόσταση μεταξύ λάμας και αλυσίδας πρέπει να Πριν από την κοπή σχεδιάστε την τομή και διαγνώστε είναι...
Página 135
Προγραμματισμός της κατεύθυνσης πτώσης και Εικόνα T της διαδρομής διαφυγής b Κάνετε λοξή τομή (τομή στέγης) υπό γωνία περίπου 45-60°. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3. Δημιουργήστε την τομή υλοτόμησης. Πτώση δέντρου a Δημιουργήστε την τομή υλοτόμησης παράλληλα Κίνδυνος - θάνατος με την τομή πέλματος και τουλάχιστον 50 mm Οι...
Μεταφορά Στηρίξτε το αλυσοπρίονο όσο το δυνατόν περισσότερο. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην κλαδεύετε πατώντας επάνω στον κορμό. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος Μην κόβετε με την άκρη της λάμας. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Προσέχετε τα λυγισμένα κλαδιά. Κλαδιά που είναι Κατά...
Φροντίδα και συντήρηση Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση ΠΡΟΣΟΧΗ μπαταρίας). Ανεξέλεγκτη λειτουργία 2. Χαλαρώστε το κουμπί τάνυσης αλυσίδας. Τραυματισμός από κόψιμο Εικόνα AB Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών στη συσκευή να 3. Με τον δακτύλιο ρυθμίστε την τάνυση της αλυσίδας. αφαιρείτε...
Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε Περιμένετε, μέχρι η θερμοκρασία της τη διάρκεια της μπαταρίας να πέσει σε επιτρεπτές τιμές. λειτουργίας Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε Διακόψτε την εργασία και αφήστε το μοτέρ να κρυώσει. Εγγύηση συσκευής...
İçindekiler Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri UYARI Genel uyarılar............139 ● Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. Güvenlik bilgileri ..........139 Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik Amaca uygun kullanım ........142 çarpmasına ve / veya ağır yaralanmalara neden ola- Çevre koruma ............
Página 140
Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- devre, yangına veya patlamaya neden olabilir. ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- mastan kaçının.
Página 141
Motorlu testereler için güvenlik bilgileri Rayın ucuyla temas etmesi bazı durumlarda bu sırada kılavuz rayın yukarı ve kullanıcı yönünde çarptığı arka- ● Testere çalışırken tüm uzuvları testere zincirin- ya doğru beklenmedik tepkilere neden olabilir. den uzak tutun. Testereyi başlatmadan önce tes- Testere zincirinin kılavuz rayın üst köşesine sıkışması...
neğin boyuna kesme işlemine göre daha büyük bir Risklerin azaltılması çalışma alanını gerektirir. TEDBIR ● Kesme işlemini asla vücudunuz kılavuz rayı ve zin- ● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı cir ile aynı hizadayken gerçekleştirmeyin. Bu saye- olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel de geri tepme durumunda zincirin başınıza veya geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü...
Teslimat kapsamı Cihazdaki simgeler Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Genel uyarı sembolü rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Cihazı devreye almadan önce işletim kı- Güvenlik tertibatları...
Koruyucu giysi Zincir gerginliğini ayarlamak için halka TEHLIKE Zincir gerginliği topuzu Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike. Cihaz Zincir mandalı ile çalışmalar esnasında uygun koruyucu giysiler giyin. Kazaların önlenmesine yönelik yerel yönetmelikleri dik- Tip etiketi kate alın. Zincir yağı Kask Zincir koruması Cihazla çalışırken, EN 397 standardına uygun ve CE işaretli uygun bir güvenlik kaskı...
Akü paketinin montajı Kılavuz rayının alt tarafı ile kesim yaparken (önden ke- sim) testere zinciri sıkışırsa veya odunun içinde katı bir 1. Akü paketini, duyulur şekilde yerine oturana kadar nesneye temas ederse, motorlu testere ani bir şekilde cihaz yuvasına itin. kesilen malzemeye doğru çekilebilir.
Página 146
Geri çekilme yolunu düşme yönünün yaklaşık 45° Gerdirilmiş odunun kesilmesi çapraz karşısı olarak belirleyin. TEHLIKE Şekil R Motorlu testerenin ve kesme malzemesinin kontrol- Geri çekilme yolunu engellerden arındırın. süzce hareket ettirilmesi Geri çekilme yoluna herhangi bir alet veya ekipman Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları, kesilen mal- koymayın.
Depolama Gerilim altındaki gövdeyi boyuna keserken, basınç tara- fındaki yük alma kesiği ve çeken taraftaki ayırma kesiği TEDBIR sırasına mutlaka uyun. Ağırlığın dikkate alınmaması Gövde 2 taraftan desteklenir: Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur a Basınç tarafındaki yük alma kesiği için gövdeyi, Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
Zincirin yeterince keskin olup olmadığını kontrol Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven edin, gerekirse zinciri değiştirin (bkz. Bölüm Zincirin kullanın. ve kılavuz rayının değiştirilmesi). 1. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı- Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. kartılması).
Garanti edilen:101 CNS 18- Görevlendirilen kuruluş, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Alman- Belirsizlik K dB(A) ya EC tipi incelemesini gerçekleştirdi, sertifika numarası: BM 50452503 0001 Ses gücü seviyesi L dB(A) 98,9 Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yönetim yetkisi- Belirsizlik K dB(A) ne sahip olarak hareket eder.
Указания по технике которые могут стать причиной воспламенения пыли или паров. безопасности c Во время использования При эксплуатации цепных пил существует очень электроинструмента детям и другим лицам высокий риск травмирования из-за высокой запрещено находиться в рабочей зоне. скорости работы и острых зубьев цепи. Отвлекаясь, можно...
Página 151
электроинструмента, снижает риск опасность, если используются неопытными получения травм. пользователями. c Не допускайте неконтролируемого e Электроинструменты требуют включения. Перед тем как подключить тщательного ухода. Проверяйте электроинструмент к источнику питания и/ безупречность работы всех подвижных или аккумулятору, взять его или частей, отсутствие заклинивания, поломки перенести, убедитесь, что...
Página 152
Дополнительные общие инструкции по рабочей зоне. ● Используйте только те безопасности принадлежности и запасные детали, которые одобрены производителем. Использовать Примечание ● В некоторых регионах оригинальные принадлежности и запасные части. нормативные акты могут ограничивать Только они гарантируют безопасную и использование этого устройства. Для получения бесперебойную...
Página 153
● Придерживайтесь инструкций по Дополнительные инструкции по технике безопасности для цепных пил смазыванию, натяжению цепи и замене комплектующих частей. Неправильно Примечание ● Kärcher рекомендует во время натянутая или смазанная цепь может первого использования пилить бревна на козлах. разорваться или увеличить риск отдачи. ● Во...
выньте аккумуляторный блок и убедитесь, что При регулярном использовании устройства в все подвижные части полностью остановлены: течение длительного времени и при ● Перед очисткой устройства или устранением повторяющемся появлении симптомов блокировки. (покалывание в пальцах, холодные пальцы) ● Если оставляете устройство без присмотра. необходимо...
Комплект поставки Тормоз цепи не может предотвратить отскока, но уменьшает риск травмирования, если шина при Комплектация устройства указана на упаковке. При отскоке ударит оператора. распаковке устройства проверить комплектацию. Работу цепного тормоза следует проверять перед При обнаружении недостающих принадлежностей каждым использованием устройства (см. главу или...
Описание устройства Блокировка ручки регулировки натяжения цепи В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в Разблокировка ручки регулировки зависимости от модели (см. упаковку). натяжения цепи См. страницы с рисунками Рисунок A Цепь Защитная одежда Шина...
Ввод в эксплуатацию Техника выполнения работ Рабочее положение Наполнение бака цепного масла ОПАСНОСТЬ 1. При необходимости очистите область вокруг Неконтролируемые движения цепной пилы горловины от опилок и грязи. Опасность получения порезов 2. Снимите крышку бака цепного масла. Прежде чем начать резку, спланируйте распил и Рисунок...
