AS30 Core
1
2
3
4
5
Process data structur (Process data length: 8 Byte)
No.
Description
Bit 0
Q1
Bit 1
Q2
Bit 2
Reserved
Bit 3
Reserved
Bit 4
Reserved
Bit 5
Reserved
Bit 6
Edge Loss Bottom (head)
Bit 7
Edge Loss Top (connector)
Bit 8
Immediate Edge Loss
Bit 9
Reserved
Bit 10
Reserved
Bit 11
Reserved
Bit 12
QoR alarm
Bit 13
PD invalid
Bit 14 - 15
Reserved
Bit 16-31
Edge 1 position (1/10 mm)
Bit 32-47
Reserved
Bit 48-63
Reserved
2
Modes
Betriebsarten
Modalità
Modes
Edge
PWR
EDGE
Posi‐
PWR
tion
EDGE
Q
push-
+ (L+)
pull
(≤ 100
mA)
Q
‒ (M)
8022078.1E8I / 2023/07/10/de
L+
Qa
M
C / Q
MF
5
4
3
1
2
I
= 2 A
N
Datatype
Boolean
Boolean
-
-
-
-
Boolean
Boolean
Boolean
-
-
-
Boolean
Boolean
-
Unsigned integer
-
-
Modos
模式
PWR
PWR
EDGE
EDGE
PWR
PWR
EDGE
EDGE
+ (L+)
Q
‒ (M)
3
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
2
1
3
4
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
en
1.
Install the sensor via the fixing hole so that the light spot is positioned
longitudinally or transversely on the object to be detected depending on the
operating mode. Observe the sensing range variation and tolerances.
2.
In the case of high-gloss materials, the AS30 must be angled > minus 8° at
the side for better detection reliability.
de
1.
Sensor über Befestigungsbohrung so einbauen, dass der Lichtfleck, je nach
Betriebsmodus, längs oder quer auf das zu detektierende Objekt positioniert
ist. Tastabstandsvariante und Tastabstandstoleranzen beachten.
2.
Bei hoch glänzenden Materialien muss der AS30 zur besseren Detektionssi‐
cherheit seitlich um > Minus 8° geneigt werden.
it
1.
Montare il sensore nel foro di fissaggio in modo che il punto luminoso sia
posizionato longitudinalmente o trasversalmente sull´oggetto da rilevare.
Fare attenzione alla variante e alla tolleranza della distanza di rilevamento.
2.
Con materiali molto lucidi è necessario che AS30 sia inclinato per una
migliore sicurezza di rilevamento lateralmente di > meno 8°.
fr
1.
Monter le capteur au-dessus du trou de fixation de sorte que, selon le mode
de fonctionnement, le spot lumineux soit positionné vers l'objet à détecter
dans le sens horizontal ou transversal. Respecter la variante de distance de
détection et les tolérances de distance de détection.
2.
Chez les matériaux ultra brillants, l'AS30 doit être incliné de > moins 8°
pour une meilleure fiabilité de détection.
es
1.
Instale el sensor sobre el orificio de fijación de tal modo que el spot quede
posicionado según el modo de funcionamiento, longitudinal o transversal
sobre el objeto a detectar. Observar la variante de la distancia de detección
y las tolerancias de la distancia de detección.
2.
Para una mejor seguridad de detección con materiales de alto brillo, se
deberá inclinar el AS30 lateralmente en unos > 8° negativos.
zh
1.
通过固定孔安装传感器时,确保根据运行模式的不同,将光点定位在需要
探测的对象的纵向或横向。注意探测距离方案和探测距离公差。
2.
对于高光泽材料,为了改善探测稳定性,AS30 在侧面必须倾斜 > 负
8°。
-8°/ 0°
+ (L+)
Q
‒ (M)
Sensing distance/Reading field / Tastweite/Lesefeld / distanza di rilevamento/campo di
lettura / distance de détection/champ de lecture / Distancia de detección/campo de
25 mm / 30 mm
1095581
1095583
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
1 Navigation buttons / Navigationstasten / Tasti di
navigazione / Touches de navigation / Teclas de
navegación / 导航键
2 Bar graph / Bargraph / Bar graph / Afficheur
bargraph / Indicador de barras / 条形光柱
3 LEDs (status indicators) / LEDs (Statusanzeige) /
LEDs (indicatori di stato) / LEDs (affichages d
'état) / LEDs (indicadores de estado) / LEDs (指
示器)
Montaje
安装
–10°C ... +55 °C
+14°F ... +131 °F
-8°/ 0°
X
lectura / 扫描距离/阅读区域
100 mm / 45 mm
1095582
1095584
-8°/ 0°
l
AS30 Core | SICK
2