Página 1
Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă ----------- Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Wiertło ławkowe ----------- Traducción de las instrucciones originales Taladro de banco GTB 16/605 GTB 16/612 R+L 55202 55204 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Página 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service FRANÇAIS...
Página 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Página 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6 - 11 Üzembe helyezés Betrieb...
Página 10
Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
Página 11
Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
Página 12
Montage Bohrspindeldrehzahl Montaža Število vrtljajev vretena Assembly Spindle speed Montaža Broj okretaja vretena Assemblage Vitesse de rotation de la broche Монтаж Брой на оборотите на вретено Montaggio Numeri di giri mandrino Montaj Turaţie pivot Montage Spiltoerental Montáž Počet otáček vřetena Montáž...
Página 14
Montage Werkstück einspannen Montaža Pritrdite obdelovanec Assembly Clamp the workpiece Montaža Učvrstite obradak Assemblage Fixez la pièce Монтаж Затегнете детайла Montaggio Fissare il pezzo Montaj Fixați piesa de prelucrat Montage Werkstuk inspannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Fogja be a munkadarabot 38318 + 39319...
Página 15
Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés S T O P...
Página 16
Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés 45° 45°...
Página 17
Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés T E S T 5 mm...
Página 18
Betrieb Montage Montaža Delovanje Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Монтаж Работа Esercizio Montaggio Montaj Funcţionare Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T A R T max. 60 mm...
Página 19
Betrieb Montage Delovanje Montaža Operation Assembly Montaža Fonctionnement Assemblage Работа Монтаж Esercizio Montaggio Funcţionare Montaj Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T O P S T O P 2...
Página 20
Montage Spindelarretierung Montaža Blokada vretena Assembly Spindle lock Montaža Vretena zaključavanje Assemblage Blocage de la broche Монтаж Блокировка на шпиндела Montaggio Blocco del mandrino Montaj De blocare a axului Montage Asvergrendeling Montáž Aretace vřetena Montáž Aretácia vretena Szerelés Tengelyreteszelés...
Página 22
DEUTSCH Technische Daten Tischbohrmaschine GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Artikel-Nr. 55202 55204 Netzspannung 230 V 400 V Frequenz 50 Hz 50 Hz Schutzklasse Motorleistung 600 W / S1 600 W / S1 Spindelhub 60 mm 60 mm Spindeldrehzahl 630 - 2700 min...
Página 23
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steck- Tischbohrmaschine für leichte und mittlere Bohrar- dose ziehen. beiten in Holz, Metall und Kunststoff . Die Maschine darf nur in technisch einwandfreiem Schutzbrille tragen! Zustand und unter Berücksichtigung aller Sicherheits- Gehörschutz tragen! hinweise benutzt werden.
Página 24
DEUTSCH Halten Sie Kinder und andere Personen während Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Lassen zum Werkzeugwechsel. Sie sie nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung berühren. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei über das Gerät verlieren.
Página 25
DEUTSCH Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- Schalten Sie die Maschine bei einer Blockade sofort ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ab. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie das mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und verklemmte Werkstück.
Página 26
DEUTSCH nummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Daten finden Sie auf dem Typenschild. Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen...
Página 27
ENGLISH Technical Data Bench drill GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Art. No 55202 55204 Mains voltage 230 V 400 V Mains frequency 50 Hz 50 Hz Safety class Motor power 600 W / S1 600 W / S1 Spindle stroke...
Página 28
ENGLISH Do not use this product in any other way as stated Always keep children and unauthorised for normal use. Not observing general regulations persons out of reach of the appliance. in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Página 29
ENGLISH Do not use the electric tool for purposes for which If you wish to work outdoors with an electric tool, it is not designed. For example, do not use a manual only use extension cables which are approved for circular saw for cutting branches or logs.
Página 30
ENGLISH Only a regularly maintained and treated appliance Risk of injury! can serve as a satisfactory aid. Insufficient mainte- nance and care can lead to unforeseen accidents and Keep body parts and clothes away from rotating injuries. parts of the device. If necessary, a list of spare parts can be found at www.guede.com.