Página 158
Отскок происходит, например, когда цепное полотно a Отрежьте корень вертикально. случайно наскакивает на препятствие или Рисунок S зажимается в верхней части кончика шины. b Отрежьте корень горизонтально. Рисунок Q c Уберите отрезанный корень из рабочей зоны. Всегда держите цепную пилу таким образом, Выполнение...
Обрезка ветвей Удаление аккумуляторного блока ОПАСНОСТЬ Примечание При длительных перерывах в работе извлечь Отскок аккумуляторный блок из устройства и Опасные для жизни порезы предохранить его от несанкционированного При обрезке ветвей следите за тем, чтобы шину использования. и цепь не зажало. 1.
1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу Каждые 5 часов работы Удаление аккумуляторного блока). Каждые 5 часов эксплуатации проверяйте 2. Нажмите защиту рук и рычаг тормоза цепи в работу цепного тормоза (см. главу Проверка направлении шины. работы цепного тормоза). Рисунок N Работы...
Помощь при неисправностях При увеличении срока службы емкость аккумуляторного блока будет снижаться даже при Зачастую неисправности имеют простые причины, хорошем обслуживании, вследствие чего даже при поэтому с помощью следующего руководства их полной зарядке полное время работы больше не можно устранить самостоятельно. В случае будет...
Декларация о соответствии Raktározás ............Ápolás és karbantartás ........стандартам ЕС Üzemzavarok elhárítása ........Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Garancia.............. исполнение указанной ниже машины отвечают Műszaki adatok ........... соответствующим основным требованиям директив Vibrációs érték ............ ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях...
Página 163
Munkahelyi biztonság mos szerszám szállítása során az ujját a kapcso- a Tartsa a munkavégzési területet tisztán és jól lón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt megvilágítva. A rendetlenség vagy a ki nem vi- állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az lágított munkaterület balesetekhez vezethet. balesetet okozhat.
Página 164
Akkumulátoregységek használata és ápolása álló kesztyűt, valamint fejvédelmet. Viseljen arcmasz- a Az akkumulátoregységet csak a gyártó által kot, ha a munka porral jár. ● A készülékkel végzett engedélyezett töltőeszközökkel töltse. A nem munka során viseljen hosszú, nehéz nadrágot, stabil az adott akkumulátoregységhez tervezett töltő- lábbelit és megfelelő...
Página 165
csúsznak, és a berendezés feletti uralom elveszté- részek vagy eszközök meghajtására. ● A készülék séhez vezetnek. bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ● Csak fát fűrészeljen. A láncfűrészt ne használja érint semmilyen tárgyat. ● Súlyos sérülés vagy halál nem rendeltetésszerű műveletekhez. Például: kockázata, ha a nem megfelelően beállított fűrészlánc Ne használja a láncfűrészt műanyag, falazat kiugrik a vezetősínből.
● Vágási sérülések a fűrészlánc szabadon lévő fű- szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- részfogaival való érintkezéskor. ● A vezető sín váratlan, hirtelen mozgása vagy vis- Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) szarúgása miatti vágási sérülések. Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- ●...
Láncfék A lánc menetiránya (a jelölés a borítás A láncfékek veszély esetén arra szolgálnak, hogy a lánc alatt található) gyorsan megállítható legyen. Ha a kézvédő / láncfék kart a vezetősín irányába nyom- Rögzítse a láncfeszítő fejet ják, akkor a láncnak azonnal le kell állnia. A láncfék nem tudja megakadályozni a visszarúgást, de csökkenti a sérülések kockázatát, ha a vezetősín vis- szarúgás esetén eltalálja a felhasználót.
A készülék leírása Üzembe helyezés A használati utasításban a maximális felszereltséget is- A láncolaj-tartály feltöltése mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál 1. Ha szükséges, tisztítsa meg a töltőnyílás környékét különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). a forgácstól és a szennyeződésektől. A képet lásd az ábrák oldalán 2.
Página 169
Munkamódszerek Ne fűrészeljen a fűrészsín hegyével. A vezetősínt rendkívül óvatosan helyezze be a már Munkahelyzet megkezdett vágatba. VESZÉLY Ügyeljen a törzs helyzetére és az erőkre, amelyek A láncfűrész ellenőrizetlen mozgásai lezárhatják a vágási rést és beszoríthatják a fűrész- Életveszély vágási sérülések következtében láncot.
2. A döntési bevágást derékszögben végezze el a dő- Ne gallyazzon a törzsön állva. lés irányához képest. Ne vágjon a sín hegyével. a A talajhoz lehető legközelebb végezzen egy víz- Vegye figyelembe a megfeszített ágakat. A megfe- szintes vágást (talpvágást) a törzs átmérőjének szített ágakat alulról felfelé...
A készülék tisztítása VIGYÁZAT 1. Vegye ki az akkucsomagot (lásd a Akkuegység el- Ellenőrizetlen beindulás távolításafejezetben). Vágási sérülések 2. A láncot kefével tisztítsa meg a vágási törmeléktől Szállítás előtt vegye ki a készülékből az akkumulátort. és a szennyeződésektől. A láncfűrészt csak felhelyezett láncvédővel szállítsa. Ábra AA 1.
3. Távolítsa el a vezető sínt a láncfeszítő berendezés- 9. Helyezze fel a borítást és húzza meg a láncfeszítő sel együtt. gombot. Ábra AE Ábra E 4. A vezetősín cseréjéhez le kell venni a láncfeszítő 10. Állítsa be a lánc feszességét (lásd a A láncfeszes- berendezést.
Obecné pokyny irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez- Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét bezpečnostní pokyny a originální provozní veszti. návod, bezpečnostní pokyny přiložené Termék: Akkus láncfűrész k akumulátorovému bloku a přiložený...
Página 174
pracovní oblast. Vlivem nepozornosti může dojít f Používejte vhodné oblečení. Nenoste volné ke ztrátě kontroly nad používaným přístrojem. oblečení nebo šperky. Udržujte vlasy, Elektrická bezpečnost oblečení a rukavice pryč od pohybujících se a Připojovací zástrčka elektrického nářadí musí dílů. Volné oblečení, rukavice, šperky nebo odpovídat velikosti zásuvky.
Página 175
vám kapalina dostane do očí, vyhledejte Bezpečnostní pokyny pro motorovou pilu neprodleně lékařskou pomoc. Akumulátorová ● Pokud pila běží, držte se všemi částmi těla pryč kapalina může způsobit podráždění pokožky od řetězu pily. Před nastartováním pily se nebo popáleniny. přesvědčte, že se řetězu pily nic nedotýká. Servis Okamžik nepozornosti při práci s motorovou pilou a Své...
Página 176
Příčiny zpětného rázu a jejich prevence. ● Při práci s motorovou pilou musíte v každém okamžiku dávat pozor a mít svoje pracoviště pod Ke zpětnému rázu může dojít, pokud se špička vodicí kontrolou. Velikost pracovního prostoru závisí na kolejnice dotkne překážky nebo když se dřevo sevře a prováděném úkolu a velikosti stromu nebo tlačí...
Rozsah dodávky Snížení rizika UPOZORNĚNÍ Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při oběhových problémů u předních končetin v důsledku přepravě...
Symboly na přístroji Ochranný oděv NEBEZPEČÍ Obecná výstražná značka Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných poranění. Při práci s přístrojem noste příslušný ochranný oděv. Dodržujte místní předpisy týkající se zabránění úrazům. Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití a všechny bezpečnostní Ochrana hlavy pokyny.
3. Popř. nastavte napnutí řetězu (viz kapitolu Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku Nastavení napnutí řetězu). Kryt Montáž akupacku Rukojeť, přední 1. Zasuňte akumulátorový blok do úchytu v přístroji, až slyšitelně zaskočí. Kroužek k nastavení napnutí řetězu Ilustrace K Napínací knoflík řetězu Provoz Záchyt řetězu Základní...
