Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 133

Enlaces rápidos

Akku-Gras- und Strauchschere 20 V / Cordless Combi-Shear 20V /
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V PAGS 20-Li A1
Akku-Gras- und Strauchschere 20 V
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na trávnik a živý
plot 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fű- és sövényvágó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku škare za travu i grmove 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна косачка за трева и
храсти 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 419726_2204
Cordless Combi-Shear 20V
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na trávník a živý plot 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multiklipper 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za rezanje trave
in grmičevja 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă cu acumulator, pentru iarbă și
arbuști 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι
μπορντούρας και γκαζόν 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PAGS 20-Li A1

  • Página 1 Akku-Gras- und Strauchschere 20 V / Cordless Combi-Shear 20V / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V PAGS 20-Li A1 Akku-Gras- und Strauchschere 20 V Cordless Combi-Shear 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l 20 V Accu-gras- en struikschaar 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ........ 5 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ..... 6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang........
  • Página 6 Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM den seitlich gerundet und versetzt angeord- von Parkside und kann mit Akkus der net, um Verletzungsgefahren zu verringern. X 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben Beim Einsatz als Grasschere wird als werden.
  • Página 7 Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- wert können auch zu einer vorläufi gen Akku-Gras- und Strauchschere ..PAGS 20-Li A1 Einschätzung der Belastung verwendet Nennspannung werden. (Gleichspannung) U ....20 V Akku-Typ ........Li-Ion Warnung: -Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können wäh-...
  • Página 8 Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- machen Sie sich mit allen Bedientei- nahme die Betriebsanleitung auf- len gut vertraut. merksam durch. Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE Achtung! empfohlen wurde. Dies kann zu Gehörschutz tragen elektrischem Schlag oder Feuer führen. Symbole und Bildzeichen Augenschutz tragen Gefahr - Hände vom Messer...
  • Página 9 Umstehende Personen aus dem Ge- tro werk zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden fahrenbereich fernhalten können. Angabe des garantierten Schallleis- c) Halten Sie Kinder und andere tungspegels L Personen während der Benut- in dB zung des Elek tro werk zeugs Elektrogeräte gehören nicht in den fern.
  • Página 10 e) Wenn Sie mit dem Elek tro werk- ist, bevor Sie es an die Strom- versorgung und/oder den Akku zeug im Freien arbeiten, ver- wenden Sie nur Verlängerungs- anschließen, es aufnehmen oder leitungen, die auch für den tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- Außenbereich geeignet sind.
  • Página 11 zeug vertraut sind. Achtloses Han- men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. tion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile 4) Verwendung und Behandlung vor dem Einsatz des Elek tro- des Elek tro werk zeugs werk zeuges reparieren.
  • Página 12 von anderen Akkus kann zu Verlet- 6) Service zungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug nur von qualifi ziertem Fachper- Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, sonal und nur mit Original-Er- Schrauben oder anderen klei- satzteilen reparieren.
  • Página 13 Sicherheitshinweise Unachtsamkeit bei Benutzung der für Heckenscheren Grasschere kann zu schweren Verlet- zungen führen. e) Stellen Sie sicher, dass der a) Halten Sie alle Körperteile vom Schalter ausgeschaltet ist Messer fern. Versuchen Sie und der Akku entfernt oder nicht, bei laufenden Messern abgeschaltet ist, bevor Sie Schnittgut zu entfernen oder zu eingeklemmtes Schnittgut ent-...
  • Página 14 Restrisiken zen und zu einem elektrischen Schlag führen. Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug Halten Sie jegliche Netzleitun- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer gen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Büschen verborgen sein und versehent- können im Zusammenhang mit der Bau- weise und Ausführung dieses Elek tro werk- lich durch das Messer angeschnitten...
  • Página 15 3. Nehmen Sie das Zubehör nach oben (13) aus dem Gerät. 2. Schieben Sie den Akku (13) in den Ladeschacht eines X 20 V Team Lade- Akku entnehmen/ gerätes von Parkside. einsetzen 3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an Setzen Sie den Akku erst ein, wenn eine Steckdose an.
  • Página 16 • Verwenden Sie nur scharfe Messer, um bremsen Sie diese nicht ab. Verlet- zungsgefahr! eine gute Schnittleistung zu erzielen und das Gerät und den Akku zu schonen. • Belasten Sie das Gerät während der Ladezustand des Akkus prüfen Arbeit nicht so stark, dass es zum Still- stand kommt.
  • Página 17 Führen Sie folgende Wartungs- und Reini- und außerhalb der Reichweite von Kin- gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch dern auf. ist eine lange und zuverlässige Nutzung Entsorgung/Umweltschutz gewährleistet: • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutz ein richtungen auf Beschädigun- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- gen und korrekten Sitz.
  • Página 18 Akkus müssen gemäß Richtlinie Garantiebedingungen 2006/66/EG recycelt werden. Geben Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Originalkas- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 19 digungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. nicht gewartet wurde.
  • Página 20 Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Bitte beachten Sie, dass die folgende DE-63762 Großostheim Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kon- www.grizzlytools.de taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“...
  • Página 21 Contents Introduction Congratulations on the purchase of your new Introduction ....... 21 device. With it, you have chosen a high qual- Intended use ......21 ity product. During production, this equipment General description ....22 Extent of the delivery .....22 has been checked for quality and subject- Function description.......22 ed to a fi nal inspection.
  • Página 22 The device is part of the X 20 V TEAM The catching blades are round off at the series from Parkside and can be opera- side to prevent accidents, and positioned in ted using batteries of the X 20 V TEAM an offset arrangement to reduce the risk of series from Parkside.
  • Página 23 = 3 dB The device is part of the X 20 V TEAM Sound power level (L series from Parkside and can be operated measured ..81.4 dB; K = 2.31 dB using batteries of the X 20 V TEAM series from Parkside.
  • Página 24 Before using for the fi rst time, care- Do not use any accessories fully read through the user manual. that are not recommended by PARKSIDE. This can result in elec- Attention! tric shock or fi re. Wear hearing protection Symbols...
  • Página 25 Danger due to materials blown out 2) ELECTRICAL SAFETY of machine! a) Power tool plugs must match Remove persons in the vicinity from the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use the danger area. any adapter plugs with earthed Guaranteed sound power level L (grounded) power tools.
  • Página 26 you are tired or under the infl u- h) Do not allow yourself to be lulled into a false feeling of se- ence of drugs, alcohol or medi- cation. A moment of inattention white curity and do not disregard the operating power tools may result in safety rules for power tools, serious personal injury.
  • Página 27 If the fl uid comes into contact f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting with the eyes, also seek medi- tools with sharp cutting edges are less cal assistance. Leaking battery fl uid Iikely to bind and are easier to control. can cause skin irritation or burns.
  • Página 28 ADDITIONAL SAFETY b) Keep all mains cables and INSTRUCTIONS lines away from the cutting range.Cables and lines may be concealed and can be inadvertently a) Search the work area for fo- cut by the blade. reign objects, e.g. debris and c) Hold the grass shears only by hidden pipes.
  • Página 29 Residual risks e) Hold the hedge trimmer only by the insulated gripping surfaces Even if properly operating and handling this as the cutting blades may come electric tool, some residual risks will remain. into contact with hidden wiring. Due to its construction and build, this electric The blades coming into contact with a tool may present the following hazards: live wire can also cause a charge in...
  • Página 30 1. If necessary, remove the battery (13) upwards. from the device. Removing/inserting the 2. Slide the batteries (13) into the char- ging slot of the Parkside X 20 V Team battery charger. 3. Plug the charger (16) into a power out- Only insert the rechargeable battery once the battery-operated tool is rea- let.
  • Página 31 Checking the charge • Do not overload the device while wor- status of the battery king to such an extent that it comes to a standstill. The battery charge level indicator (14) on the battery (13) shows the charge level. Working using the grass shears Press the button (15) for the charge level •...
  • Página 32 • Check the covers and guards for dam- Feed clipped branches and grass to com- age and correct position. If necessary, posting and do not throw them into the replace. refuse bin. • Never operate the machine with defec- tive guards or covers or without protec- Electrical devices must not be dispo- tion or with damaged or worn cables.
  • Página 33 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Página 34 Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 4047 657 proof of purchase (receipt) and speci- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 419726_2204 fi cation of what constitutes the defect...
  • Página 35 Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 34). Item Description Order No. 9 + 10 Shrub shears blade + blade guard 91110200 Grass shears blade + blade guard...
  • Página 36 Table des matières Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Introduction .......36 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Fins d’utilisation ......36 produit de qualité supérieure. Description générale ....37 La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livraison ....37 Description des fonctions ....37 dant la production et il a été...
  • Página 37 La cisaille à gazon et taille-haie sans fi l L‘appareil fait partie de la gamme dispose de deux dispositifs de coupe inter- X 20 V TEAM de Parkside et peut être changeables. Pour la fonction de taille-haies, on emploie utilisé avec les batteries de la gamme X 20 V TEAM de Parkside.
  • Página 38 également être utilisées pour une évaluati- on préliminaire de la pollution sonore. Coupe-bordures/ taille-haies sans fi l ...PAGS 20-Li A1 Avertissement : -Les émissions de Tension du moteur (tension continue) U ....20 V vibrations et les émissions sonores Type de batterie ......Li-ion...
  • Página 39 Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Temps de charge (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité Il existe un risque de blessure Une utilisation impropre de par décharge électrique.
  • Página 40 Danger - Garder les mains par le secteur (avec cordon d’alimentation) éloignées de la lame ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). L’instrument de coupe continue à 1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL fonctionner. N’utilisez pas l’appareil par pluie, a) Conservez votre zone de travail mauvais temps, dans un environne- propre et bien éclairée.
  • Página 41 de l‘outil électrique peut être la cause c) Tenez les outils électriques à dis- de graves blessures. tance de la pluie ou de l‘humi- dité. La pénétration de l‘eau dans b) Portez toujours un équipement un outil électrique augmente le risque de protection personnel et des lunettes protectrices.