Página 31
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After every If necessary start-up start-up Check the safety devices Inspect and, if necessary, tighten the fan belts Lubricate the columns and the bench with a thin layer of oil ...
Página 32
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Perceuse d’etabli GTB 16/605 GTB 16/612 R+L N° de commande 55202 55204 Tension d‘alimentation 230 V 400 V Fréquence du secteur 50 Hz 50 Hz Classe de protection Puissance du moteur 600 W / S1 600 W / S1...
Página 33
FRANÇAIS L’appareil ne doit être utilisé que dans un état Les protéger contre l’humidité. Ne pas technique parfait, en tenant compte de toutes les exposer la machine à la pluie. indications de sécurité. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but Éloignez les enfants et les personnes non indiqué.
Página 34
FRANÇAIS Veillez à garder en toute sécurité les outils élec- Conserver les poignées sèches, nettoyées et libre triques. Les outils non utilisés doivent être conservés d‘huile et de graisse. dans un endroit sec, possiblement en haut, hors de la Débrancher la fiche de la prise et / ou enlever portée des enfants ou dans un endroit non accessible.
Página 35
FRANÇAIS sé et en respectant la tension indiquée sur la plaque Attention! signalétique. Ne raccorder qu‘à des prises avec mise à la terre. La machine doit être fixée en sécurité au sol, en em- ployant des vis appropriées en vue d‘éviter le risque Ne raccordez la machine au réseau que si de renversement.
Página 36
FRANÇAIS Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter efficacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré.
Página 37
ITALIANO Datos técnicos Trapano da banco GTB 16/605 GTB 16/612 R+L N.º de artículo 55202 55204 Tensione di rete 230 V 400 V Frequenza di rete 50 Hz 50 Hz Classe di protezione Potenza motore 600 W / S1 600 W / S1...
Página 38
ITALIANO Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs- Tenere sempre i bambini e le persone non gemäß verwendet werden. All‘inadempimento delle adatte fuori la portata dell’apparecchio. istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità...
Página 39
ITALIANO Non sovraccaricare l‘apparecchio. Utilizzare per regolazioni sul dispositivo e prima di sostituire il vostro lavoro solo gli elettroutensili idonei. Si accessori come ad es. lame seganti, punte o frese. lavora meglio e più in sicuro con gli elettroutensili Tale misura di sicurezza evita l‘accensione involontaria idonei e rispettando la potenza indicata.
Página 40
ITALIANO Manutenzione • il funzionamento regolare dell‘interruttore on/off compreso l‘interruttore di emergenza • Prima di ogni uso eseguire controllo visivo Prima di eseguire qualsiasi lavoro dell’apparecchio. sull‘apparecchio sconnettere sempre la spina dalla • Controllare i danni e serraggio soprattutto sui dis- presa.
Página 41
ITALIANO Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod.
Página 42
NEDERLANDS Technische Gegevens Tafelboormachine GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Artikel-Nr. 55202 55204 Netspanning 230 V 400 V Netfrequentie 50 Hz 50 Hz Beschermklasse Motorvermogen 600 W / S1 600 W / S1 Spilslag 60 mm 60 mm Spiltoerental 630 - 2700 min...
Página 43
NEDERLANDS Voorgeschreven Gebruik Van Het <<WARNUNG>> - Voor verlaging van een Systeem letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen. Tafelboormachine voor lichte en middelzware boor- werkzaamheden in hout, metaal en kunststof. Voor het uitvoeren van willekeurige werk- zaamheden aan het apparaat de stekker De machine mag alleen in een technisch deugdelijke uit het stopcontact nemen.
Página 44
NEDERLANDS Volg de instructies voor het smeren en voor het buizen, radiatoren, elektrische fornuizen en koelappara- vervangen van de werktuigen. ten). Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische schok, indien uw lichaam geaard is. Controleer regelmatig het aansluitsnoer van het Houd kinderen en overige personen tijdens het elektrische gereedschap en laat dit bij beschadi- gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
Página 45
NEDERLANDS Netaansluiting Laat uw elektrisch gereedschap door een elekt- romonteur repareren. Dit elektrische gereedschap voldoet aan de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Het gebruik is slechts met een foutstroom- Reparaties mogen alleen door een elektromonteur en schakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) met originele reserveonderdelen worden uitgevoerd, toegestaan.
