Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual
ATEC50
E
S
P
A
Ñ
O
L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para atecpool ATEC50

  • Página 1 Manual ATEC50 Ñ...
  • Página 2 10. TECHNICAL CHARACTERISTICS ATEC50 Maximum flow lt/min Máximum pressure bar Página Pressure drop kpa 1 Introducción ………………………………………………..………… 3 Chlorine production gr/h 2 Descripción del aparato ……………………………...………… 4 Max. output voltage VDC 3 Instalación …………………………………………………..………… 5 Max. Output current ADC 4 Preparación del agua …………………………………..………… 7...
  • Página 3 Spare parts Atecpool S.L. or its distributor have spare parts at your disposal. The use of non - original parts or the manipulation of the equipment by personnel not authorised by Atecpool may cause serious problems to your chlorinator and will cancel the...
  • Página 4 2. DESCRIPCIÓN 8. MANUAL CELL CLEANING Your ATECPOOL chlorinator is provided with a self-cleaning polarity change system that in normal conditions eliminates maintenance work. However, in exceptional cases, when the calcium concentration is very high (very hard water), polarity change may not be enough to completely eliminate the calcium build up. Visually inspect the cell regularly to detect the presence of calcium and, if necessary, clean the cell.
  • Página 5 3. INSTALACIÓN 7. RECOMMENDATIONS AND WARNINGS The bipolar cells of your ATECPOOL chlorinator have been manufactured using an exclusive technique and rigorous quality controls conferring extraordinary duration and resistance. However, there are several factors that may irreversibly reduce the properties of any electrode that you should avoid in order to obtain the best performance and longest lifespan of your chlorinator.
  • Página 6 SALT TOO Si ha instalado un sistema de regulación automática de pH, la inyección del ácido debe realizarse imperativamente después del vaso. De lo contrario los electrodos de la célula sufrirían una fuerte corrosión al contacto con el ácido y su garantía quedaría This screen appears when the salt concentration in the water is too low to prevent cell damage.
  • Página 7 Célula Λ Use the buttons to select the period and then press OK to confirm and save the setting. Then press MENU once or more to return to the Production Screen. Introduzca la célula en el vaso. LA ABERTURA LATERAL DEBE COINCIDIR CON You can also exit without saving the setting by pressing MENU.
  • Página 8 4. PREPARACIÓN DEL AGUA SHOCK Remaining: 07:00 Utilice preferentemente agua de la red urbana. Si utiliza agua de origen distinto hágala analizar primero y verifique que no existe ninguna contraindicación para la If you want to quit the Shock mode press any key. The following screen will be electrólisis salina (como, por ejemplo, una concentración elevada de metales o cal).
  • Página 9 6. OPERATION 5. ADICIÓN DE LA SAL The chlorinator and its different menus are controlled with a four key keypad. The El clorador debe permanecer totalmente desconectado durante keys Λ and MENU also have a secondary function (SHOCK and ON/OFF esta operación y hasta que la sal se encuentre completamente respectively) accessible by holding down the key for 2 seconds.
  • Página 10 4. WATER PREPARATION 6. OPERACIÓN Use preferably water from the metropolitan network. If water from a different origin El clorador y sus diferentes menús se controlan mediante un teclado de cuatro is used, analyze it to verify that there is no contraindication regarding salt Λ...
  • Página 11 Cell SHOCK 7 horas Quedan: 07:00 Insert the cell in the cell housing making sure that its open side window is pointing to the side water inlet. Make sure the O-ring is fitted correctly and tighten the thread. Then, connect the cell cable connector to the cell terminals. Para abandonar el modo Shock pulse cualquier tecla.
  • Página 12 6.3.3 MENU PRINCIPAL - 3 Valores T V I If an automatic pH regulation system has been installed, the 30,3ºC Este menú visualiza la temperatura en la unidad de injection of the product must take place unconditionally after the control y el voltaje e intensidad en la célula. Estos V=23,40V I=3,20A cell.
  • Página 13 3 INSTALLATION 7. RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS Las células bipolares de su clorador SMC han sido fabricadas utilizando una técnica exclusiva y un riguroso control de calidad que les confiere una duración y resistencia extraordinarias. No obstante, existen diversos factores que pueden mermar irreversiblemente las propiedades de cualquier electrodo y que usted deberá...
  • Página 14 8. LIMPIEZA MANUAL DE LA CÉLULA 2. SALT WATER CHLORINATOR DESCRIPTION You will find the following items in your SMC box: Su clorador SMC está dotado de un sistema de auto limpieza por cambio de polaridad que elimina prácticamente el mantenimiento. No obstante, en casos excepcionales cuando la concentración calcárea del agua es muy elevada (aguas muy duras), el cambio de polaridad puede no ser suficiente para eliminar completamente los depósitos calcáreos.
  • Página 15 Piezas de repuesto Atecpool S.L. o su distribuidor dispone de piezas de repuesto. El uso de piezas no originales, así como la manipulación del equipo por personal no autorizado por Atecpool S.L. puede ocasionar serios problemas a su clorador y anulará la...
  • Página 16 10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SMC50 Page Caudal máximo lt/min 1 Introduction…………………………………………………………… 17 Presión máxima bar 2 Salt water chlorinator description………………………… 18 Caída de presión kpa 3 Installation …………………………………………………………… 19 Produción de cloro gr/h 4 Water preparation ………………………………………………… 21 Voltaje de salida máximo VDC 5 Adding salt …………………………………………………………...