  • Página 42 g) Si des dispositifs d‘aspiration ger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure et de collecte supplémentaires de précaution empêche un démarrage peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés involontaire de l‘outil électrique. et utilisés correctement. L‘utilisation d) Conservez les outils électriques d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer inutilisés hors de la portée des...
  • Página 43 cations que celles prévues peut provo- e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- quer des situations dangereuses. ries endommagées ou altérées peuvent h) Gardez les manches et les sur- se comporter de façon imprévisible et faces de prise secs, propres et provoquer un incendie, une explosion exempts d’huiles et de grais- ses.
  • Página 44 déplacer après la désactivation de 6) SERVICE l‘interrupteur. Un moment d’inatten- tion lors de l’utilisation de la cisaille a) Ne laissez réparer votre outil à gazon peut entraîner de graves électrique que par des profes- sionnels qualifi és et seulement blessures.
  • Página 45 Consignes de sécurité pour Éloignez tous les fi ls électriques taille-haies de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies et buissons et être coupés accidentelle- a) Tenez toutes les parties de vot- ment par la lame. re corps éloignées de la lame.
  • Página 46 Ennuis de santé engendrés par les vi- X 20 V Team de Parkside. 3. Branchez le chargeur (16) sur une pri- brations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une lon- se de courant.
  • Página 47 Retirer/insérer la Appuyez sur la touche (15) de l’indicateur batterie de charge sur la batterie. L‘état de charge de la batterie est visible par l‘allumage des Insérez la batterie uniquement lorsque voyants LED correspondants. l‘outil sans fi l est prêt à être utilisé. Vous risquez de vous blesser ! 3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : Batterie chargée...
  • Página 48 gés et s’ils sont correctement installés. Le Travailler avec la cisaille à gazon cas échéant, remplacez-les. • Le mieux est de couper le gazon • N‘utilisez jamais la machine avec des lorsqu’il est sec et pas trop haut. dispositifs ou des couvercles de protec- tion défectueux ou ne disposant pas de protection, ou avec un câble endom- Travailler avec le taille-haie...
  • Página 49 Elimination et protection Suivant la transposition en droit national, de l’environnement vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes : Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte offi ciel, mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les accessoires et l‘emballage dans le respect •...
  • Página 50 Indépendamment de la garantie commer- instructions de montage ou de l‘installation ciale souscrite, le vendeur reste tenu des lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues sabilité.
  • Página 51 ment être signalés après le déballage. A usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de prix, s‘il les avait connus. l’acheteur.
  • Página 52 lors de l’achat et prenez toute mesure signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Garantie - Belgique Volume de la garantie L’appareil a été...
  • Página 53 Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 419726_2204 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Página 54 Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact.
  • Página 55 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........55 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Toepassingsgebied ..... 55 Algemene beschrij ving ....56 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....56 Dit apparaat werd tij dens de productie op Functiebeschrij ving ......
  • Página 56 Het apparaat maakt deel uit van de X 20 V zij den toegepast. De vangtanden zij n uit TEAM serie van Parkside en kan worden ge- veiligheidsoverwegingen aan de zij kant bruikt met accu‘s uit de X 20 V TEAM serie afgerond en verzet aangebracht om kans van Parkside.
  • Página 57 Geluidsvermogensniveau (L Het apparaat maakt deel uit van de X 20 gemeten ..81,4 dB; K = 2,31 dB V TEAM serie van Parkside en kan worden gebruikt met accu‘s uit de X 20 V TEAM Struikschaarmes Snij lengte ........180 mm serie van Parkside.
  • Página 58 Het apparaat maakt deel uit nelementen goed bekend. van de reeks X 20 V TEAM Gebruik geen toebehoren dat Leest u vóór de eerste ingebruik- niet door PARKSIDE is aanbe- volen. Dit kan namelijk leiden tot name de gebruiksaanwij zing zorg- elektrische schok of brand. vuldig door.
  • Página 59 Maakt u geen gebruik van het toe- te werkomgevingen kunnen tot ongeval- stel bij regen, bij slechte weersom- len leiden. standigheden, in vochtige omgeving b) Werk met het elektrische gereed- of bij natte heggen of grasvelden. schap niet in een explosieve omgeving, waarin er zich brand- Gevaar voor verwondingen door bare vloeistoffen, gassen of stof-...
  • Página 60 c) Vermij d een onopzettelij ke inge- tot hitte, olie, scherpe kanten of bruikname. Vergewis u dat het bewegende apparaatonderde- len. Beschadigde of verstrikt geraakte elektrische gereedschap uitge- snoeren doen het risico voor een elektri- schakeld is voordat u het op de sche schok toenemen.
  • Página 61 schap, ook wanneer u na wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat veelvuldig gebruik vertrouwd repareren. Tal van ongevallen hebben bent met het elektrische gereed- schap. Onoplettendheid kan in frac- hun oorzaak in slecht onderhouden elek- trisch gereedschap. ties van seconden leiden tot ernstig f) Houd snij...
  • Página 62 het elektrische gereedschap in stand ge- sleutels, nagels, schroeven of an- houden wordt. dere kleine metalen voorwerpen, die een overbrugging van de b) Verricht nooit onderhoud aan contacten kunnen veroorzaken. beschadigde accu’s. Alle onderhoud aan accu’s mag alleen door de fabri- Een kortsluiting tussen de accucontacten kant of een geautoriseerd servicebedrij f kan brandwonden of brand tot gevolg...
  • Página 63 uitgeschakeld. Eén moment van onoplet- jderd of uitgeschakeld is voor- tendheid bij het gebruik van de heggen- dat u vastzittend maaisel ver- wijdert of onderhoud pleegt schaar kan leiden tot ernstige letsels. aan de grasschaar. Onverwach- b) Draag de heggenschaar aan de te bediening van de grasschaar greep bij stilstaande messen en bij het verwijderen van ingesloten...
  • Página 64 EXTRA reglementair voorgeschreven beheerd VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN en onderhouden wordt. a) Het verdient aanbeveling de Waarschuwing! Dit elektrische gereedschap produceert tijdens de heggen en struiken te doorzoe- ken op verborgen voorwerpen, werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan in bepaalde omstan- bijv. draadafsluitingen en ver- digheden actieve of passieve medi- borgen leidingen.
  • Página 65 lader uit het stopcontact. 1. Om de accu (13) uit het apparaat te 5. Trek de accu (13) uit de lader. verwijderen, drukt u op de ontgren- delknop (12) van de accu en trekt u de Accessoires monteren/ accu eruit. 2.
  • Página 66 3 leds branden (rood-geel-groen): Werken met de struikschaar Accu geladen 2 leds branden (rood-geel): • Beweeg het apparaat gelij kmatig voor- Accu gedeeltelijk geladen waarts of heen en weer in bogen. 1 led brandt (rood): • Dankzij de dubbelzij dige mesbalk kan het apparaat in beide richtingen snij den accu moet worden geladen of in pendelbewegingen van de ene...
  • Página 67 • Gebruik de machine nooit met defecte Geef afgesneden takken en gras mee aan veiligheidsinrichtingen of- afdekkingen, het composteringsproces en gooi ze niet in zonder afschermingen of met bescha- de vuilnisbak. digde of versleten kabels. • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en Elektrische apparaten horen niet bij handgrepen van het apparaat netjes.
  • Página 68 onderdelen. Eventueel al bij de aankoop Voer accu‘s in ontladen toestand af. We raden aan om de polen af te dekken met bestaande beschadigingen en gebreken tape ter bescherming tegen kortsluiting. moeten onmiddellij k na het uitpakken ge- Open de accu niet. meld worden.
  • Página 69 Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- ling van uw verzoek te garanderen: • Gelieve voor alle aanvragen de len, die voldoende verpakt en gefrankeerd kassabon en het artikelnummer ingezonden werden. (IAN 419726_2204) als bewij s van de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd aankoop klaar te houden.
  • Página 70 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 69). Pos. Benaming bestelnummers 9 + 10 Struikschaarmes + Mesbescherming 91110200 Grasschaarmes + Mesbescherming 91110201...
  • Página 71 Spis tresci Wstęp Wstęp ........71 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......71 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......72 Zawartość opakowania ....72 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Opis działania ....... 72 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Przegląd ........
  • Página 72 Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM sowana dwustronna belka nożowa. Zęby fi rmy Parkside i może być użytkowane z chwytne mają ze względów bezpieczeń- akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy stwa zaokrąglone boki i są ustawione w po- Parkside.
  • Página 73 Poziom ciśnienia akustycznego Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM ) ....72,9 dB; K = 3 dB fi rmy Parkside i może być użytkowane z Poziom mocy akustycznej (L akumulatorami serii X 20 V TEAM fi rmy zmierzony ..81,4 dB; K = 2,31 dB Parkside.
  • Página 74 Nie używać akcesoriów, któ- Znak informacyjny ze wskazówka- re nie są zalecane przez mi ułatwiającymi posługiwanie się PARKSIDE. Może to spowodować urządzeniem. porażenie elektryczne lub pożar. Symbole na urządzeniu Symbole Urządzenie jest częścią serii Symbole w instrukcji obsługi...
  • Página 75 Mechanizm tnący pracuje jeszcze ja- oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z kiś czas po wyłączeniu urządzenia. baterii (bez kabla sieciowego). 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY Nie używaj urządzenia podczas deszczu, złej pogody, w wilgot- a) Zapewnij porządek i wystarcza- nych miejscach albo do przycina- jące oświetlenie w miejscu pracy.
  • Página 76 d) Nie używaj kabla do przeno- c) Unikaj przypadkowego urucho- szenia narzędzia elektrycznego, mienia narzędzia. Przed podłą- czeniem narzędzia elektrycznego do jego zawieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. do źródła zasilania i/lub baterii, Chroń kabel przed gorącem, ole- przed jego podniesieniem i prze- niesieniem upewnij się, że jest jem, ostrymi krawędziami i ru- chomymi częściami urządzenia.
  • Página 77 h) Nie kierować się fałszywym e) Starannie pielęgnuj narzędzia poczuciem bezpieczeństwa i nie elektryczne. Sprawdzaj, czy ru- naruszać zasad bezpieczeństwa chome części prawidłowo funk- obowiązujących dla elektron- cjonują i nie są zablokowane, arzędzi, nawet jeśli po częstym czy części nie są połamane lub korzystaniu jesteśmy zaznajo- inaczej uszkodzone i czy pra- mieni z elektronarzędziem.