Página 180
Ilustrace P Ústupovou cesty vytvořte cca 45° šikmo proti směru pádu. Vtažení Ilustrace R Z ústupové cesty odstraňte překážky. Zpětný ráz Na ústupovou cestu neodkládejte žádné nástroje a Když dojde během řezání dolní stranou vodicí lišty - přístroje.
Řezání napnutého dřeva b Oddělovací řez nasaďte zdola na straně tahu. Kmen je podepřen na 1 straně: NEBEZPEČÍ a Pro odlehčovací řez kmen nařízněte na straně Nekontrolované pohyby řetězové pily a řezaného tlaku zdola do cca 1/3 průměru kmenu. materiálu Ilustrace Y Smrtelně...
2. Kryt rukou / páku brzdy řetězu stiskněte ve směru Brzda řetězu se zabrzdí. vodicí lišty. Řetěz se musí zastavit. Ilustrace N 3. Kryt rukou / páku brzdy řetězu přitáhněte ve směru Brzda řetězu je zabrzděná. rukojeti. 3. Nasaďte kryt řetězu. Řetěz se musí...
Chyba Příčina Odstranění Přístroj se nerozbíhá Akupack je vybitý. Nabijte akupack. Akupack je vadný. Vyměňte akupack. Akupack není správně vložen. Zasunujte akupack do uchycení, dokud nezacvakne. Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu.
Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Zmocněnec pro dokumentaci: povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. S. Reiser PREVIDNOST Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
Página 185
f Če se ne morete izogniti uporabi električnega te pred uporabo naprave. Slabo vzdrževana orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno električna orodja so vzrok številnih nesreč. stikalo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega sti- f Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb- kala na okvarni tok zmanjša tveganje za električni no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi udar.
Página 186
lesa, poskrbite, da boste trdno stali na mestu, in vedno ● Ročaji morajo biti suhi in čisti ter brez olja in ohranjajte ravnotežje. ● Takoj ustavite napravo in pre- masti. Mastni, z oljem onesnaženi ročaji so spolzki verite, ali obstaja škoda oz. ugotovite vzrok vibracij, če in povzročijo izgubo kontrole.
ki jih proizvajalec naprave ne priporoča. ● Preden na- Zmanjšanje tveganja pravo vklopite, se prepričajte, da se veriga žage ne do- PREVIDNOST tika nobenih predmetov. ● Če napačno napeta veriga ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- žage skoči iz vodila, lahko pride do hudih telesnih po- vavitve rok zaradi vibracij.
Simboli na napravi Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Splošni opozorilni znaki Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Pred zagonom preberite navodila za škodbe, obvestite prodajalca.
Zaščitno oblačilo Napenjalec verige NEVARNOST Lovilec verige Smrtna nevarnost zaradi ureznin. Pri delu z napravo no- Tipska ploščica site ustrezna zaščitna oblačila. Upoštevajte krajevne predpise o preprečevanju nesreč. Olje za verigo Zaščita za glavo Ščitnik verige Pri delu z napravo nosite primerno varnostno čelado, ki *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18V ustreza standardu EN 397 in ima oznako CE.
Namestitev kompleta akumulatorskih baterij Ko se pri žaganju veriga žage s spodnjo stranjo vodila – rez naprej – zatakne ali naleti na trden del v lesu, lahko 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek pride do sunkovitega potega verižne žage do materiala naprave, da se slišno zaskoči.
Página 191
Pri uporabi poti umika pazite na padajoče veje in 2. Vpeti les previdno žagajte s strani pritiska (glejte tu- opazujte krošnje. di poglavje Krajšanje napetega debla). Slika V Priprava delovnega območja na deblu Odstranjevanje vej 1. Z delovnega območja na deblu odstranite moteče veje, podrastje in ovire.
Odstranjevanje paketa akumulatorskih 3. Namestite ščitnik za verigo. baterij Slika F 4. Izpraznite rezervoar za olje verige. Napotek a Odstranite pokrov rezervoarja za olje verige. Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- Slika G stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno b Mazalno olje za verigo nalijte v primerno posodo.
3. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico povlecite v 4. Če je treba zamenjati vodilo, odstranite napenjalec smeri ročaja. verige. Veriga se mora sprostiti. Slika AF 5. Staro verigo in po potrebi vodilo odstranite v skladu Nastavitev napetosti verige s predpisi. 1.
Vrednost tresljajev Spis treści OPOZORILO Ogólne wskazówki ..........Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... primerjavo naprav. Ochrona środowiska ........... Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri pred- Akcesoria i części zamienne .......
Página 195
Uszkodzone i pozwijane kable przyłączeniowe OSTRZEŻENIE zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, nym. mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub e Jeśli narzędzie jest użytkowane na wolnym śmierci. powietrzu, można stosować tylko przedłuża- OSTROŻNIE cze przeznaczone do użytku na zewnątrz. Sto- ●...
Página 196
powiednio dobranym elektronarzędziem lepiej i ciem oryginalnych części zamiennych. Za- pewniej pracuje się w zalecanym zakresie mocy. gwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia. b Nie używać elektronarzędzia, które ma uszko- Dodatkowe ogólne wskazówki dzony przełącznik. Elektronarzędzie, którego bezpieczeństwa nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebez- Wskazówka pieczne i musi zostać...
Página 197
chomieniem piły należy upewnić się, że nic nie Przyczyny i zapobieganie odrzutowi dotyka łańcucha tnącego. W pracy przy użyciu pi- Odrzut może wystąpić, gdy końcówka szyny prowadzą- ły łańcuchowej jeden moment nieuwagi może do- cej dotknie obiektu lub gdy drewno się wygnie się, po- prowadzić...
cucha zależy od temperatury. ● Upewnić się, że wszyst- Zmniejszenie ryzyka kie osłony, uchwyty i ogranicznik pazurów są OSTROŻNIE odpowiednio zabezpieczone i w dobrym stanie. ● Po- ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za- ważne obrażenia na skutek nieprawidłowej obsługi: burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie ●...
Akcesoria i części zamienne Hamulec łańcucha Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- stwa, aby szybko zatrzymać łańcuch. mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Jeśli osłona dłoni / dźwignia hamulca łańcucha zostanie waryjną...
Opis urządzenia Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie znajduje się pod pokrywą) W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- Blokowanie przycisku napinania łańcu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek – patrz strona z grafikami Rysunek A Łańcuch Odblokowanie przycisku napinania łań-...
Uruchamianie Techniki robocze Pozycja robocza Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej napełniania trocin i brudu. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych 2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju do łańcucha. Przed rozpoczęciem pracy zaplanować...
Página 202
Zawsze trzymać piłę łańcuchową tak, aby można 1. Upewnić się, że nikt nie jest zagrożony przez spada- było wytrzymać siłę odrzutu. Nie puszczać piły łań- jące drzewo. Okrzyki mogą nie być dosłyszane cuchowej. przez hałas silnika. Podczas piłowania nie schylać się zbyt mocno do W obszarze ścinki mogą...
Transport Okrzesywać od góry do dołu. Pozostawić większe gałęzie poniżej jako podpory, OSTROŻNIE aby utrzymać drzewo nad ziemią. Nieuwzględnianie masy urządzenia W miarę możliwości podeprzeć piłę łańcuchową. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Nie okrzesywać, stojąc na pniu. Podczas transportu zwrócić...
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie zatrzymuje Akumulator jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż temperatu- się w trakcie pracy. ra akumulatora znajdzie się w normalnym zakresie. Silnik jest przegrzany. Przerwać pracę i poczekać, aż silnik wy- chłodzi się. Gwarancja W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emi- sja drgań...
Cuprins PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Indicații generale ..........206 duce la vătămări corporale uşoare. Indicaţii privind siguranţa ........206 ATENŢIE Utilizarea conform destinaţiei ......209 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Protecţia mediului..........210 care ar putea duce la pagube materiale.