Página 46
NEDERLANDS geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage zijn eveneens van garanties uitgesloten. Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
Página 47
CESKY Technické údaje Stolní vrtačka GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Obj. č. 55202 55204 Síťové napětí 230 V 400 V Síťový kmitočet 50 Hz 50 Hz Třída ochrany Výkon motoru 600 W / S1 600 W / S1 Zdvih vřetena...
Página 48
CESKY Je co nejpřísněji zakázáno demontovat, Zákaz obsluhy s dlouhými vlasy upravovat a účelově odcizovat ochranná zařízení nacházející se na stroji, ne na něm umisťovat cizí ochranná zařízení. Zákaz obsluhy s kravatou I při správném používání a dodržování všech bezpečnostních předpisů mohou stále ještě existovat Vadné...
Página 49
CESKY Noste vhodný oděv. Nenoste široký oděv a šperky. vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úderu Vlasy, oděv a rukavice držte v bezpečné vzdálenosti elektrickým proudem. od pohyblivých částí. Při pracích ve venkovním Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a prostředí...
Página 50
CESKY Záruka Nenoste rukavice při práci s vrtákem. Nepokoušejte se vrtat materiál, který nemá rovný Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, povrch, výjimkou může být, když použijete vhodnou 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu podpěru. přístroje. Nikdy nezapínejte vrtačku s vrtákem přitisknutým k Záruka se vztahuje výhradně...
Página 51
CESKY Plán prohlídek a údržby Pravidelné údržbové období Před každým Po každém V případě uvedením do uvedení do potřeby provozu provozu Otestovat bezpečnostní zařízení Zkontrolovat klínový řemen a v případě potřeby ho napnout Promazat sloupek a stůl tenkou vrstvou oleje ...
Página 52
SLOVENSKY Technické Údaje Wiertarka Stotowa GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Obj. č. 55202 55204 Sieťové napätie 230 V 400 V Frekvencia siete 50 Hz 50 Hz Zaščitni razred Výkon motora 600 W / S1 600 W / S1 Zdvih vretena...
Página 53
SLOVENSKY Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení zo dosahu prístroja. všeobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je možné výrobcu považovať zodpoved- ným za škody. Zákaz obsluhy s retiazkou Je čo najprísnejšie zakázané...
Página 54
SLOVENSKY v uvedenom rozsahu výkonu. Lepšie a bezpečnejšie uchopením alebo nosením sa uistite, či je elekt- ronáradie vypnuté. Ak máte pri nosení elektronára- budete pracovať v uvedenom výkonovom rozsahu. dia prst na spínači alebo prístroj zapájate do siete Elektrické náradie nepoužívajte na také účely, zapnutý, môže to viesť...
Página 55
SLOVENSKY Len pravidelne udržiavaný a ošetrovaný prístroj môže Nebezpečenstvo poranenia! byť uspokojivou pomôckou. Nedostatočná údržba a starostlivosť môže viesť k nepredvídaným nehodám Časti tela ani odev neprivádzajte nikdy do blízkos- a úrazom. ti rotujúcich dielov prístroja. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com.
Página 56
SLOVENSKY Plán prehliadok a údržby Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Po každom V prípade uvedením do uvedení do potreby prevádzky prevádzky Otestovať bezpečnostné zariadenia Skontrolovať klinový remeň a v prípade potreby ho napnúť Premazať stĺpik a stôl tenkou vrstvou oleja ...
Página 57
MAGYAR Műszaki Adatok Asztali fúrógép GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Megrend.szám 55202 55204 Hálózati feszültség 230 V 400 V Hálózati frekvencia 50 Hz 50 Hz Védelmi osztály Motorteljesítmény 600 W / S1 600 W / S1 Orsó emelkedési magassága 60 mm 60 mm Orsó...
Página 58
MAGYAR Rendeltetés szerinti használat Viseljen védő szemüveget Asztali fúrógép fán, fémen és m?anyagon végzett Hallásvédő eszköz használata ajánlott! könny? és közepes fúrási munkákhoz. A gép csak kifogástalan m?szaki állapotban és min- Nedvességtől óvni kell. A gépet nem den biztonsági tudnivaló figyelembe vétele mellett szabad esőnek kitenni.