  • Página 78 b) W narzędziach elektrycznych na- zczalnym zakresem temperatur może leży stosować tylko akumulato- zniszczyć akumulator i zwiększyć nie- ry, które są do tego przeznaczo- bezpieczeństwo pożaru. ne. Użycie innych akumulatorów może być przyczyną obrażeń ciała i pożaru. 6) SERWIS c) Nieużywane akumulatory na- leży trzymać...
  • Página 79 DODATKOWE WSKAZÓWKI przepływ prądu także w meta- BEZPIECZEŃSTWA lowych częściach urządzenia i grozi porażeniem prądem elektrycznym. d) Części ciała należy trzymać z a) Przeszukać strefę roboczą pod dala od noża. W trakcie pracy katem obcych obiektów, np. noża nie należy próbować otoczaków i ukrytych przewo- usuwania ścinków lub przy- dów.
  • Página 80 np. dwoma rękoma za uchwy- niebezpieczeństwo obrażeń ciała ge- ty, jeżeli urządzenie jest wy- nerowanych przez nóż. d) Przed rozpoczęciem usuwa- posażone dwa uchwyty. Utrata nia zakleszczonego materiału kontroli nad narzędziem może powo- ciętego należy się upewnić, że dować urazy. wyłączone są...
  • Página 81 Wyjmowanie/wkładanie 1. W razie potrzeby wyjąć akumulator (13) z urządzenia. akumulatora 2. Wsunąć akumulator (13) do wnęki ładowarki Parkside X20 V Team. Akumulator umieszczać w urządzeniu 3. Podłączyć ładowarkę (16) do gniaz- dopiero, gdy narzędzie akumulatoro- we jest gotowe do użycia. Niebezpiec- 4.
  • Página 82 Jeżeli świecą się 3 diody (czerwona-żół- 2. Aby umieścić akumulator (13) w urząd- zeniu, wsunąć akumulator do urząd- ta-zielona): zenia wzdłuż prowadnicy szynowej. Akumulator jest naładowany Jeżeli świecą się 2 diody (czerwona-żółta): Słychać jego zatrzaśnięcie. Akumulator jest częściowo naładowany Włączanie i wyłączanie Gdy świeci się...
  • Página 83 Praca z nożycami do trawy • Sprawdzaj, czy osłony i elementy za- bezpie-czające nie są uszkodzone i czy • Trawę najlepiej przycina się, gdy jest są one dobrze zamocowane. W razie potrzeby wymień te części na nowe. sucha i nie za wysoka. •...
  • Página 84 Utylizacja i ochrona Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte środowiska akumulatory należy przekazywać Wyjmij akumulator z urządzenia i prze- do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy każ urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, opadów.
  • Página 85 ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- padku niewłaściwego i nieodpowiedniego urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- się...
  • Página 86 Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Página 87 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 86) Oznaczenie Nr. katalogowe Nóż do przycinania krzewów + osłona noża 91110200 9 + 10 Nóż...
  • Página 88 škody způsobené třetím osobám Překlad originálního nebo na jejich majetku. Výrobce neručí za prohlášení o shodě CE ....269 škody, které byly způsobeny nesprávným Nákresy explozí ......281 používáním nebo chybnou obsluhou. Přístroj je součástísérie X 20 V TEAM značky Parkside a lze jej provozovat s...
  • Página 89 Popis funkce akumulátory série X 20 V TEAM značky Parkside. Akumulátory se smí nabíjet pou- ze nabíječkami série X 20 V TEAM značky Akumulátorové nůžky na trávu a keře mají Parkside. dvě vyměnitelná střihací ústrojí. Při použití nůžek na keře se jako řezací...
  • Página 90 Technické údaje nota emisí hluku mohou být použity také k předběžnému odhadu zatížení. Aku nůžky na trávník a živý plot ....PAGS 20-Li A1 Výstraha: -Emise vibrací a emise Napětí motoru hluku se mohou během skutečného (stejnosměrné napětí) používání elektrického nástroje lišit od U ...
  • Página 91 X 20 V TEAM Nepoužívejte příslušenství, Před prvním uvedením do provozu které nebylo doporučeno si pečlivě přečtěte návod k obsluze. společností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k Varování! požáru. Noste chrániče sluchu Grafi cké značky Noste ochranu očí...
  • Página 92 Nebezpečí poranění odmrštěním vé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické nástroje vytváří jiskry, které dílů! mohou zapálit prach anebo páry. c) Během používání elektrického Ostatní osoby se nesmí pohybovat nástroje udržujte děti a jiné osoby v rizikové oblasti. vzdáleně od sebe. Při nepozornosti Údaj zaručené...
  • Página 93 f) Když nejde vyhnout se provozu práci na svazích. To Vám umožní lépe elektrického nástroje ve vlhkém kontrolovat elektrický nástroj v neočeká- prostředí, používejte ochranný vy- vaných situacích. pínač chybového proudu. Používání f) Vyvarujte se abnormálnímu drže- ní těla. Postarejte se o bezpečný ochranného vypínače chybového proudu postoj a udržujte vždy rovnová- snižuje riziko elektrického úderu.
  • Página 94 d) Uložte nepoužívaný elektrický robcem. Použije-li se nabíječka, určená nástroj mimo dosahu dětí. Ne- pro určitý typ akumulátorů s jiným typem přenechávejte používání tohoto akumulátoru, hrozí nebezpečí požáru. nástroje osobám, které s tímto b) V elektrických nástrojích použí- nástrojem nejsou obeznámené vejte pouze akumulátory určené...
  • Página 95 e) Před odstraňováním zase- 6) SERVIS knutých odřezků nebo údrž- a) Váš elektrický nástroj nechte bou nůžek na trávu se ujistě- opravit kvalifi kovaným odbor- te, zda je spínač vypnutý a ným personálem s použitím vý- akumulátor je vyjmutý nebo hradně...
  • Página 96 b) Nůžky na živý plot přenáše- objekty, jako jsou např. drátěné jte za rukojeť se zastaveným ploty a skrytá vedení. nožem a dávejte pozor, abyste b) Držte nůžky na živý plot sprá- nestiskli spínač. Správné nošení vně, např. oběma rukama za rukojetě, pokud jsou k dispozici nůžek na živý...
  • Página 97 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíjecí prohloubeniny nabíječkyX 20 V Teamz- Akumulátor vložte teprve tehdy, až načky Parkside. když je akumulátorový nástroj připra- 3. Zastrčte nabíječku (16) do síťové ven k použití. Hrozí nebezpečí poranění! zásuvky. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení odpo- 1.
  • Página 98 Po vypnutí přístroje se nože • Zkontrolujte upevnění šroubů v žíhací liště. ještě nějakou dobu pohybují. • Používejte pouze ostré nože, abyste Nechejte nože zcela zastavit. dosáhli dobrého řezného výkonu a Nedotýkejte se pohybujících chránili přístroj a akumulátor. se nožů a nebrzděte je. Ne- •...
  • Página 99 Likvidace a ochrana Pravidelně provádějte následující údržbář- ské práce a čištění. Tím se zaručí dlouhé a životního prostředí spolehlivé používání: Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, • Zkontrolujte, zda nejsou kryty a ochran- akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte ná zařízení poškozené a zda správně k ekologické...
  • Página 100 dotazů se obraťte na místní organizaci pro výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené opravy. likvidaci odpadů nebo na naše servisní centrum. Rozsah záruky Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Přístroj byl precizně vyroben podle přís- Doporučujeme póly akumulátoru přelepit lepicí...
  • Página 101 Service-Center nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- né servisní oddělení. Pak získáte další Servis Česko informace o vyřízení vaší reklamace. • Výrobek označený jako vadný můžete Tel.: 800143873 po domluvě s naším zákaznickým servi- E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 419726_2204 sem, s připojením dokladu o koupi (po- kladní...
  • Página 102 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 101). Označení Č. artiklu Pol. nůž nůžek na křoví + kryt nože 91110200 9 + 10 nůž...
  • Página 103 Úvod Obsah Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........103 Účel použitia ......103 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......104 Objem dodávky ......104 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Popis funkcie ........ 104 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ........
  • Página 104 žová lišta (tefl ónová nepriľnavá vrstva). Prístroj je súčasťou série série Záchytné zuby sú z bezpečnostných dôvo- X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside a dov po stranách zaoblené a zoradené tak, môže sa prevádzkovať s akumulátormi aby sa znížilo nebezpečenstvo poranenia.
  • Página 105 ..81,4 dB; K = 2,31 dB Akumulátory série X 20 V TEAM od spoloč- Nôž nožníc na kríky nosti Parkside sa smú nabíjať iba s nabíjač- Dĺžka rezu ......180 mm kami série X 20 V TEAM od spoločnosti Hrúbka rezu ....... max. 8 mm Hladina akustického tlaku...
  • Página 106 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Čas nabíjania (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny Príkazové značky s údajmi pre pre- venciu škôd. Tento prístroj môže pri ne- správnom, neodbornom Informačné značky s informáciami pre používaní...
  • Página 107 Nebezpečenstvo poranenia kvôli prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary. vymršteným dielom! c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné osoby Okolo stojace osoby držte mimo vzdialene od seba. Pri nepozornosti nebezpečnej oblasti. môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. Údaj garantovanej hladiny aku- 2) ELEKTRICKÁ...
  • Página 108 f) Keď sa nemožno vyhnúť pre- rovnováhu, to platí hlavne pri vádzke elektrického nástroja prácach na svahoch. Týmto môžete vo vlhkom prostredí, používajte pri neočakávaných situáciách lepšie ochranný vypínač chybového kontrolovať elektrický nástroj. prúdu. Používanie ochranného vypí- f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadne voľné...