Página 207
Siguranța persoanelor e Păstrați unealta electrică cu atenție. Verificați a Fiți atenți, aveți grijă la ceea ce faceți și proce- dacă piesele aflate în mișcare funcționează dați în mod rațional atunci când lucrați cu o corect și dacă nu se blochează sau dacă exis- unealtă...
Página 208
Verificați dacă există închideri deschise, asigurați-vă că scările, pot duce la pierderea echilibrului sau a con- toate dispozitivele de protecție și mânerele sunt fixate trolului asupra fierăstrăului cu lanț. corespunzător și sigur. Nu utilizaţi aparatul dacă nu este ● Când tăiați o ramură care este sub tensiune tre- în stare impecabilă.
● Utilizați exclusiv barele de ghidaj și lanțurile ● Înainte de curățarea aparatului sau de eliminarea specificate de producător. Barele de ghidaj sau unui blocaj. lanțuri de fierăstrău nepotrivite pot provoca ruperea ● Lăsați aparatul nesupravegheat. lanțului și/sau reculuri. ● Înainte de a monta sau de a scoate accesoriile. ●...
● Ferăstrăul cu lanț este prevăzut pentru lucrul în aer Atunci când ascuțiți lanțul, există pericolul ca această liber. funcție de siguranță să fie anulată. Dacă performanța ● Din motive de siguranță, ferăstrăul cu lanț trebuie să de tăiere scade, lanțul trebuie înlocuit din motive de si- fie întotdeauna ținut în siguranță...
Căștile de protecție cu protecție auditivă și vizor integra- În timpul lucrului cu aparatul, purtați mă- te sunt disponibile la comercianții specializați. nuși de protecție antialunecare și rezis- tente. Jachetă pentru lucrul cu ferăstrăul cu lanț În timpul lucrului cu aparatul, purtați o jachetă pentru lu- Pericol de moarte din cauza reculului crul cu ferăstrăul cu lanț, pentru protecția părții superi- lanțului.
Set de acumulatori Pornirea aparatului Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori Putere 1. Trageți apărătoarea mâinii/pârghia frânei de lanț în baterie Kärcher 18 V . direcția mânerului. Figura L Montare Frâna de lanț este eliberată. 2. Apăsați butonul de deblocare a comutatorului apa- Montarea lanțului și a șinei de ghidare ratului.
Página 213
sau lovește un obiect solid din lemn, ferăstrăul cu lanț În timpul lucrărilor pe o pantă abruptă, planificați ca- poate fi poate fi împins înapoi în direcția utilizatorului. lea de retragere paralel cu panta. Pentru a evita reculul: ...
Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- a Pentru tăietura de eliberare pe partea de presiu- lele. ne, tăiați aproximativ 1/3 din diametrul trunchiului Țineți întotdeauna ferm ferăstrăul cu lanț cu ambele din partea de sus. mâini Figura X Lemnul tensionat apare atunci când un trunchi de co- b Efectuați tăietura de separare pe partea de tensi- pac, o ramură, o buturugă...
La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Verificați dacă toate bolțurile, piulițele și șuruburile PRECAUŢIE sunt strânse. Verificați funcționarea frânei de lanț (consultaţi capi- Pornire necontrolată tolul Verificaţi funcționarea frânei de lanț). Leziuni produse prin tăiere La fiecare 5 de ore de funcționare Scoateți acumulatorul din aparat, înainte de depozitare.
Remedierea defecţiunilor Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta- care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- rea de încărcare completă.
efectuat examinarea CE de tip, numărul certificatului: Na doplnenie uvedených bezpečnostných pokynov je BM 50452503 0001 potrebné dodržiavať aj národné predpisy týkajúce sa Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea bezpečnosti a vzdelávania (napr. predpisy úradov, pro- Consiliului director. fesijných združení alebo sociálnej poisťovne). Používa- nie reťazových píl môžu miestne nariadenia časovo obmedziť...
Página 218
c Elektrické náradie chráňte pred dažďom a b Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má po- vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- škodený spínač. Elektrické náradie, ktoré už nie dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a d Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho účelom, je nutné...
Página 219
Dodatočné všeobecné bezpečnostné pokyny ● Elektrické náradie sa smie držať len za izolova- né časti rukoväte, pretože pílová reťaz sa môže Upozornenie ● V niektorých regiónoch môžu dotknúť skrytých vedení. Ak sa pílové reťaze do- predpisy obmedzovať použitie tohto prístroja. Nechajte týkajú...
Página 220
ste mali prijať rôzne opatrenia, aby ste mohli pracovať ● Počas pílenia nezastavujte reťazovú pílu. Pílu ne- bez nehody a poranenia. chajte bežať, kým sa nedokončí rezanie. Spätný náraz je následok nesprávneho alebo chybného ● Oboznámte sa so svojou novou reťazovou pílou jed- používania elektrického náradia.
Používanie v súlade s účelom Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu znižuje prav- NEBEZPEČENSTVO depodobnosť spätného nárazu. Používanie v rozpore s účelom Chrániče zubov (záberové nože) pred každým zubom Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami píly zabraňujú...
Bunda pre pilčíkov Pri vykonávaní prác s prístrojom použí- Pri práci s prístrojom na ochranu hornej časti tela noste vajte protišmykové a odolné ochranné bundu pre pilčíkov, ktorá spĺňa normu EN 381-11 a je rukavice. označená symbolom CE. Nebezpečenstvo ohrozenia života spät- Ochranné...
Montáž Zapnutie prístroja 1. Potiahnite ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere Namontujte reťaz a vodiacu lištu rukoväte. UPOZORNENIE Obrázok L Brzda reťaze sa uvoľní. Ostrá reťaz 2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie spínača prístroja. Rezné poranenia Obrázok M Pri všetkých činnostiach s reťazou noste ochranné ru- 3.
Página 224
Spätný náraz b Odrežte korene vodorovne. c Voľný kus koreňa vyberte z pracoviska. NEBEZPEČENSTVO Použite vyrubovací rez Nekontrolované pohyby reťazovej píly NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- Padajúci strom čenstvá. Ohrozenie života Reťazovú...
Preprava VÝSTRAHA Zmena rozloženia hmotnosti pri orezávaní konárov UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nekontrolované- Nerešpektovanie hmotnosti ho pohybu kmeňa Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pracovný priestor vyberte tak, aby nedošlo k vzniku ne- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. bezpečenstva. UPOZORNENIE ...
Starostlivosť a údržba 3. Potiahnite ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere rukoväte. UPOZORNENIE Reťaz sa musí uvoľniť. Nekontrolované spustenie Nastavte napnutie reťaze Rezné poranenia 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vyberte akumulá- Odstránenie súpravy akumulátorov).
Záruka používajte teplé rukavice. ● Dodržiavajte pravidelné prestávky v práci. V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- EÚ vyhlásenie o zhode šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- doby zadarmo, pokiaľ...
Skladištenje ............235 alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Njega i održavanje..........236 c Djecu i ostale osobe držite podalje tijekom Pomoć u slučaju smetnji........236 uporabe električnog alata. U slučaju odvraća- Jamstvo ............... 237 nja možete izgubiti kontrolu nad uređajem. Tehnički podaci ............
Página 229
dijelovi mogu uhvatiti široku odjeću, rukavice, na- Dodatne opće sigurnosne upute kit ili dugu kosu. Napomena ● U nekim regijama propisi mogu g Ako se mogu montirati naprave za usisavanje ograničiti uporabu ovoga uređaja. Konzultirajte se sa i skupljanje prašine, uvjerite se da su priklju- svojim lokalnim državnim službama.
Página 230
● Nosite zaštitne naočale i zaštitu sluha. Preporu- ● Uvijek upotrebljavajte rezervne vodilice i lance čuje se ostala zaštitna oprema za glavu, šake, pile koje je propisao proizvođač. Pogrešne rezer- noge i stopala. Odgovarajuća zaštitna odjeća sma- vne vodilice i lanci pile mogu uzrokovati pucanje lan- njuje opasnost od ozljeda uslijed materijala koji leti ca i/ili povratni udarac.
