Página 1
LED Spiegelleuchte „Speijl“ Modell(s): MZML300 Original Anleitung Tech. Data/Daten Leistungsaufnahme Schutzklasse/ Artikel/Item Modell Art/Item# V - Hz Protection Class Mirror IP 20 MZML300 107884 DC5V Max 2 Watt light „Speijl“ Teil Stück Karton...
Página 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support.
Página 3
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit Werkzeugen arbeiten. Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Diese Lampe ist nur im Innenbereich, sowie außerhalb von Nasszonen zu montieren.
Página 4
Mittels Berührung des Power-Schalter schalten Sie die Lampe in voller Helligkeitsstufe ein. Durch weitere Berührungen können Sie die Helligkeit auf 50% und 30% verringern. Durch die weitere Berührung des Power-Buttons beginnt die Leuchte zu blinken (3x schnell, dann 3x langsam „SOS“) Bei der weiteren Berührung wird die Lampe ausgeschaltet.
Página 5
there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself.Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.Avoid pulling the cord when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under mechanical stress.
Página 6
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et le produit pourrait être peu sûr, voir même dangereux. Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez-les sur le dessus du carton ou toute autre surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel article. Veillez à...
Página 7
raison de la taille du produit, nous suggérons qu’il est monté où il sera utilisé plus tard. Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de stocker les produits dans un endroit sec et protégé. Maintenance et entretien Éteindre la lampe, la débrancher et la laisser refroidir complètement.
Página 8
Utilizzo conforme alle disposizioni Utilizzate il prodotto solo per il suo scopo prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso improprio. Qualsiasi modifica al prodotto può influire negativamente sulla sicurezza, causare pericolo e invalidare la garanzia. Istruzioni generali di sicurezza ATTENZIONE Leggi tutte le istruzioni generali e le istruzioni di sicurezza.
Página 9
Non utilizzare lampadine con una potenza superiore a quella indicata sul portalampada o sull'imballaggio Manutenzione e cura Spegnere la lampada, rimuovere le batterie e lasciare raffreddare completamente le lampade/ lampadine. Pulirla solo con un panno umido. Pulire la lampada senza detergenti aggressivi, alcool o altre soluzioni chimiche.
Página 10
El uso del producto debe ceñirse a la finalidad para la que ha sido previsto. El fabricante no se responsabiliza en ningún caso de los daños originados a partir de un uso no previsto del producto. Cualquier modificación que se realice en el producto puede afectar negativamente a la seguridad y causar situaciones de riesgo, además de invalidar la garantía de inmediato.
Página 11
Comenzar el uso Use un objeto delgado (como una aguja) para activar el interruptor de inicio sobre el puerto de carga USB. (Ver imagen1) La lámpara comenzará a cargarse con un cable de carga USB 5V 1A. Después de 2-3 horas, la lámpara estará completamente cargada, permitiéndole usarla hasta por 4 horas.