5
2
and secure.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1).
Inserte el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arriba por debajo del
lavamanos. Atornille, otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.
Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de
lavabo. Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.
7
Hot
Caliente
Eau Chaude
CONNECT TO WATER SUPPLIES
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D'ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
1
Cold
Fría
Eau Froides
6
1
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket, washer
and nut (1). DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.
Connect assembly to drain.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del
LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE
EL EXCESO DE SELLADOR. Conecte el ensamble al desagüe.
rondelle et le joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE EN
SERRANT L'ÉCROU CAR LE COMPOSÉ D'ÉTANCHÉITÉ POURRA
PERDRE SON EFFICACITÉ. ENLEVEZ LE COMPOSÉ D'ÉTANCHÉITÉ
EN TROP. Fixez l'ensemble au renvoi.
8
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handles to
full open position for one minute. Check for leaks. Replace aerator.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abralos suministros de agua caliente y fría. Girelas
manijas a la posición completamenteabierta por un minuto. Examine si
RINÇAGE DEL'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l'aérateur (1).Tournez les manettes d'eau chaude et d'eau froide
pour les amener en position de plein débit et laissez l' eau s'écouler une
3
86616 Rev. A