Preostali rizici Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove UPOZORENJE poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- ● Čak i kada se uređaj koristi na prethodno opisan na- propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u čin uvijek postoje određeni preostali rizici.
kočnica lanca Smjer vožnje lanca (oznaka je ispod po- Kočnice lanca koriste se u slučaju opasnosti da se lanac klopca) brzo zaustavi. Ako se kočnica lanca za zaštitu / poluga pritisne u smje- Zaključajte zatezač lanca ru vodeće šine, lanac se mora odmah zaustaviti. Kočnica lanca ne može spriječiti povratni udar, ali sma- njuje rizik od ozljeda ako vodeća šina pogodi korisnika u slučaju povratnog udarca.
1. Skinite štitnik lanca. Ručna kočnica / kočnica lančanika Slika I 2. Pažljivo povucite lanac. Ručka, stražnja Slika J Sklopka uređaja Udaljenost između vodeće šine i lanca mora biti 3- 4 biti mm. Tipka za deblokiranje sklopke uređaja 3. Ako je potrebno, podesite napetost lanca (vidi po- Tipka za deblokiranje kompleta baterija glavlje Podesite napetost lanca).
Página 234
Slika P Oslobodite se povlačenja od prepreka. Na povratni put ne stavljajte nikakve alate i opremu. obuhvatiti Kad radite na strmoj padini, planirajte stazu za po- vlačenje paralelno s padinom. žacnuti Pri korištenju povratnog puta pazite na padajuće Kada piljete s donje strane vodeće šine - prisutan rez - grane i promatrajte prostor krune.
Rastegnuto drvo nastaje kada se deblo, grana, ukorije- Vađenje kompleta baterija njeni panj ili mladica drugog drveta povuku pod napeto- Napomena šću. U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz 1. Pazite na napeto drvo jer postoji opasnost da se vra- uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja.
b U odgovarajuću posudu stavite ulje za podmazi- Otkrivena je kočnica lanca. vanje lanca. Lanac se mora zaustaviti. c Zategnite poklopac spremnika ulja za lanac. 3. Povucite kočnicu lanca za zaštitu / polugu u smjeru 5. Ako se čuva više od jednog mjeseca, podmažite la- ručke.
Página 237
Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Pomoć u slučaju smetnje ........247 tečnosti, gasovi ili prašina. Električni alati mogu da varniče, što može dovesti do zapaljenja Garancija ............. 247 prašine ili isparenja. Tehnički podaci ............ 247 c Tokom korišćenja električnog alata decu i Vrednost vibracija ..........248 druge osobe treba da budu na bezbednoj EU izjava o usklađenosti ........
Página 239
električni alat možete bolje kontrolisati u tečnost. Izbegavajte kontakt sa njom. Ako neočekivanim situacijama. dođete u kontakt sa tečnošću, isperite se sam f Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi mnogo vode. Ako vam tečnost dospe u oči, široku odeću ili nakit. Kosa, odeća i rukavice odmah se obratite lekaru.
Página 240
s motornom testerom, trenutak nepažnje može Svaka od ovih reakcija može da dovede do gubitka dovesti do toga da lanac zahvati odeću ili delove kontrole nad testerom i da prouzrokuje teške povrede. tela. Ne oslanjajte se isključivo na sigurnosne uređaje ●...
● Nikada nemojte rezati tako da vam telo bude u istoj ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja. liniji sa vodilicom i lancem. Na taj način smanjujete ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida opasnost da vas lanac pogodi u glavu ili telo prilikom pauzama.
Sigurnosni uređaji Simboli na uređaju OPREZ Opšti znak upozorenja Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo za rad i sve sigurnosne napomene. Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog...
Zaštitna odeća Poklopac OPASNOST Ručka, napred Opasnost po život usled povreda posekotinama. Prsten za podešavanje zategnutosti lanca Prilikom radova sa uređajem nositi odgovarajuću zaštitnu odeću. Obratiti pažnju na lokalne propise za Zatezna glava lanca zaštitu od nesreća. Hvataljka lanca Zaštita za glavu Natpisna pločica Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajući zaštitni šlem, koji odgovara propisu EN 397 i označen je...
3. Po potrebi podesite zategnutost lanca (pogledajte Slika P poglavlje Podešavanje zategnutosti lanca). Povlačenje Montaža akumulatorskog pakovanja Povratni udar 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik uređaja sve dok čujno ne nalegne. Kada se prilikom rezanja sa donjom strane vodilice - Slika K rezanje sa gornje strane - zaglavi lanac testere ili kada naiđe na čvrsti predmet u drvetu, onda lančana testera...
Página 245
Smer padanja odredite na osnovu rasta stabla, 6. Isključite uređaj. karakteristika terena (nagib) i vremenskih uslova. 7. Zakočite kočnicu lanca. Stablo uvek treba da pada na prazan prostor, a 8. Odložite lančanu testeru. nikada na druga stabla. 9. Sledite planirani put za odstupanje. Za svakog radnika mora da se planira prostor za Rezanje zategnutog drveta odstupanje.
Skladištenje Prilikom skraćivanja zategnutih stabala obavezno se pridržavajte redosleda odnosno rez rasterećenja na OPREZ pritisnoj strani i razdvojni rez na vučnoj strani. Zanemarivanje težine Stablo se oslanja na 2 strane: Opasnost od povreda i oštećenja a Za rez rasterećenja na pritisnoj strani, stablo Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja.
Proverite da li je lanac dovoljno oštar, po potrebi Zamena lanca i vodilice zamenite lanac (pogledajte poglavlje Zamena lanca OPREZ i vodilice). Oštar lanac Proverite da li na uređaju postoje oštećenja. Posekotine Proverite pričvršćenost svih sprežnjaka, navrtki i Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice.
Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti CNS 18- 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Izmereno:98,9 Nivo zvučne snage L dB(A) 98,9 Garantovano:101 Nadležno telo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Nepouzdanost K dB(A) GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany je Vrednost vibracije na šaci-ruci, izvršilo ispitivanje prototipa, broj sertifikata: BM prednji rukohvat...
Указания за безопасност a Свързващият щепсел на електроинструмента трябва да пасва в При работа с верижни триони има много висок контакта. Щепселът не бива да се променя риск от нараняване, тъй като се работи с високи по никакъв начин. Не използвайте скорости...
Página 250
винтовите ключове. Инструмент или ключ, Използването на електроинструменти за намиращи се във въртяща се част на уреда, друга, различна от предвидената употреба, могат да доведат до наранявания. може да доведе до опасни ситуации. e Избягвайте необичайните позиции на Използване и поддръжка на акумулиращи тялото.
Página 251
приспособления, уверете се, че всички предпазни ● Не работете с верижния трион върху дърво. приспособления и ръкохватки са правилно и При работа върху дърво има опасност от сигурно закрепени. Не използвайте уреда, ако нараняване. състоянието му не е безупречно. ● Никога не ●...
● Дръжте триона здраво с две ръце, със предмет. Повалянето на дърво изисква по- здраво стиснати пръсти около дръжките на голямо работно място, отколкото напр. верижния трион. Тялото и ръцете ви трябва отрязването до определена дължина. да са в положение, в което да можете да ●...
● Порезни наранявания/опасност от пронизване Електрическите и електронните уреди от части, отхвърчащи от веригата. съдържат ценни материали, подлежащи на ● Наранявания поради отхвърлени с висока рециклиране, а често и съставни части, напр. скорост предмети (дървени стърготини, батерии, акумулаторни батерии или масло, стружки).
Página 254
направляващата шина) съществува по-висок риск Опасност за живота поради веригата да се отпусне. неконтролирани движения на верижния трион. Никога не дръжте Задържащо устройство на веригата уреда само с една ръка. Ако веригата се отпусне или скъса, задържащото устройство на веригата предотвратява Не...