Página 59
MAGYAR Gondoskodjon az elektromos szerszámok biz- cserél. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza a tonságos tárolásáról. A használaton kívüli szerszá- villanygép véletlen bekapcsolódását! mokat száraz, lehetőleg magasan fekvő, gyermekek A gép bekapcsolása előtt ellenőrizze, el vannak-e által nem elérhető helyen, vagy hozzá nem férhető takarítva a gépről a szerszámok és a kulcsok.
Página 60
MAGYAR • Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak Ellenőrizze a csavarokat, hogy ne legyenek hibásak és és ne legyenek meglazulva. ne legyenek meglazulva. • A gépet kizárólag abban az esetben szabad Tilos a berendezés használata az esetben, ha hibás, használni, ha nincs megrongálódva, s a biztonsági vagy a biztonsági berendezés meg van károsodva.
Página 61
MAGYAR Szervíz Vannak kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalka- trészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a www.guede.com címen szervíz terén gyorsan, bürö- kráciát kizárva segítségére leszünk. Kérem, segítsen, hogy segíthessünk. Hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a gyártási számra, a szortiment tételszámára és a gyártási évre. Ezek az adatok fel vannak tüntetve a tipus cimkén.
Página 62
SLOVENIJA Tehnični podatki Namizni vrtalnik GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Kataloška številka: 55202 55204 Omrežna napetost 230 V 400 V Frekvenca omrežja 50 Hz 50 Hz Trieda ochrany Mo? motorja 600 W / S1 600 W / S1 Hod vretena...
Página 63
SLOVENIJA Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Otroci in tuje osebe naj bodo varno Proizvajalec ne odgovarja za škode in posledice, ki oddaljene od naprave. bi nastale zaradi neupoštevanja splošno veljavnih predpisov in določil v tem navodilu za uporabo. Pri delu ne nosite nakita. Strogo je prepovedana demontaža, prilagajanje in namensko snemanje zaščitnih naprav, ki se nahajajo na stroju –...
Página 64
SLOVENIJA Električnega orodja ne uporabljajte za namene, Kadar z električnim orodjem delate na prostem, za katere ni predvideno. Ne uporabljajte npr. ročne uporabljajte zgolj podaljške, ki so za zunanja krožne žage za rezanje drevesnih vej ali lesenih polen. območja dopuščeni in temu primerno označeni. Zunaj uporabljajte kabel, ki je odobren za zunanjo Uporabljajte primerno delovno obleko.
Página 65
SLOVENIJA Uporabljajte vam prirejeno zaščitno opremo. PO potrebi boste našli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com. V primeru dolgih las nosite mrežico za lase. Med uporabo vrtalnika ne nosite rokavic. Garancija Ne poskušajte vrtati v obdelovanec, ki nima ploske Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske površine, razen ?e uporabljate ustrezno zaš?itno rabe ali 24 mesecev pri potrošniku in se začne na dan...
Página 66
SLOVENIJA Plan nadziranja in vzdrževanja Redno vzdrževanje Pred vsako uve- Po vsakem Po potrebi dbo v pogon zagonu preverite varovala Preverite klinasti jermen in ga po potrebi napnite Steber in mizo namažite s tanko plastjo olja O?istite stož?asti trn ...
Página 67
HRVATSKI Tehnički podaci Stolna bušilica GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Br. za narudžbu 55202 55204 Mrežni napon 230 V 400 V Mrežna frekvencija 50 Hz 50 Hz Klasa zaštite Snaga motora 600 W / S1 600 W / S1 Vertikalni hod vretena...
Página 68
HRVATSKI Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. Osigurajte da se djeca i neovlaštene sobe U slučaju nepoštivanja odredbi opće važećih propisa zadržavaju na dovoljnoj udaljenosti od i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu stroja. proizvođač stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne štete.