  • Página 109 vania na nástroji, než vymeníte 5) POUŽÍVANIE A ZAOBCHÁDZANIE časti príslušenstva alebo než S AKUMULÁTOROVÝM NÁRADÍM nástroj odložíte. Toto preventívne a) Akumulátory nabíjajte len v nabí- bezpečnostné opatrenie zabráni neú- jačkách, ktoré sú odporúčané vý- myselnému štartu elektrického nástroja. d) Uložte nepoužívanú elektric- robcom V dôsledku nabíjačiek, ktoré...
  • Página 110 abíjajte nikdy mimo teplotného d) Všetky časti tela držte mimo rozsahu uvedeného v návode na dosahu noža. Keď sa nože obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo pohybujú nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál nabíjanie mimo dovoleného teplotného alebo ho pevne držať. Nože sa rozsahu môže zničiť...
  • Página 111 Bezpečnostné pokyny pre zať nožom. nožnice na živý plot g) Nožnice na živý plot nepouží- vajte pri zlom počasí, zvlášť v a) Všetky časti tela držte mimo do- prípade nebezpečenstva búrky. sahu noža. Keď sa nože pohy- Toto znižuje nebezpečenstvo zasiahnu- bujú...
  • Página 112 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíjacej akumulátorový nástroj pripravený na šachty nabíjačky X 20 V Team od spo- nasadenie. Hrozí nebezpečenstvo úrazu! ločnosti Parkside. 3. Pripojte nabíjačku (16) do zásuvky. 1. Na vybratie akumulátora (13) z prístro- 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- ja zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (12) na...
  • Página 113 Všeobecné pracovné akumulátore a vytiahnite akumulátor pokyny von. 2. Pri vkladaní akumulátora (13) tento za- suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. • Pred každým použitím skontrolujte prí- Počuteľne zapadne. stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky ako uvoľnené, opotrebované alebo po- Zapínanie a vypínanie škodené...
  • Página 114 Údržba/čistenie - vyčistiť nôž (s handrou a olejom); - namazať lištu noža Práce, ktoré nie sú popísané s olejničkou alebo v tomto návode na obsluhu, sprejom. dajte previesť naším servis- • Jemné ryhy na ostrí ným strediskom. Používajte noža môžete odstrániť len originálne náhradné...
  • Página 115 Záručné podmienky Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elek- trických a elektronických zariadení: Spot- Záručná lehota začína dňom zakúpenia. rebitelia sú zo zákona povinní elektrické Pokladničný doklad ako originál prosím starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať...
  • Página 116 Servisná oprava používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu žeme nechať vykonať v našej servisnej neodporúča alebo pred ktorým ste boli pobočke za úhradu.
  • Página 117 Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 116) Pol. Označenie Č. artiklu Nôž nožníc na kríky + ochrana noža 91110200 9 + 10 Nôž...
  • Página 118 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ......118 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Anvendelsesformål ....118 højeste kvalitet. Generel beskrivelse ....119 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ......119 der produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse .....
  • Página 119 Ved brug som buksklipper anvendes der en Parkside og kan bruges med genopladeli- dobbeltsidet knivbjælke som skæreindretning. ge batterier fra Parkside X 20 V TEAM-se- For at reducere kvæstelsesfaren er fang- rien. De genopladelige batterier må kun tænderne af sikkerhedsgrunde afrundet på...
  • Página 120 ..2400 - 2483,5 MHz Opladningstid maks. sendeeffekt ....≤ 20 dBm Produktet er del af X 20 V TEAM-serien fra Græstrimmer-kniv Skærebredde ......120 mm Parkside og kan bruges med batterier fra Parkside X 20 V TEAM-serien. Lydtrykniveau ) ....72,9 dB; K = 3 dB Batterierne fra Parkside X 20 V TEAM-seri- Lydeffektniveau (L en må...
  • Página 121 Læs betjeningsvejledningen grun- med alle betjeningsdele inden digt igennem inden den første du arbejder med apparatet. ibrugtagning. Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Advarsel! Dette kan føre til elektrisk stød eller Bær høreværn brand. Symboler og billedtegn Bær øjenværn...
  • Página 122 Kvæstelsesfare pga. udslyngede c) Sørg for at børn og andre per- soner holdes væk fra arbejds- dele! området, når el-værktøjet er i Hold omkringstående personer væk brug. Hvis man distraheres, kan man fra fareområdet. miste kontrollen over maskinen. Angivelse af garanteret lydeffektni- 2) ELEKTRISK SIKKERHED: veau L i dB...
  • Página 123 der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- fejlstrømsafbryder. Brugen af en siddende tøj, smykker eller langt hår. fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. g) Hvis der kan monteres støvud- sugnings- og opsamlingsudstyr, 3) PERSONLIG SIKKERHED: skal dette anbringes og anven- des korrekt.
  • Página 124 e) Vedligehold elværktøjet og c) Hold den ubenyttede akku væk fra clips, mønter, nøgler, søm, indsatsværktøjet omhyggeligt. Kontrollér om bevægelige dele skruer eller andre små metal- fungerer korrekt og ikke sidder genstande, der evt. kan forår- fast, og om delene er brækket sage en kortslutning af kontak- terne.
  • Página 125 b) Vedligehold aldrig beskadigede le, og pas på ikke at trykke på kontakten.Hvis du bærer batterier. Enhver vedligeholdelse af batterier bør udelukkende udføres af græstrimmeren korrekt, reduceres producenten eller kundeservicesteder, risikoen for utilsigtet betjening og skader forårsaget af kniven. der er autoriseret af producenten. g) Ved transport eller opbeva- Sikkerhedshenvisninger til ring af græstrimmeren skal...
  • Página 126 reducerer risikoen for tilskadekomst forår- dele (f.eks. den forlængede skaft og det drejelige element), hvis tilstede, er i saget af kniven. låst position. d) Sørg for at alle kontakter er slukket, og at batteriet er fjer- RESTRISICI net eller slået fra, inden du fjerner fastklemt materiale eller servicerer maskinen.
  • Página 127 (13) ud af apparatet. 2. Skub batteriet (13) i ladeskakten af 1. Hvis du vil tage batteriet (13) ud af enX20VTeam-oplader fra Parkside. apparatet, skal du trykke på udløser- 3. Tilslut opladeren (16) til en stikkontakt. knappen (12) på batteriet og tage det 4.
  • Página 128 • Den dobbeltsidede knivbjælke muliggør 3 LED‘er lyser (rød-gul-grøn): Det genopladelige batteri er opladet klipning i begge retninger eller gennem 2 LED‘er lyser (rød-gul): pendulbevægelser fra side til side. Det genopladelige batteri er delvist opla- Vedligeholdelse og 1 LED lyser (rød): rengøring Det genopladelige batteri skal oplades.
  • Página 129 brug af apparatet Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- (med en olievædet trisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er juridisk forpligtet til at sende elektriske og klud); smør kniven med elektroniske enheder til miljøvenlig genan- vendelse ved slutningen af produkternes le- oliekande og spray.
  • Página 130 transport. For at sikre en korrekt brug af Garantibetingelser produktet skal alle anvisninger i betjenings- Garantien træder i kraft med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon godt. Dette vejledning overholdes nøje. Anvendelser og bilag kræves som dokumentation for købet. handlinger, der frarådes i betjeningsvejled- ningen skal ubetinget undgås.
  • Página 131 Service-Center sørg for en tilstrækkelig sikker transpor- temballage. Service Danmark Reparations-service Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 419726_2204 Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- Importør vice-fi lial mod betaling. Denne udfærdiger dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er ind- Vær opmærksom på, at følgende adresse sendt tilstrækkeligt emballeret og frankeret.
  • Página 132 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 131). Pos. Betegnelse Bestillingsnumre 9 + 10 Buskklipperr-kniv + Knivbeskyttelse 91110200 5 + 8 Græsklipperr-kniv + Knivbeskyttelse 91110201...
  • Página 133 Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ......133 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Uso previsto ......133 producto de suprema calidad. Descripción general ....134 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....134 Descripción de funcionamiento ..
  • Página 134 La tijera para plantas y arreglasetos a ba- Este aparato forma parte de la Serie tería cuenta con dos dispositivos de corte X 20 V TEAM de Parkside y puede utilizar- intercambiables. se con baterías de la Serie X 20 V TEAM Cuando se utiliza como tijera arreglasetos de Parkside.
  • Página 135 El valor de emisión de vibraciones y el valor de emisiones sonoras indicados tam- Tijera cortacésped y arreglasetos bién pueden utilizarse para una evalua- recargable ....PAGS 20-Li A1 ción preliminar de la carga. Tensión nominal (Tensión continua) Advertencia: -Los valores de emi- U ....
  • Página 136 Símbolos gráfi cos en el aparato Utilice exclusivamente acce- Este aparato forma parte sorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe de la serie Parkside X 20 V TEAM el riesgo de descarga eléctrica o fuego. Símbolos gráfi cos Lea las instrucciones de uso antes de la primera puesta en marcha.
  • Página 137 Utilice protección para los ojos eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, se refi ere a las que funcionan Peligro: Mantenga las manos enchufadas a la corriente (con cable de alejadas de la cuchilla alimentación) y también a las que funcio- nan con baterías recargables (sin cable de Herramienta de corte sigue girando.
  • Página 138 dependiendo del tipo de herramienta c) Mantener la herramienta eléctrica eléctrica y el uso que se le vaya a dar, alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, reduce el riesgo de sufrir lesiones. aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 139 berla usado con frecuencia. Un mientas eléctricas mal mantenidas. uso negligente puede provocar lesiones f) Mantener las herramientas cor- tantes afi ladas y limpias. Las he- graves en una fracción de segundo. rramientas cortantes bien cuidadas con 4) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HE- un borde afi lado se atascan menos y RRAMIENTA ELÉCTRICA son más fáciles de dirigir.
  • Página 140 batería debe ser efectuado únicamente los contactos. Un cortocircuito entre por el fabricante o por centros de asis- los contactos de la pila recargable puede causar quemaduras o provocar incendios. tencia autorizados. d) Si se usa la pila recargable de Indicaciones de seguridad forma equivocada, puede ema- para tijeras cortacésped...