Защитни ръкавици Акумулираща батерия При работата с уреда носете подходящи защитни Уредът може да работи с една акумулираща ръкавици със защита от срязване, които отговарят батерия 18 V Kärcher Battery Power . на предписанията на стандарт EN 381-7 и носят Монтаж...
Página 256
Експлоатация Фигура P Увличане Основно обслужване 1. Проверете дървото и клоните за увреждания Реактивна сила като напр. загниване. Когато при рязане с долната част на При повредени или изгнили клони потърсете направляващата шина - рязане отгоре - веригата съвет от професионален арборист. бъде...
Página 257
Разстоянието до следващото работно място Несрязаната част от ствола предотвратява трябва да бъде най-малко 2,5 дължини на обръщането на дървото и падането му в дървото. грешната посока. Не извършвайте работи по поваляне при силен Когато срезът за поваляне доближи вятър.
Página 258
Редовно почиствайте работната зона от При транспортиране съблюдавайте теглото на отрязани клони. уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Отрязване на ствола до определена дължина Неконтролирано задвижване ОПАСНОСТ Порезни наранявания Неконтролирани движения на верижния трион Преди транспортиране изваждайте Опасност за живота поради порезни наранявания акумулиращата...
6. Съхранявайте уреда на сухо и добре Настройка на обтягането на веригата проветрявано място. Дръжте далече от 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава предизвикващи корозия вещества като химикали Изваждане на акумулиращата батерия). за градинска употреба и размразяващи соли. Не 2. Разхлабете копчето за обтягане на веригата. съхранявайте...
Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия е празна. Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна. Сменете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия не е Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Уредът спира по време Акумулиращата...
Гарантирано:101 Lisaks nimetatud ohutusjuhistele tuleb järgida kohaliku Упълномощено лице, 0197 TÜV Rheinland LGA riigi (nt ametiasutuste, kutseühingute või sotsiaalameti- Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, te) ohutus- ja väljaõppe-eeskirju. Kettsaagide kasutami- Germany, е извършило ЕО изследването на типа, ne võib olla kohalike määrustega ajaliselt piiratud регистрационен...
Página 262
jaoks sobiliku pikenduskaabli kasutamine vähen- nii kahjustatud, et elektritööriista talitlus on dab elektrilöögiriski. piiratud. Laske kahjustatud osad enne sead- f Kui elektritööriista käitamine niiskes ümbru- me kasutamist ära remontida. Paljude õnne- ses on vältimatu, kasutage rikkevoolu kait- tusjuhtumite põhjuseks on halvasti hooldatud selülitit.
Página 263
tugeva, kindla seisuasendi eest ja hoidke tasakaalu. ● Järgige määrimise, ketipinge ja tarvikute vaheta- ● Seisake seade viivitamatult ja kontrollige võimalikke mise korraldusi. Asjatundmatult pingutatud või kahjustusi või tuvastage vibratsiooni põhjus, kui seade määritud kett võib kas rebeneda või suurendada ta- on maha kukkunud, löögi saanud või vibreerib ebahari- gasilöögiriski.
tootja pole soovitanud. ● Tehke enne seadme sisselüli- Riskide vähendamine tamist kindlaks, et saekett ei puuduta ühtegi eset. ETTEVAATUS ● Rasked vigastused või surm, kui valesti pingutatud ● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat- saekett hüppab juhtsiinist välja. Kontrollige ketipinget sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt enne iga kasutamist.
Tarnekomplekt Seadmel olevad sümbolid Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Üldine hoiatusmärk kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Ohutusseadised Lugege enne käikuvõtmist kasutusju- hendit ja kõiki ohutusjuhiseid. ETTEVAATUS Puuduvad või muudetud ohutusseadised Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks.
Kaitseriietus Ketipingutusnupp Ketipüüdur Oht elule lõikevigastuste tõttu. Kandke seadmega töö- Tüübisilt tamisel sobivat kaitseriietust. Järgige kohalikke eeskirju õnnetuste ennetamiseks. Ketiõli Peakaitse Ketikaitse Kandke seadmega töötades sobivat kaitsekiivrit, mis *Akupakk Battery Power 18V vastab EN 397 nõuetele ja on CE-märgisega. Kandke seadmega töötades EN 352-1 nõuetele vasta- *Kiirlaadija Battery Power 18V vat ja CE-märgisega kuulmiskaitsevahendit.
Akupaki monteerimine eset, võib kettsae tõmmata katkendlikult saetava mater- jali juurde. 1. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt Sissetõmbamise vältimiseks pange küünistugi alati fikseerub. kindlalt kohale. Joonis K Kui saekett saagimisel juhtsiini ülaküljega kinni kiilub - Käitus tagantkätt lõige - või puutub vastu puidus olevat tahket eset, saab kettsae kasutaja poole tagasi tõugata.
Página 268
Tööpiirkonna ettevalmistamine tüve juures Laasimine 1. Puhastage tüve juures olev tööpiirkond häirivatest okstest, võsast ja takistustest. Tagasilöök Kindel seisuasend tagatud. Eluohtlikud lõikevigastused 2. Puhastage puutüve allosa põhjalikult, nt kirvega. Pidage laasimisel silmas, et juhtsiin / kett kinni ei kiilu. Liiv, kivid ja muud võõrkehad muudavad keti nüriks. HOIATUS 3.
Hooldus ja jooksevremont Käituse lõpetamine 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- ETTEVAATUS ki eemaldamine). Kontrollimatu käivitumine 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- Lõikevigastused ne). Võtke enne kõiki seadmel teostatavaid töid aku sead- Transport mest välja. ETTEVAATUS ETTEVAATUS Terav kett Kaalu eiramine Lõikevigastused Vigastus- ja kahjustusoht...
Asendage kett ja juhtsiin 7. Pange uus kett juhtsiinile. Pidage seejuures silmas keti pöörlemissuunda. ETTEVAATUS Joonis C Terav kett 8. Asetage kett ümber ketiratta ja sisestage juhtsiin. Lõikevigastused Joonis D Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- 9. Pange kate peale ja keerake ketipingutusnupp kinni. daid.
Vispārīgas norādes sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rū- Toode: Aku-kettsaag pīgi izlasiet turpmākās drošības norādes, šo Tüüp: 1.444-00x.x oriģinālo lietošanas instrukciju, iepazīstieties ar Asjaomased EL direktiivid akumulatora pakai pievienotajām drošības no- 2014/30/EL rādēm, kā...
Página 272
Elektriskā drošība vumā. Kustīgās daļas var aizķert brīvu apģērbu, a Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim jā- cimdus, rotaslietas vai garus matus. atbilst kontaktligzdai. Spraudni nedrīkst pie- g Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkša- lāgot. Lietojot iezemētus elektriskos nas un savākšanas ierīces, pārliecinieties, ka darbarīkus, neizmantojiet adaptera spraudni.
Página 273
Serviss palielina savainojumu risku un šādi to nedrīkst iz- a Elektroinstrumenta remontu ļaujiet veikt tikai mantot. kvalificētiem profesionāļiem, kas izmanto ori- ● Elektroinstrumentu drīkst turēt tikai aiz izolēta- ģinālās rezerves daļas. Šādi var saglabāt iekār- jām rokturu virsmām, jo zāģa ķēde var pieskar- tas drošību.
Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektroinstrumenta ● Iepazīstiet savu jauno motorzāģi, veicot vienkāršus lietošanas rezultāts. To var novērst ar atbilstošiem turp- griezumus droši atbalstītā koksnē. Atkārtojiet šo proce- māk minētajiem drošības pasākumiem: su, ja ilgu laiku savu motorzāģi neesat izmantojis. ● Ne- ●...
● Motorzāģis ir paredzēts darbam ārpus telpām. šās sliedes palielina vadības zuduma risku zāģēšanas ● Drošības apsvērumu dēļ motorzāģis vienmēr ir stin- laikā. gri jātur ar abām rokam. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ķēdes sprie- ● Motorzāģis ir paredzēts zaru, stumbru un baļķu zā- gojumu (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma pārbaude).