Página 69
HRVATSKI snage je bolji i sigurniji. Vi radite bolje i sigurnije na postrojenja držite prst na prekidaču ili ako je postro- navedenom području rada. jenje uključeno (prekidač u položaju uključeno) dok ga priključujete na izvor napajanja, postoji opasnost Električni alat nemojte koristiti u svrhe za koje nije od ozbiljnih ozljeda.
Página 70
HRVATSKI • Provjerite je li svrdlo sigurno učvršćeno u steznom Plastične dijelove nemojte čistiti zapaljivim ili otrovnim zaglavniku. tekućinama. Za čišćenje koristite samo vlažnu krpu. • Uklonite ključeve za zatezanje. Prije nego uključite Sve pokretne dijelove kosilice podmažite ekološkim napravu, uvijek provjeravajte dali su ključevi za uljem.
Página 71
HRVATSKI Plan tehničkih pregleda i održavanja Pravila redovitog održavanja Prije svakog Nakon svakog Po potrebi puštanja u puštanja u rad pogon Provjerite sigurnosne naprave Provjerite klinasti remen i po potrebi ga napnite Stup i stol podmažite tankim slojem ulja ...
Página 72
БЪЛГАРСКИ Технически данни Настолна бормашина GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Заявка № 55202 55204 Напрежение на мрежа 230 V 400 V Мрежова честота 50 Hz 50 Hz Предпазно стъкло Мощност на двигателя 600 W / S1 600 W / S1 на...
Página 73
БЪЛГАРСКИ Ако имате съмнения относно свързването Предупреждение за отхвърлени и обслужването на уреда, обърнете се към предмети клиентски сервиз. <<WARNUNG>> - За да намалите риска Използване в съответствие с от нараняване, прочетете инструкциите предназначението за експлоатация. Настолна бормашина за леки и средни пробивни Преди...
Página 74
БЪЛГАРСКИ Предпазвайте се от токов удар. ситуации по-добре ще контролирате Избягвайте контакт на тялото със заземени обекти електроинструмента. (напр. тръби, радиатори, електрически печки Старайте се грижливо за електроинструментите. и хладилници). Ако Вашето тяло е заземено, Поддържайте режещите инструменти остри съществува повишен риск за удар от електрически и...
Página 75
БЪЛГАРСКИ дали някои части не са повредени. За да Не опитвайте да пробивате материал, който бъде възможно да се осигури безопасна няма равна повърхност, освен ако не използвате работа на устройството, всички части трябва подходяща опорна подложка. да бъдат монтирани правилно, и трябва да Никога...
Página 76
БЪЛГАРСКИ Само редовно поддържан и обслужван уред може Важни информации за клиента. да бъде задоволително помагало. Недостатъчната Предупреждаваме, че връщането по време на поддръжка и грижа може да доведе до неочаквани гаранционния срок или и след гаранционния срок инциденти и злополуки. е...
Página 77
ROMÂNIA Date Tehnice Mașină de găurit cu masă GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Comandă nr. 55202 55204 Tensiune reţea 230 V 400 V Frecvenţă reţea 50 Hz 50 Hz Clasa de protecţie Capacitate motor 600 W / S1 600 W / S1 Cursă...
Página 78
ROMÂNIA Această instalaţie se poate utiliza numai în scopul Ţineţi copiii şi persoanele străine în afara prezentat. Nerespectând prevederile din prescripţiile razei de acţiune a utilajului. şi instrucţiunile general valabile cuprinse în prezentul manual, producătorul nu poate fi răspunzător de daunele survenite.
Página 79
ROMÂNIA plaja de putere dată. Lucraţi mai bine şi mai sigur în Evitați punerea neintenționată în funcțiune a utilajului. Înainte de conectarea la rețea și/ domeniul de putere indicat. sau la acumulator, atunci când luați sau purtați Nu folosiţi unealta electrică în scopuri pentru care scula electrică, convingeți-vă...
Página 80
ROMÂNIA nu lipsesc. Eventual, înainte de operare, înlocuiţi Nu folosiți utilajul dacă este deteriorat sau dacă sunt componentele deteriorate. defecte instalațiile de protecție. Înlocuiți piesele uzate și deteriorate. • Înainte de a pune maşina în funcţiune, asiguraţi-vă de faptul că maneta de fixare pe masă este bine Atenție! În caz de deteriorare a cablului de conectare, strânsă.