  • Página 141 ves si la tijera cortacésped se pone descuido al usar el cortasetos puede en marcha de manera inesperada provocar lesiones graves. mientras elimina el material atasca- b) Sostenga el cortasetos por el mango con la cuchilla parada y f) Sostenga la tijera cortacésped procure no accionar el interrup- por el mango con la cuchilla tor.
  • Página 142 Daños en los ojos, si no se utilizan ga- ranura de carga de un cargador fas de protección. X 20 V Team de Parkside. d) Daños para la salud, derivados de las 3. Conecte el cargador (16) a una toma vibraciones transmitidas al sistema ma- de corriente.
  • Página 143 Inserción/cambio introducirla deslizándola por la guía de accesorios correspondiente. Al encajar hará un sonido. Antes de introducir o cambiar Encendido y apagado los accesorios, apague el apa- rato y extraiga la batería para 1. Antes de encenderlo, retire la funda evitar peligros y lesiones. protectora de la cuchilla ( 8/10) si procede.
  • Página 144 Indicaciones permite un corte en ambas direcciones, o de un lado a otro mediante movimien- generales de trabajo tos pendulares. • Antes de cualquier uso, revise el apa- Mantenimiento y rato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas suel- limpieza tas, desgastadas o dañadas.
  • Página 145 protección o si los cables están deterio- Los aparatos eléctricos no deben rados o gastados. tirarse a la basura doméstica. • Mantenga limpios las ranuras de ventilación, la carcasa del motor y las No tire la batería a la basura domé- empuñaduras de la podadora.
  • Página 146 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Página 147 Service-Center • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a Servicio España continuación por teléfono o vía E-Mail. Tel.: 900 984 989 E-Mail: grizzly@lidl.es Se le darán otras informaciones acerca IAN 419726_2204 de la gestión de su reclamación.
  • Página 148 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 147). Part. Denominación Números Cuchilla para tijera arreglasetos + 9 + 10...
  • Página 149 Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Introduzione ......149 apparecchio. Ha scelto un prodotto altamen- Fini d’utilizzo ......149 te pregiato. Le istruzioni per l’uso costituisco- Descrizione generale ....150 no parte integrante di questo prodotto. Contenuto della confezione ....150 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..150 Visione d’insieme ......150 un controllo di qualità...
  • Página 150 TEAM di Parkside e funziona con le batte- viene utilizzata, come dispositivo di taglio, rie della serie X 20 V TEAM di Parkside. Le un’asta di taglio a due lati. I denti di taglio batterie possono essere caricate solo con i sono lateralmente arrotondati e posizio- caricabatterie della serie X 20 V TEAM di...
  • Página 151 Cesoia ricaricabile per una stima temporanea del carico. per erba e cespugli . PAGS 20-Li A1 Tensione di motore (tensione continua) Avvertenza: -Le emissioni sulle vi- U ....20 V Tipo batteria ......Ioni di litio...
  • Página 152 X 20 V TEAM golazione. Antecedentemente alla prima mes- Non utilizzare accessori di- versi da quelli raccomandati sa in esercizio leggere attentamente da PARKSIDE. Ciò può causare le istruzioni per l’uso. scossa elettrica o incendi. Avvertimento! Simboli Indossare protezione acustica Simboli riportati nelle istruzioni...
  • Página 153 Non utilizzate l’apparecchiatura in b) Non lavorare con l‘utensile elet- caso di pioggia, in caso di cattivo trico in un ambiente a rischio tempo, in ambiente umido oppure di esplosioni, nel quale sono su siepi e prati bagnati o umidi. presenti liquidi, gas o polveri infi...
  • Página 154 sterno. L‘uso di una prolunga adatta d) Rimuovere gli strumenti di rego- per l‘esterno riduce il rischio di scosse lazione o i cacciaviti, prima di elettriche. accendere l‘utensile elettrico. Un f) Se non è possibile evitare l‘uso utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- dell‘utensile elettrico in un am- chio, può...
  • Página 155 stinato al tipo di lavoro da svol- g) Utilizzare l‘utensile elettrico, gli utensili a inserto ecc. in base gere. Con l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel alle presenti istruzioni. Rispetta- campo di potenza specifi cato. re le condizioni di lavoro e l’at- tività...
  • Página 156 gli occhi consultare un medico. particolare in caso di pericolo di Il liquido fuoriuscito dalla batteria può fulmini.Questo riduce il pericolo di essere colpiti da un fulmine. causare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate b) Tenere qualsiasi cavo lontano o modifi...
  • Página 157 del tagliasiepi diminuisce il rischio di g) Durante il trasporto o la conser- lesioni dovute alla lama. vazione del tagliaerba sollevare sempre il coperchio sopra la d) Assicurarsi che tutti gli inter- lama. Il maneggiamento conforme ruttori siano spenti e che la del tagliaerba diminuisce il rischio di batteria sia estratta o spenta, lesioni dovute alla lama.
  • Página 158 Utilizzo c) Il tagliasiepi è pensato per i lavori in cui l‘utente staziona sul suolo e non su scale o altre superfi ci instabili. Si prega di rispettare le norme rela- d) Si consiglia di verifi care prima de- tive alla tutela da rumori molesti e ll‘uso del tagliasiepi che il dispositivo le disposizioni locali a tal riguardo.
  • Página 159 Applicazione degli accessori azionare l‘interruttore di accensione/ 1. Inserire il nasello (7) della lama tagli- spegnimento (2). A quel punto rilascia- aerba (5) o della lama tagliasiepi (9) re il blocco accensione. L’apparecchio funziona alla massima nella scanalatura sul lato inferiore della testa dell’apparecchio (4).
  • Página 160 Pulizia/Manutenzione • Rispettare le indicazioni su manutenzio- ne e pulizia dell’apparecchio. Fare eseguire al nostro centro Impiego come cesoia assistenza tutte le operazioni tagliaerba/cesoia per siepi non indicate in queste istruzio- ni per l’uso. Usare solo pezzi Durante il taglio assicurarsi che originali.
  • Página 161 • Tenere sempre pulita la lama. Dopo Gli apparecchi elettrici non vanno ogni uso dell’apparecchio è necessario smaltiti con i rifi uti domestici. - pulire la lama (con un panno oleoso); Non smaltire la batteria con i rifi uti - lubrifi care la barra domestici e non gettarla nel fuoco portalama con il (pericolo di esplosione) o in acqua.
  • Página 162 Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla mente secondo severe direttive di qualità data di acquisto.
  • Página 163 Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verifi care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 419726_2204 •...
  • Página 164 Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 163). Pos. Denominazione numeri d’ordine 9 + 10 Lama taglia cespugli + Protezione 91110200 Lama taglia erba + Protezione...
  • Página 165 Bevezető Tartalom Bevezető ........165 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......165 Általános leírás ......166 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ..... 166 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Működésleírás ......166 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- őrzésnek.
  • Página 166 Működésleírás nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. A készülék a Parkside X 20 V TEAM so- Az akkumulátoros fű- és bokornyíró olló két rozat része és a Parkside X 20 V TEAM cserélhető vágószerszámmal rendelkezik. sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. Bokornyíróként (sövényvágó) történő hasz- Az akkumulátorokat csak a Parkside...
  • Página 167 Műszaki adatok A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték a terhelés előze- Akkus fű- és sövényvágó . PAGS 20-Li A1 tes megbecsüléséhez is felhasználható. (Egyenáram) Motorfeszültség U ..20 V Akkumulátor típusa ......Li-ion Figyelmeztetés: A rezgés- és zaj- kibocsátási értékek az elektromos ké-...
  • Página 168 A készülékkel történő A készüléken található képjelek munkavégzés előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást Ez a készülék a Parkside és a biztonsági tudnivalókat, X 20 V TEAM sorozat része és jól ismerkedjen meg min- den kezelőelemmel. A készülék első üzembe helyezése előtt fi gyelmesen olvassa végig a...
  • Página 169 folyadékok, gázok vagy porok A repkedő dolgok sérülésveszélyt találhatók. Az elektromos szerszám- hordoznak magukban! gépek szikrákat hoznak létre, melyek Tartsa távol az embereket a környe- meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Az elektromos szerszámgép ző területtől. használata közben tartsa távol Garantált hangerőszint adat L a gyermekeket és az egyéb sze- dB-ben...
  • Página 170 e) Ha egy elektromos szerszámgép- hez vezethet, ha az elektromos szerszám- gép hordozása közben a kapcsolón tartja pel a szabadban akar dolgozni, csak olyan hosszabbító kábelt az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva használjon, amely külső terekben csatlakoztatja az áramellátásra. d) Az elektromos szerszámgép is alkalmazható.
  • Página 171 4) AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM mos baleset okát a rosszul karbantartott elektromos szerszámgépek képezik. HASZNÁLATA ÉS KEZELÉSE f) A vágószerszámokat tartsa éle- sen és tisztán. A gondosan ápolt, a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához használja az an- éles vágóélekkel rendelkező vágószer- nak megfelelő...
  • Página 172 Fűnyíró ollókra vonatkozó érintkezői között fellépő rövidzárlat égé- biztonsági utasítások si sérüléseket okozhat és tűzveszélyes. d) Hibás alkalmazás esetén folya- a) Ne használja a fűnyíró ollót dék juthat ki az akkuból. Ke- rossz időben, különösen vihar rülje az azzal való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel veszélye esetén.Ez csökkenti a alaposan le kell öblíteni.
  • Página 173 c) A sövényvágó szállítása vagy lelő hordozása csökkenti a véletlen tárolása esetén mindig húzza működtetés és ezáltal a kés okozta fel a védőtokot a késekre. A sö- sérülések veszélyét. g) A fűnyíró olló szállítása vagy vényvágó megfelelő használata csök- tárolása esetén mindig húzza kenti a kés okozta sérülésveszélyt.
  • Página 174 (13) a készülékből. selne megfelelő fülvédőt. 2. Csúsztassa az akkumulátort (13) a c) szemkárosodás, ha nem visel megfelelő Parkside X 20 V Team töltő töltőnyílásá- védőszemüveget. d) egészségkárosodás, amely a kéz és a 3. Csatlakoztassa a töltőt (16) egy csatla- kar rezgéséből következik, amenniyben kozóaljzathoz.