Drošības apavi Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- Strādājot ar ierīci, valkājiet neslīdošus drošības apavus, nāta mitruma ietekmei. kas atbilst EN 20345 un ir marķēti ar ķēdes zāģa attēlu. Tas nodrošina, ka drošības apavi atbilst EN 381-3. Ja motorzāģi izmantojat tikai laiku pa laikam, zeme ir lī- Uz etiķetes norādītais garantētais trokš- dzena un ir mazs paklupšanas vai ieķeršanās krūmos ņa spiediena līmenis ir 101 dB.
5. Iestatiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķēdes Darba veidi spriegojuma regulēšana). Darba pozīcija 6. Uzstādiet ķēdes aizsargu. BĪSTAMI Attēls F Nekontrolētas motorzāģa kustības Ekspluatācijas uzsākšana Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris- Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde kus.
Página 278
Pievērsiet uzmanību stumbra stāvoklim un spē- a Veiciet ciršanas griezumu paralēli zoles griezu- kiem, kas var aizvērt griezuma vietu un iespiest zā- mam un par vismaz 50 mm augstāk. ģa ķēdi. b Veiciet ciršanas griezumu tikai tik tālu, lai atstātu ...
Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām. 5. Ja ilgāku laiku nelietojat ierīci, iztukšojiet ķēdes eļļas IEVĒRĪBAI tvertni. a Noņemiet ķēdes eļļas tvertnes vāciņu. Ķēdes bojājumi saskarē ar zemi Attēls G Gādājiet, lai ķēde nepieskartos zemei. b Piemērotā tvertnē iepildiet ķēdes smēreļļu. 1.
Apkopes intervāli Attālumam starp virzošo sliedi un ķēdi jābūt 3-4 mm. 5. Pievelciet ķēdes spriegotāju. Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes un virzošās sliedes nomaiņa Pirms katras lietošanas reizes jāveic šādas darbības: Pārbaudiet ķēdes eļļas līmeni, ja nepieciešams, pa- UZMANĪBU pildiniet ķēdes eļļu (skatiet nodaļu Ķēdes eļļas tvert- Asa ķēde nes uzpilde).
Atbildīgā iestāde, 0197 TÜV Rheinland LGA Products CNS 18- GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nirnbergā, Vācijā ir vei- kusi EK tipa pārbaudi, sertifikāta numurs: BM 50452503 Nedrošības faktors K dB(A) 0001 Trokšņa intensitātes līmenis L dB(A) 98,9 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru. Nedrošības faktors K dB(A) Priekšējā...
Página 282
Be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje prietaiso dalių. Dėl pažeisto ar susipainiojusio galiojančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų (pvz., jungiamojo kabelio padidėja elektros smūgio pa- valdžios institucijų, profesinių draugijų ar socialinių įstai- vojus. gų nustatytų reikalavimų). Vietos reikalavimais taip pat e Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- gali būti ribojamas grandininių...
Página 283
sargumo priemonių, prietaisas nebus įjungtas at- džiama. Nacionaliniuose teisės aktuose gali būti nusta- sitiktinai. tytas operatoriaus amžiaus apribojimas. ● Turite d Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite sugebėti be jokių apribojimų apžvelgti darbo zoną, kad vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietaisu ne- galėtumėte numatyti galimus pavojus. Prietaisą naudo- leiskite naudotis žmonėms, kurie su juo nėra kite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas apšvieti- susipažinę...
● Su grandininiu pjūklu nedirbkite įlipę į medį. Dir- nio kreipiamosios antgalio kontakto ir grandininį pjū- bant medyje galima susižeisti. klą galėsite lengviau kontroliuoti netikėtose ● Visada atkreipkite dėmesį į tvirtą stovėseną ir situacijose. grandininį pjūklą naudokite tik tada, kai stovite ●...
● prieš imdamiesi valyti prietaisą arba prieš pašalin- ● Grandininį pjūklą galima naudoti tik medienai pjauti. dami blokavimo įtaisą ● Grandininis pjūklas nepritaikytas naudoti drėgnoje ● Nepalinkite prietaiso be priežiūros. aplinkoje ar lietui lyjant. ● Prieš montuodami ar nuimdami priedus. ●...
mažesnes šakas (plonesnes už visą pjovimo juostos il- Etiketėje nurodytas garso slėgio dydis gį) padidėja grandinės nukritimo pavojus. yra 101 dB. Grandinės gaudiklis Jei grandinė atsilaisvina ar nutrūksta, grandinės gaudi- Grandinės stabdys atleistas. klis apsaugo, kad grandinė nebūtų metama link naudo- tojo.
Apsauginiai batai 3. Uždėkite grandinę aplink žvaigždutę ir įstatykite į pjovimo juostą. Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui atsparią avalynę, Paveikslas D kuri atitinka EN 20345 reikalavimus ir yra pažymėti 4. Uždėkite dangtį ir priveržkite grandinės įtempimo grandininio pjūklo paveikslėliu. Tai užtikrina, kad apsau- rankenėlę.
Página 288
Darbo nutraukimas Atatrankos metu grandininis pjūklas staiga ir nekontro- liuojamai sviedžiamas naudotojo kryptimi. 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. Atatranka įvyksta, kai, pvz., pjūklo grandinė viršutinėje Prietaisas sustoja. pjūklo juostos galo srityje atsitiktinai susiduria su kliūtimi 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio arba įstringa.
Página 289
Nuleidimo pjūvio nustatymas ĮSPĖJIMAS PAVOJUS Genint šakas keičiasi svorio pasiskirstymas Sužeidimo pavojus dėl nekontroliuojamo kamieno judė- Krentantis medis jimo Pavojus gyvybei Pasirinkite darbo vietą taip, kad nekiltų jokio pavojaus. Medžių kirtimo darbus gali atlikti tik apmokyti asmenys. Genėkite augimo kryptimi. 1.
3. Grandinės įtempimą nustatykite žiedu. 5. Tinkamai utilizuokite seną grandinę ir, jei reikia, pjo- Paveikslas AC vimo juostą. 4. Patikrinkite grandinės įtempimą. 6. Jei reikia, grandinės įtempimo įtaisą sumontuokite Paveikslas J ant naujos pjovimo juostos. Atstumas tarp pjovimo juostos ir grandinės turi būti Paveikslas AG 3-4 mm.
Atsižvelgiant į prietaiso naudojimo būdą tam tikrais prie- Запобіжні пристрої..........taiso veikimo tarpsniais vibracijos vertė nuo nurodyto- Символи на пристрої......... sios bendrosios vertės gali skirtis. Захисний одяг ............ Опис пристрою ..........Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Монтаж...
Página 293
Загальні вказівки з техніки безпеки під час придатного для зовнішніх робіт роботи з електричними інструментами подовжувального кабелю знижує ризик ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ f Якщо робота з електроінструментом у ● Ознайомтесь з усіма вказівками з техніки вологому середовищі неминуча, безпеки та інструкціями. використовуйте...
Página 294
придатного електроінструмента короткого замикання. Коротке замикання забезпечується більш якісне й безпечне може призвести до пожежі або вибуху. виконання робіт у зазначеній галузі d За певних обставин з акумуляторного застосування. блока може виходити електроліт. Уникати b Забороняється користуватись контакту з ним. У разі контакту з електроінструментом...
Página 295
надягати довгі щільні штани, міцне взуття і щільні може застрягнути у пильному ланцюзі та рукавиці. Не працювати босоніж. Не надягати вдарити чи вивести користувача з рівноваги. прикраси, сандалії чи шорти. ● Небезпека ● У вимкнутому стані тримайте ланцюгову травмування через захоплення вільного одягу, пилку...