Página 81
ROMÂNIA Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Plan de verificări şi întreţinere Perioadă regulată de întreținere Înaintea După fiecare La nevoie fiecărei puneri punere în în funcţiune funcţiune A se verifica dispozitivele de securitate Verificaţi cureaua de transmisie şi dacă este cazul, tensionaţi-o ...
Página 82
POLSKI Dane techniczne Wiertarka stołowa GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Nr artykułu 55202 55204 Napięcie sieciowe 230 V 400 V Częstotliwość 50 Hz 50 Hz Klasa ochronności Moc silnika 600 W / S1 600 W / S1 Skok wrzeciona 60 mm 60 mm Prędkość...
Página 83
POLSKI Używać urządzenia dopiero po ruchomić go. W przypadku wezwania pomocy należy dokładnym zapoznaniu się i podać następujące informacje: 1. Miejsce, w którym zrozumieniu instrukcji obsługi. wydarzył się wypadek; 2. Rodzaj wypadku; 3. Liczba Zapoznać się z elementami obsługi i prawidłowym poszkodowanych w wypadku;...
Página 84
POLSKI Podczas używania elektronarzędzi należy Jeżeli należy zamontować urządzenia do odsysa- przestrzegać następujących podstawowych zasad nia lub przechwytywania pyłu, należy ustalić, czy bezpieczeństwa w celu ochrony przed poraże- można je podłączyć i prawidłowo eksploatować. niem prądem elektrycznym, obrażeniami ciała i Zastosowanie odsysania pozwala na zmniejszenie pożarem.
Página 85
POLSKI kach i odpowiednio oznakowane. Stosowanie się Niebezpieczeństwo urazu! do tych zaleceń zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Zachować uwagę i stale zdawać sobie sprawę z Nigdy nie zbliżać części ciała lub odzieży do tego, co się robi. Podchodzić z rozsądkiem do obracających się...
Página 86
POLSKI Utrzymywać stale w czystości maszynę, a zwłaszcza Ważne informacje dla klientów kanały wentylacyjne. Nigdy nie kierować strumienia Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna wody na korpus urządzenia! w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także Nie czyścić tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami po jej upływie powinna z zasady następować...
Página 87
ESPAÑOL Datos técnicos Taladro de banco GTB 16/605 GTB 16/612 R+L Número de artículo 55202 55204 Tensión de red 230 V 400 V Frecuencia 50 Hz 50 Hz Clase de protección Potencia del motor 600 W / S1 600 W / S1...
Página 88
ESPAÑOL Símbolos Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendi- do en detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de ADVERTENCIA/¡ATENCIÓN! mando y el uso adecuado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual.
Página 89
ESPAÑOL Mantenga su área de trabajo limpia y ordenada. o enredado aumenta el riesgo de una descarga Los lugares de trabajo y bancos de trabajo desordena- eléctrica. dos aumentan el riesgo de accidentes y lesiones. Asegure la pieza de trabajo. Use tensores o un No exponga el dispositivo a la lluvia ni lo utilice en tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
Página 90
ESPAÑOL Compruebe que las piezas móviles funcionan Nunca ponga en marcha el taladro con la broca correctamente y no están atascadas o que las presionada contra la pieza de trabajo. piezas no están dañadas. Todas las piezas deben Utilice siempre pinzas, mordazas o un tornillo de estar correctamente montadas y cumplir todas las banco para fijar la pieza de trabajo a la mesa.
Página 91
ESPAÑOL en Internet en www.guede.com. de artículo y el año de construcción. Encontrará todos estos datos en la placa de características. Garantía Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 El periodo de garantía es de 12 meses para un uso Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 industrial y de 24 meses para consumidores privados.
Página 92
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Página 93
| Norme armonizate folosite | Използвани Masa üzeri matkap хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 55202 GTB 16/605 Normas armonizadas aplicadas EN 60204-1:2018 Einschlägige EG-Richtlinien EN 12717:2001/A1:2009 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o EN 62321 shodě...