  • Página 175 2. A bekapcsoláshoz tolja a kapcsolózárt Tartozék felhelyezése 1. Helyezze a fűnyíróolló-penge (5) vagy (1) előre és nyomja meg a be-/kikap- a bokornyíróolló-penge (9) fülét (7) a csolót (2). Ezt követően engedje el a készülékfej (4) alján lévő horonyba. kapcsolózárt (1). A készülék maximális 2.
  • Página 176 Használat fűnyíró ollóként / Minden munka előtt távolítsa bokornyíró ollóként el az akkumulátort. Sérülés- veszély áll fenn. A vágás során ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy - pl. drót, fém al- Ne használjon tisztító- vagy oldósze- katrészek, kövek stb. - ne kerüljön a reket.
  • Página 177 Nem vállalunk felelősséget a készülékeink zi arra, hogy az elektromos és elektronikus által okozott károkért, ha azok szakszerűt- berendezéseket élettartamuk végén eljuttas- len javításból vagy nem eredeti alkatrészek sák környezetbarát újrahasznosításra. Ilyen alkalmazásából, illetve nem rendeltetéssze- módon környezetbarát és erőforrás-kímélő újrahasznosítás biztosítható.
  • Página 178 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 179 oldalon). Cikk-sz. Poz. Megnevezés bokornyíróolló-penge + pengevédő 91110200 9 + 10 fűnyíróolló-penge + pengevédő...
  • Página 179 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akkus fű- és sövényvágó IAN 419726_2204 A termék típusa: PAGS 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Página 180 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Página 181 Predgovor Kazalo Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........181 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Namen uporabe ......181 lek. Kakovost naprave je bila preverjena Splošni opis ......182 Obseg dobave ......182 med postopkom proizvodnje in pri konč- Opis delovanja ......182 nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled ........
  • Página 182 Naprava je del serije X 20 V TEAM ma rezalnima pripravama. znamke Parkside in se lahko uporablja z Prijemalni zobci so iz varnostnih razlogov akumulatorji serije X 20 V TEAM znamke ob strani zaobljeni in nameščeni z zami- Parkside.
  • Página 183 Tehnični podatki Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost emisij hrupa se lahko uporabita tudi za predčasno oceno obre- Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmičevja ..PAGS 20-Li A1 menitve. Napetost motorja (enosmerna napetost) Opozorilo: - Vrednosti vibracij in U ... 20 V Tip akumulatorja .......
  • Página 184 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart Čas polnjenja (min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostni napotki Obvestilni simbol z informacijami za boljše rokovanje z napravo. Ta naprava lahko v primeru nepravilne uporabe povzroči resne poškodbe.
  • Página 185 Nevarnost poškodb zaradi odleta- zročajo iskrenje, zato se gorljiv prah ali pare lahko vnamejo. vanja delcev! c) Ne dovolite otrokom in drugim Napotite druge osebe izven nevar- osebam, da bi se med delom pri- bližale električnemu orodju. Druge nega območja. osebe lahko odvrnejo vašo pozornost in Navedba zagotovljene ravni zvoč- izgubili boste nadzor nad orodjem.
  • Página 186 f) Če se uporabi električnega orodja ta. Lasje, oblačila in rokavice naj v vlažnem okolju ni mogoče izo- se ne približujejo premikajočim gniti, uporabite zaščitno stikalo se delom orodja. Premikajoči se deli za okvarne tokove. Uporaba zašči- orodja lahko zagrabijo ohlapno obleko, tnega stikala za okvarne tokove zmanjša nakit ali dolge lase.
  • Página 187 d) Električno verižno orodje, ki ga 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- LATORSKIMI ORODJI IN NJIHO- ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne VA UPORABA poznajo ali niso prebrale teh navodil, ne dovolite uporabljati orodja. Električna a) Akumulatorske baterije polnite orodja so nevarna, če jih uporabljajo samo v polnilnikih, ki jih priporo- ča proizvajalec.
  • Página 188 d) Vse dele telesa držite stran od g) Upoštevajte vsa navodila za rezila. Ne poskušajte pri de- polnjenje in akumulatorja ali lujočih rezilih odstraniti odre- akumulatorskega orodja nikoli zanega materiala ali pridržati ne polnite izven temperatur- nega območja, navedenega v materiala, ki ga režete.
  • Página 189 Varnostna navodila za lahko skrite v živi meji in grmičevju ter škarje za živo mejo rezilo tako nepričakovano zareže vanje. g) Škarij za živo mejo ne uporablja- a) Vse dele telesa držite stran od re- jte pri slabem vremenu, še pose- zila.
  • Página 190 2. Potisnite akumulator (13) v polnilno od- prtino polnilnika X 20 V Team znamke Akumulator vstavite šele, ko je akumu- Parkside. latorsko orodje pripravljeno za 3. Polnilnik (16) priključite na električno uporabo. Obstaja nevarnost telesnih poško- vtičnico. 4. Po postopku polnjenja polnilnik ločite...
  • Página 191 Splošni delovni napotki 1. Za odstranjevanje akumulatorja (13) iz naprave pritisnite tipko za sprostitev (12) na akumulatorju in akumulator • Napravo pred vsako uporabo preverite glede očitnih pomanjkljivosti, kot so raz- izvlecite. 2. Za vstavljanje akumulatorja (13) potis- rahljani, obrabljeni ali poškodovani deli. nite akumulator vzdolž...
  • Página 192 Čiščenje/Vzdrževanje - naoljite nosilec re- zila s kapalko za olje ali sprejem. Izvajanje del, ki niso opisana • Rahle razpoke na v teh navodilih, prepustite našemu servisnemu centru. rezilih lahko zgladite sami. V ta namen re- Uporabljajte samo originalne dele. Nevarnost poškodb! zila obrusite z brusnim kamnom.
  • Página 193 Direktiva 2012/19/EU o odpadni elek- Odstranite akumulatorje v skladu trični in elektronski opremi: potrošniki so z lokalnimi predpisi. Okvarjene ali po zakonu dolžni reciklirati električno in iztrošene akumulatorje je treba v skladu elektronsko opremo ob koncu njene življen- z Direktivo 2006/66/EG reciklirati. jske dobe na okolju prijazen način.
  • Página 194 Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Akumulator (13) je glejte poglavje »Polnjenje izpraznjen akumulatorja« Zapora vklopa (1) ni Orodje se ne glejte poglavje »Vklop in izklop« pravilno pritisnjena vklopi Stikalo za vklop/izklop Popravilo naj opravi servisni center. (2) je v okvari Preveč...
  • Página 195 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 197 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........197 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....197 Opći opis ......... 198 jedan visokokvalitetni proizvod. Opseg isporuke ......198 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Opis funkcija ....... 198 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Pregled ........
  • Página 198 Prilikom uporabe kao škare za grmlje skom uporabom ili pogrešnim rukovanjem. (škare za živicu) kao rezni mehanizam Uređaj je dio serije Parkside Serie koristi se dvostrani nosač noževa. Njegovi X 20 V TEAM i može biti pogonjen ba- zahvatni zupci su iz sigurnosnih razloga terijama Parkside serije X 20 V TEAM.
  • Página 199 Tehnički podaci Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke također Baterijske škare za rezanje se mogu koristiti za uvodnu procjenu izlo- trave i grmlja ....PAGS 20-Li A1 ženosti. Nazivni napon (istosmjerni napon) Upozorenje: -Emisije vibracija i U ....20 V Baterija-tip........Li-Ion...
  • Página 200 Uređaj je dio seri- rukovanje. je X 20 V TEAM. Ne koristite pribor koji nije preporučio PARKSIDE. To može Prije prvog puštanja u rad pažljivo dovesti do strujnog udara ili poža- pročitajte upute za uporabu. Pozor! Simboli i slikovne oznake Nosite zaštitu sluha...
  • Página 201 b) Nemojte raditi električnim ala- Uređaj ne koristite na kiši, po lošem vremenu, u vlažnom okruženju ili tom u okolini, u kojoj prijeti na mokroj živici ili travi. opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, pli- novi ili prašine. Električni alati proiz- Opasnost od ozljeda uslijed izba- čenih dijelova! vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu...
  • Página 202 f) Nosite prikladnu odjeću. Nemoj- la koji je prikladan za vanjsko područje te nositi široku odjeću ili nakit. smanjuje rizik od električnog udara. f) Ako pogon električnog alata u Odmaknite kosu, odjeću i ruka- vlažnom okruženju ne možete vice od pokretnih dijelova. Pokret- izbjeći, koristite zaštitnu fi...
  • Página 203 e) Električni alat i uporabni alat proizvođač preporuči. Za uređaj pažljivo održavajte. Kontrolirajte, za punjenje, koji je pogodan za određenu vrstu punjača, postoji opas- funkcioniraju li pokretni dijelovi nost od požara, ako se on primjenjuje s besprijekorno i da nisu zaglavlje- drugim punjačima.
  • Página 204 e) Osigurajte da prekidač bude 6) SERVIS isključen i baterija odstranje- a) Dajte svoj električni alat na na ili isključena, prije nego popravak samo kvalifi ciranom odstranjujete zaglavljeni stručnom osoblju i samo s ori- materijal za rezanje ili vršite održavanje škara za travu. ginalnim rezervnim dijelovima.
  • Página 205 terijal za rezanje. Noževi se dalje DODATNE SIGURNOSNE kreću nakon isključivanja prekidača. NAPOMENE Jedan trenutak nepažnje prilikom kori- a) Preporučuje se živicu i grmlje štenja škara za živicu može dovesti do pretražiti i ustanoviti, postoje li teških ozljeda. b) Škare za živicu nosite držeći ih skriveni objekti, primjerice žiča- za ručku uz mirujući nož...
  • Página 206 polje. Ovo polje može pod određenim okol- Umetanje/zamjena pribora nostima ometati aktivne ili pasivne medicin- ske implantate. Kako bi se smanjio rizik od ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, preporu- Pazite da prije svakog ume- čujemo osobama s medicinskim implantati- tanja ili zamjene pribora is- ključite uređaj i izvadite bateriju iz ma da se prije rukovanja strojem posavjetuju uređaja, kako biste izbjegli opa-...