Página 296
ланцюгів може призвести до розірвання Повторіть цю процедуру, якщо ви довго не ланцюга та/або віддачі. користувалися пилою. ● Не ріжте виноградну лозу ● Заточення та технічне обслуговування або кущі з гілками діаметром менше 75 мм. пилкового ланцюга слід виконувати ● Вимкніть двигун, затисніть ланцюгове гальмо, відповідно...
Запобіжні пристрої У разі регулярного використання пристрою протягом тривалого часу та повторювання ОБЕРЕЖНО симптомів (поколювання у пальцях, холодні Відсутні або змінені запобіжні пристрої пальці) слід завернутися до лікаря. Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Використання за призначенням Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати...
Символи на пристрої Захисний одяг НЕБЕЗПЕКА Загальний знак попередження Небезпека отримання порізу! Під час роботи з пристроєм використовувати відповідний захисний одяг. Дотримуватись місцевих правил техніки безпеки. Перед уведенням в експлуатацію ознайомитись з інструкцією з Захист голови експлуатації та усіма вказівками з Під...
1. Зніміть кожух ланцюга. Кнопка звільнення акумуляторного блока Малюнок I 2. Обережно відтягніть ланцюг. Кришка Малюнок J Ручка, передня Відстань між шиною й ланцюгом повинна становити 3-4 мм. Кільце для регулювання натягу ланцюга 3. За необхідності відрегулюйте натяг ланцюга Ручка регулювання натягу ланцюга (див.
Página 300
Втягування й відбій Планування напрямку падіння й шляху відходу НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА Неконтрольовані рухи ланцюгової пили Дерево, що падає Небезпека для життя внаслідок порізів Небезпека для життя Перш ніж розпочати різання, сплануйте розпил і Валку дерев можуть здійснювати тільки виявіть небезпеки. підготовлені...
b Зробіть основний пропил тільки до глибини, Нарізання стовбуру на колоди коли залишиться мінімум 50 мм недопилу. НЕБЕЗПЕКА Недопил запобігає обертанню дерева й Неконтрольовані рухи ланцюгової пили падінню в неправильному напрямку. Небезпека для життя внаслідок порізів Коли основний пропил наблизиться до Перш...
Догляд і технічне обслуговування ОБЕРЕЖНО Неконтрольований запуск ОБЕРЕЖНО Порізи Неконтрольований запуск Перед транспортуванням вийміть акумулятор з Порізи пристрою. Перед проведенням будь-яких робіт вийміть Транспортуйте пристрій тільки з установленим акумулятор із пристрою. захисним кожухом. ОБЕРЕЖНО 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу Гострий...
4. Перевірте натяг ланцюга. 6. За необхідності встановіть натягувач ланцюга на Малюнок J новій шині. Відстань між шиною й ланцюгом повинна Малюнок AG становити 3-4 мм. 7. Установіть новий ланцюг на шину. Напрям руху 5. Затягніть ручку регулювання натягу ланцюга. ланцюга...
Значення вібрації Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ПОПЕРЕДЖЕННЯ 71364 Winnenden (Germany) Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою Тел.: +49 7195 14-0 стандартного методу випробування і може Факс: +49 7195 14-2212 використовуватися для порівняння з пристроєм. м.
Página 305
Қауіп деңгейлері жабдықтың жылжымалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Зақымдалған немесе ҚАУІП шатастырылған байланыс кабельдері ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып электр тогының соғу қаупін арттырады. соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. e Электр құралмен ашық ауада жұмыс ЕСКЕРТУ істегенде, тек қана сыртқы қолдануға ●...
Página 306
көрсетілген қуат диапазонында жақсы жəне сұйықтығы теріде бөртпелер тудырып, қауіпсіз жұмыс жасайсыз. күйдіруі мүмкін. b Ауыстырғышы ақаулы электр құралын Қызмет көрсету пайдаланбаңыз. Қосу немесе өшіру мүмкін a Электр құралыңызды білікті мамандар емес электр құралы қауіпті жəне жөнделуі ғана, тек түпнұсқа қосалқы бөлшектермен керек.
Página 307
хабардар болыңыз. ● Тек əзірлеуші рұқсат еткен ● Тұтқаларды құрғақ, таза жəне май мен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді майланудан аулақ ұстаңыз. Майлы, майланған пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен тұтқалар тайғақ жəне бақылауды жоғалтуға түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді əкеледі. жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. ●...
Página 308
көмек шақыруға арналған құралды өзіңізбен бірге ● Аспалы бөлшектерді орнатпас немесе алып ұстаңыз. Үлкенірек жəне кеңірек дəріхана жақын тастамас бұрын. жерде болуы керек. ● Құрылғыны тексермес, тазаламас немесе құрылғымен жұмыс істемес бұрын. ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны қолданар алдында АБАЙЛАҢЫЗ орнықты қалыпта, таза жұмыс орнында ● Шынжырлы...
Бұйымды мақсатына сəйкес Қорғаныс құрал-жабдықтары қолдану АБАЙЛАҢЫЗ ҚАУІП Жоқ немесе өзгертілген қорғаныс құрал- жабдықтары Қате пайдалану Қорғаныс құрылғысы сіздің қауіпсіздігіңізге Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп арналған. Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз ● Шынжырлы ара тек жеке пайдалануға арналған. немесе...
Құрылғыдағы белгілер Қорғаныш киім ҚАУІП Жалпы ескерту белгісі Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде тиісті қорғаныс киімін киіңіз. Жергілікті жазатайым оқиғаларды болдырмау ережелерін сақтаңыз. Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын Бас қорғанысы оқыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде EN 397 сəйкес келетін...
Página 311
Шынжырдың керілуін тексеріңіз Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме АБАЙЛАҢЫЗ Қаптама Өткір шынжыр Тұтқа, алдыңғы Кесіктер Шынжырмен жұмыс жасағанда əрдайым қорғаныс Шынжырдың керілуін реттейтін сақина қолғаптарын киіңіз. 1. Шынжыр қорғанысын алыңыз. Шынжырды керу түймесі Сурет I Шынжырдың қармауы 2. Мұқият шынжырдан тартыңыз. Сурет...
Página 312
Шынжырлы араны дененің бүйіріне, дененің Біліктің орналасуына жəне кесу саңылауын ешқандай бөліктері шынжырлы араның қозғалыс жабуы жəне ара шынжырын қысып қалуы мүмкін ауқымына енбейтіндей етіп бағыттаңыз. күштерге назар аударыңыз. Аралау материалын мүмкіндігінше қашықтықта Бөлу кезінде ешқашан бір уақытта бірнеше ұстаңыз.
Página 313
Шабу аймағында тек ағаш шабумен Жоғарыдан төменге қарай бөліңіз. айналысатын адамдардың ғана болуына рұқсат Ағашты жерден жоғары ұстап тұру үшін тіреуіш етіледі. ретінде үлкен төменгі бұтақтарды қалдырыңыз. 2. Құлаған тесікшені құлау бағытына дұрыс Шынжырлы араны мүмкіндігінше тіреңіз. бұрышта...
Página 314
Жұмыстың аяқталуы 4. Шынжырға май құю багын босатыңыз. a Шынжырға май құю багының қақпағын 1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз алыңыз. (бөлімін қараңыз Аккумулятор жинағын алып Сурет G тастаңыз). b Шынжырды майлау майын қолайлы 2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз контейнерге құйыңыз. Құрылғыны...
Техникалық қызмет көрсету жұмыстары 2. Шынжырды керу түймесін босатыңыз жəне қаптаманы алыңыз. Шынжыр тежегішінің жұмысын тексеріңіз Сурет AD 1. Құрылғыны қосыңыз. 3. Бағыттаушы рельсті шынжырды керу құралымен 2. Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде қол қорғанысы алыңыз. / шынжыр тежегішінің рычагы бағыттаушы Сурет...
Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация CNS 18- Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Құрылғының техникалық сипаттамалары директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Жұмыс кернеуі конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Шынжырдың жұмыс өз күшін жояды. жылдамдығы...
Página 340
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.