  • Página 207 Uključivanje i • Obratite pozornost na napomene za isključivanje održavanje i čišćenje uređaja. Uporaba kao škare za travu 1. Po potrebi prije uključivanjaskinite zaštitu za nož ( / škare za grmlje 8/ 10). 2. Za uključivanje blokadu uključivanja (1) gurnite prema naprijed i aktivirajte Prilikom rezanja pripazite, da prekidač...
  • Página 208 Mi ne odgovaramo za štete prouzrokova- Prije svih radova odstranite ne našim uređajima, ukoliko su iste uzroko- bateriju. Postoji opasnost od vane nestručnim popravkom ili uporabom ozljeda. neoriginalnih dijelova, odn. nenamjenskom uporabom uređaja. Ne koristite sredstava za čišćenje niti otapala. Mogli biste nepoprav- Skladištenje ljivo oštetiti uređaj.
  • Página 209 To se ne odnosi na dijelove pribora prilo- Ako je kvar pokriven našom garancijom, Vi dobivate natrag popravljeni ili novi proizvod. žene starim uređajima, niti na pomoćne di- jelove bez elektronskih sastavnih dijelova. (1) U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
  • Página 210 Servis za popravke upke, koje Vam u Uputi za upravljanje ne savjetujemo ili na koje upozoravamo. Proizvod je namijenjen samo za privatnu, a Vi možete dati nalog za izvršenje poprava- ka, koji ne podliježu garanciji u našoj Ser- ne za industrijsku uporabu. Garancija se gubi kod zlouporabe i nestručnog upravljanja, visnoj poslovnici uz obračun usluge.
  • Página 211 Zamjenski dijelovi/pribor Zamjenski dijelovi i pribor na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools. shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite „Servisnom centru“ (vidi stranicu 210). Pozicija Oznaka Broj artikla Nož za škare za rezanje grmlja + zaštita noža 91110200 9 + 10 Nož...
  • Página 212 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ......212 Utilizarea conform destinației ... 212 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ....213 achiziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de Furnitura ........
  • Página 213 Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM La utilizarea ca foarfecă pentru arbuști de la Parkside și poate fi exploatat cu acu- (foarfecă pentru gard viu), ca dispozitiv de mulatori din seria X 20 V TEAM de la Par- tăiere este utilizată o lamă dințată cu du- kside.
  • Página 214 Puterea maximă de emisie..≤ 20 dBm Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM Lama foarfecii pentru iarbă de la Parkside și poate fi exploatat cu Lățime lamă ......120 mm acumulatori din seria X 20 V TEAM de la Nivel de presiune acustică...
  • Página 215 Puteți găsi o listă actuală a compatibilității acumulatorului la: www.lidl.de/akku PAP 20 A3 Timp de încărcare PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 (min.) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicații de siguranță Există pericol de răniri prin electrocutare Acest aparat poate provoca răni grave în cazul utilizării...
  • Página 216 Pericol – Feriți mâinile de lamă de reţea) şi la utilajele alimentate prin acu- mulator (fără cablu de reţea). Scula de tăiere funcționează din 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE inerție după oprire MUNCĂ: Nu folosiți aparatul atunci când a) Menţineţi curăţenia şi o bună plouă, când condițiile meteorolo- iluminare a locului de muncă.
  • Página 217 d) Nu vă folosiţi de cablu pentru a c) Evitaţi pornirea accidentală a utilajului electric. Înainte de a deplasa sau suspenda utilajul electric, şi nici pentru a scoate ridica, trage sau conecta utilajul ştecherul din priză. Cablul trebuie electric la sursa de alimentare cu curent, asiguraţi-vă...
  • Página 218 după utilizarea repetată a aces- negativ funcţionarea utilajului electric. Predaţi componentele deterio- teia. Manipularea neatentă poate cauza vătămări grave în zecimi de rate spre reparare, înainte de a folosi secundă. utilajul. Multe accidente au ca şi cauză componente electrice prost reparate. f) Instrumentele de tăiere trebuie 4) UTILIZAREA ȘI TRATAMENTUL menţinute ascuţite şi curate.
  • Página 219 c) Nu păstrați bateriile nefolosite b) Nu întreţineţi niciodată acu- mulatoare deteriorate. Toate aproape de agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau întreţinerile de acumulatoare trebuie să aibă loc numai de către producător alte obiecte metalice, care ar putea șunta contactele. Scurtcircui- sau de centrele de asistenţă...
  • Página 220 Funcționarea neprevăzută a foarfecii neatenție la utilizarea foarfecii pentru pentru iarbă în timpul îndepărtării gard viu poate provoca răni grave. b) Transportați foarfeca pentru materialului blocat sau al întreținerii gard viu ținând-o de mâner, poate provoca răni grave. f) Transportați foarfeca pentru cu lama oprită...
  • Página 221 încărcare a unui încărcător c) Leziuni oculare dacă nu se poartă echipa- X 20 V Team de la Parkside. ment adecvat de protecție a ochilor. 3. Conectați încărcătorul (16) la o priză. d) Probleme de sănătate care rezultă din 4.
  • Página 222 2. Pentru montarea acumulatorului (13), Introducerea/înlocuirea introduceți-l în aparat împingându-l accesoriilor de-a lungul șinei de ghidare. Acesta se înclichetează cu zgomot. Se va avea în vedere oprirea aparatului înaintea introduce- Pornirea și oprirea rii sau a înlocuirii accesoriilor și scoaterea acumulatorului din apa- rat pentru a evita periclitările și vă- 1.
  • Página 223 Instrucțiuni generale de • Cu ajutorul lamei dințate cu dublu tăiș puteți tăia în ambele direcții sau prin lucru mișcări pendulare, dintr-o parte în alta. • Înainte de fi ecare utilizare controlați Curățarea/întreținerea aparatul pentru a detecta defi ciențe evidente cum ar fi piese desprinse, uzate Lucrările care nu sunt descri- sau deteriorate.
  • Página 224 Păstrați permanent lama curată. După Aparatele electrice nu trebuie elimi- • fi ecare folosire a aparatului trebuie să nate în gunoiul menajer. curățați lama (cu lavetă îmbibată Nu aruncați acumulatorul în gunoiul în ulei); menajer, în foc (pericol de explozie) ungeți lama dințată...
  • Página 225 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor benefi cia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
  • Página 226 Reparaţii-Service uz privat, nu industrial. Garanţia este anulată în cazul unei manipulări abuzive Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi pot fi executate, contra-cost, în departa- în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- tuate de departamentul nostru autorizat de mentul nostru de service.
  • Página 227 Piese de schimb/accesorii Puteți obține piese de schimb și accesorii de pe www.grizzlytools.shop În cazul problemelor cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service” (a se vedea pagina 226). Poziție Denumire Nr.
  • Página 228 Съдържание Увод Увод ............228 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .......228 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Общо описание ........229 избрали един висококачествен продукт. Обем на доставката ......229 По време на производството уредът е Описание на функциите ....229 проверяван...
  • Página 229 Описание на функциите употреба или неправилно обслужване. Уредът е част от серията X 20 V TEAM на Parkside и може да се използва с Акумулаторната ножица за трева и акумулатори от серията X 20 V TEAM храсти има две сменящи се режещи...
  • Página 230 ) ...... 72,1 dB; K = 3 d Уредът е част от серията X 20 V TEAM Ниво на шума (L на Parkside и може да се използва с измерено ..82,5 dB; K = 2,51 dB акумулатори от серията X 20 V TEAM на...
  • Página 231 за предотвратяване на щети за Не използвайте аксесоари, хора в резултат на токов удар. които не се препоръчват от PARKSIDE. Това може да доведе Заповеден знак (на мястото на до токов удар или пожар. удивителния знак е обяснена за- поведта) с данни за предотвра-...
  • Página 232 за по-добра работа с уреда инструменти Надписи върху уреда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред е част от серията Прочетете всички указания за Parkside X 20 V TEAM безопасност, инструкции, фигури и технически данни, с които е снабден Прочетете ръководството за електроинструментът. Неспазването обслужване.
  • Página 233 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ 3) БЕЗОПАСНОСТ НА ХОРАТА a) Свързващият щепсел на a) Бъдете внимателни, внимавайте електрическия инструмент трябва какво правите и подхождайте да съответства на контакта. разумно към работата с Щепселът в никакъв случай електрическия инструмент. Не не бива да се променя. Не използвайте...
  • Página 234 е) Носете подходящо облекло. сменяте части на работния инструмент или да оставяте Не носете широки дрехи или бижута. Дръжте косата, дрехите и настрани електроинструмента, ръкавиците далече от движещите издърпайте щепсела от контакта се части. Широките дрехи, бижутата и/или отстранете свалящата се или...
  • Página 235 се извършва. Използването на влезе в очите, потърсете допълнителна лекарска помощ. електроинструменти за различни от предвидените приложения може да Изтичащата течност от батерията може да предизвика кожни доведе до опасни ситуации. з) Поддържайте дръжките и раздразнения или изгаряния повърхностите за хващане д) Не...
  • Página 236 Указания за безопасност за или при техническа поддръжка ножици за трева може да предизвика сериозни наранявания. а) Не използвайте ножицата за е) Носете ножицата за трева за трева при лошо време и най- дръжката при неподвижни вече при опасност от буря. Така ножове...
  • Página 237 ж) Не използвайте храстореза при Един момент невнимание при лошо време и най-вече при употребата на храстореза може да доведе до сериозни наранявания. опасност от буря. Така намалява б) Носете храстореза за дръжката опасността да бъдете ударени от при неподвижни ножове и гръм.
  • Página 238 (13) от уреда. използва и поддържа правилно. 2. Вкарайте акумулатора (13) в отвора за зареждане на зарядно Предупреждение! Този инстру- устройство X 20 V Team на Parkside. мент създава електромагнитно 3. Включете зарядното устройство (16) поле по време на операцията. в контакта.
  • Página 239 След изключването на уреда 5. Чрез издърпване проверете стабилното положение на ножовете продължават да се принадлежността. движат още известно време. Оставете ножовете да спрат Сваляне на принадлежности: напълно. Не докосвайте 1. Натиснете бутоните за движещите се ножове и не деблокиране (6) отдясно и отляво ги...
  • Página 240 Употреба като ножица за бъдат извършени от нашия трева/ ножица за храсти сервизен център. Използвайте само оригинални части. Има опасност от нараняване! При рязането внимавайте за това, предмети като тел, метални части, камъни и др. да не попаднат в Изключете уреда и извадете ножа.
  • Página 241 Поддържайте ножа винаги чист. След Електроуредите не се изхвърлят • всяка употреба на уреда трябва с битовите отпадъци. - да почиствате ножа (с кърпа, напоена с масло); Не изхвърляйте акумулатора в - да смазвате режещия домакинските отпадъци, в огън нож с масльонка или (опасност...
  • Página 242 срок да се представят дефектният уред отпадъци или наш сервизен център. Изхвърляйте акумулаторите в и касовата бележка (касовия бон) и разредено състояние. С цел защита писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. от късо съединение препоръчваме да...
  • Página 243 Ремонтен сервиз Продуктът е предназначен само за част- на, а не за стопанска употреба. При зло- употреба и неправилно третиране, упо- Ремонти извън гаранцията можете да треба на сила и при интервенции, които възложите на клона на нашия сервиз не са извършени от клона на нашия ото- срещу...
  • Página 244 Вносител та гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и Моля, обърнете внимание, че следва- цифрови услуги и за продажбата на стоки / щият адрес не е адрес на сервиза. ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие имате пра- Първо се свържете с горепосочения во...
  • Página 245 Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Акумулаторът (13) е вижте глава „Зареждане на изтощен акумулатора“ Блокировката срещу вижте глава „Зареждане на Уредът не включване (1) не е акумулатора“ стартира натисната правилно Дефектен превключвател за Ремонт от сервизен център включване/изключване...
  • Página 246 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ...........246 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........246 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......247 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......247 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή λειτουργίας .....247 κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά και Επισκόπηση...
  • Página 247 Το ψαλίδι μπαταρίας για γκαζόν και για Η συσκευή είναι τμήμα της σειράς X 20 V θάμνους είναι μία συσκευής συνδυαζό- TEAM της Parkside και λειτουργεί με συσ- μενης χρήσης με δύο αντικαθιστώμενα σωρευτές της σειράς X 20 V TEAM της...
  • Página 248 Τεχνικά στοιχεία και η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής θορύ- βου μπορούν να χρησιμοποιηθούν επίσης Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι μπορντού- για προσωρινή εκτίμηση του φορτίου. ρας και γκαζόν ....PAGS 20-Li A1 Προειδοποίηση: -Οι τιμές δονήσε- Τάση κινητήρα U.....20 V (Συνεχές ρεύμα) ων και εκπομπής θορύβου ενδέχε- Τύπος...
  • Página 249 Η παρούσα συσκευή είναι τμήμα της σειράς Parkside Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα X 20 V TEAM τα οποία δεν συστήνονται από την PARKSIDE. Μπορεί έτσι να Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης.
  • Página 250 Το κοπτικό εργαλείο συνεχίζει να καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρικά εργα- κινείται λίγο και μετά την απενεργο- λεία που λειτουργούνται με συσσωρευτή ποίηση. (δίχως καλώδιο ρεύματος). 1) AΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑΣ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν βρέχει, όταν κάνει κακοκαιρία, σε...
  • Página 251 γ) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο β) Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα ατομι- κής προστασίας και πάντα προστα- σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νε- ρού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον τευτικά γυαλιά. Η χρήση των μέσων ατομικής προστασίας όπως αντιολι- κίνδυνο...
  • Página 252 από παιδιά. Μην αφήνετε να χρη- σκόνης ή σκούπας, πρέπει αυτά να σιμοποιούν τη συσκευή άτομα που τοποθετούνται και να χρησιμοποι- δεν είναι εξοικειωμένα μαζί της ή ούνται σωστά. Η χρήση απορροφητή που δεν διάβασαν αυτές τις οδη- σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύ- γίες.
  • Página 253 5) ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ζ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με τη φόρτιση και μη φορτίζετε το συσ- ΧΡΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ σωρευτή ή το επαναφορτιζόμενο α) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο εργαλείο εκτός του αναφερόμενου με φορτιστές που συνιστώνται από στις οδηγίες λειτουργίας τομέα θερ- τον...
  • Página 254 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΕΣ της λεπίδας με έναν αγωγό υπό ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τάση μπορεί να θέσει υπό τάση και τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής α) Ερευνήστε το χώρο εργασίας για και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. δ) Διατηρείτε όλα τα τμήματα του ξένα αντικείμενα, π.χ. χαλίκια και σώματος...
  • Página 255 δ) Εξασφαλίζετε ότι όλοι οι διακό- τραυματισμούς. πτες είναι απενεργοποιημένοι και γ) Το ψαλίδι για θαμνώδεις φράχτες προ- ο συσσωρευτής έχει αφαιρεθεί ή βλέπεται για εργασίες κατά τις οποίες απενεργοποιηθεί, προτού απομα- ο χειριστής στέκεται στο έδαφος και όχι κρύνετε μαγκωμένο υλικό κοπής ή σε...
  • Página 256 2. Γυρίστε μακριά προς τα εμπρός το 2. Ωθήστε το συσσωρευτή (13) στην αξεσουάρ. υποδοχή φόρτισης ενός φορτιστή 3. Αφαιρέστε προς τα επάνω το αξεσου- X 20 V Team της Parkside. άρ. 3. Συνδέστε τον φορτιστή (16) σε μια πρί- Αφαίρεση/τοποθέτηση ζα.
  • Página 257 1. Για την εξαγωγή του συσσωρευτή (13) Πατήστε το πλήκτρο (15) της ένδειξης από τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο κατάστασης φόρτισης στον συσσωρευτή. απασφάλισης (12) στο συσσωρευτή Η κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή και τραβήξτε έξω το συσσωρευτή. υποδεικνύεται με το άναμμα της αντίστοι- 2.
  • Página 258 • Μην επιβαρύνετε πολύ τη συσκευή Κατά τον χειρισμό των μαχαιριών κατά τη διάρκεια της εργασίας, για να να φοράτε γάντια ( 5/9). μην ακινητοποιηθεί. Κίνδυνος κοψιμάτων στα χέρια. Εργασία με το ψαλίδι γρασιδιού Να εκτελείται τακτικά τις ακόλουθες εργα- σίες...
  • Página 259 Αποθήκευση • παράδοση σε ένα επίσημο σημείο συλ- λογής, • Να φυλάσσετε τη συσκευή μέσα στο • επιστροφή στον κατασκευαστή/υπεύθυ- νο διάθεσης στην αγορά. συμπαραδιδόμενο προστατευτικό κά- λυμμα ( 8/10) μαχαιριού σε στεγνό Δεν ισχύει για παρελκόμενα και βοηθητι- χώρο, μακριά από παιδιά. κές...
  • Página 260 Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτω- ημερομηνία και την αγορά της συσκευής. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κατα- ση που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν σκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών ετών χρησιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά. Το ίδιο ισχύει για ζημιές από νερό, από...
  • Página 261 επιβάρυνση με τα ταχυδρομικά, επι- Service-Center συνάπτοντας την απόδειξη αγοράς και στοιχεία για το ελάττωμα και την Σέρβις Ελλάδα ημερομηνία που παρουσιάστηκε, στη Tel.: 00800 490826606 διεύθυνση του σέρβις μας που σας E-Mail: grizzly@lidl.gr κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή προ- IAN 419726_2204 βλημάτων...
  • Página 262 Ανταλλακτικά Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το- έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Κέντρο σέρβις» (δείτε τη Σελίδα 261). Αρ. Χαρακτηρισμός Αρ. είδους 9 + 10 Λεπίδα...
  • Página 264 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere 20 V Modell PAGS 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 315000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so-...
  • Página 265 GB MT declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Combi-Shear 20V model PAGS 20-Li A1 Serial number 000001 - 315000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 266 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil 20 V, de construction PAGS 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 315000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Página 267 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struikschaar 20 V bouwserie PAGS 20-Li A1 Serienummer 000001 - 315000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 268 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nozyce do trawy i krzewów 20 V typu PAGS 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 315000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 269 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nužky na trávník a živý plot 20 V konstrukční řady PAGS 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 315000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 270 CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot 20 V konštrukčnej rady PAGS 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 315000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 271 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven multiklipper 20 V af serien PAGS 20-Li A1 Serienummer 000001 - 315000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl.
  • Página 272 CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable 20 V de la serie PAGS 20-Li A1 Número de serie 000001 - 315000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 273 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia ricaricabile per erba e cespugli 20 V, Modello PAGS 20-Li A1 Numero di serie: 000001 - 315000 L'oggetto della dichiarazione descritto sopra soddisfa la pertinente normativa dell'Unio- ne sull'armonizzazione: 2006/42/EC •...
  • Página 274 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Akkus fu- és sövényvágó 20 V konstrukční řady PAGS 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 315000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 275 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmicevja 20 V Model PAGS 20-Li A1 Serijska številka: 000001 - 315000 Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje ustrezne predpise zakonodaje Unije o harmo- nizaciji: 2006/42/EC •...
  • Página 276 Ovim mi potvrđujemo da : Aku škare za travu i grmove 20 V serije PAGS 20-Li A1 Serijski broj: 000001 - 315000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 277 Conformitate CE Ovim mi potvrđujemo da : Foarfeca cu acumulator, pentru iarba i arbuti viiseria PAGS 20-Li A1 numărul serial 000001 - 315000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 278 Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна косачка за трева и храсти 20 V серия PAGS 20-Li A1 Сериен номер 000001 - 315000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 279 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι μπορντούρας και γκαζόν 20 V Σειρά PAGS 20-Li A1 Αριθμός σειράς 000001 - 315000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC •...
  • Página 281 Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PAGS 20-Li A1 informativ · informative informatif · informatief pouczający · informační informatívny informativo informatív ·...
  • Página 284 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...