Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 147

Enlaces rápidos

Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear /
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 A2
Akku-Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Coupe-bordures/taille-haies sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Tijera cortacésped y arreglasetos
recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fű- és sövényvágó
Az originál használati utasítás fordítása
Aku škare za travu i grmove
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна косачка за трева и храсти
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408538_2207
Cordless Combi-Shear
Translation of the original instructions
Accu-gras- en struikschaar
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na trávník a živý plot
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven multiklipper
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Cesoia ricaricabile per erba e cespugli
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za rezanje trave
in grmičevja
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă cu acumulator, pentru
iarbă și arbuști
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο ψαλίδι
μπορντούρας και γκαζόν
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parkside PGSA 4 A2

  • Página 1 Akku-Gras- und Strauchschere / Cordless Combi-Shear / Coupe-bordures/taille-haies sans fi l PGSA 4 A2 Akku-Gras- und Strauchschere Cordless Combi-Shear Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-bordures/taille-haies sans fi l Accu-gras- en struikschaar Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Página 5 Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung .......5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ....6 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........6 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ......6 trolle unterzogen.
  • Página 6 Kombigerät mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Beim Einsatz als Strauchschere (Hecken- Akku-Gras- und schere) wird als Schneideinrichtung ein Strauchschere ....PGSA 4 A2 doppelseitiger Messerbalken eingesetzt. Nennspannung U ......4 V Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgrün- Kapazität C ........2 Ah...
  • Página 7 Strauchscheren-Messer Der angegebene Schwingungsgesamtwert Schnittlänge ......120 mm und der angegebene Geräuschemissi- Zahnabstand ......ca. 8 mm onswert sind nach einem genormten Prüf- Gewicht (inkl. Zubehör) ..ca. 0,93 kg verfahren gemessen worden und können Schalldruckpegel zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ) .......64,7 dB;...
  • Página 8 Symbole und Bildzeichen Symbole in der Betriebsanleitung Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung, in Gefahrenzeichen mit Angaben feuchter Umgebung oder an nassen zur Verhütung von Personen- Hecken oder Rasen. oder Sachschäden abnehmbare Es besteht die Gefahr von Versorgungseinheit Verletzungen durch Strom- schlag...
  • Página 9 Das Ladegerät ist nur zur Verwen- c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- dung in Räumen geeignet. zung des Elek tro werk zeugs Schutzklasse II (Doppelisolierung) fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- Elektrogeräte gehören nicht in den lieren.
  • Página 10 rungsleitungen, die auch für den Elek tro werk zeugs den Finger am Schal- ter haben oder das Elek tro werk zeug Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbe- eingeschaltet an die Stromversorgung reich geeigneten Verlängerungsleitung anschließen, kann dies zu Unfällen füh- verringert das Risiko eines elektrischen ren.
  • Página 11 4) Verwendung und Behandlung schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele des Elek tro werk zeugs Unfälle haben ihre Ursache in schlecht a) Überlasten Sie das Elek tro werk- gewarteten Elek tro werk zeugen. zeug nicht. Verwenden Sie für f) Halten Sie Schneidwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte scharf und sauber.
  • Página 12 Münzen, Schlüsseln, Nägeln, satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Überbrückung der Kontakte ver- b) Warten Sie niemals beschädigte ursachen könnten. Ein Kurzschluss Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus zwischen den Akkukontakten kann sollte nur durch den Hersteller oder Verbrennungen oder Feuer zur Folge...
  • Página 13 Material kann zu ernsthaften Verlet- beweglicher Teile (z. B. des verlän- gerten Schaftes und des Schwenke- zungen führen. e) Halten Sie die Heckenschere nur lementes), sofern vorhanden, in der an den isolierten Griffflächen, da Verriegelungsstellung befindet bzw. befinden. das Schneidmesser verborgene Stromleitungen treffen kann.
  • Página 14 Messer angeschnitten werden. ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Grasschere verringert die Verlet- c) Halten Sie die Grasschere nur an den isolierten Griffflächen, zungsgefahr durch das Messer. da das Schneidmesser verbor- ZUSäTZLICHE gene Stromleitungen treffen SICHERHEITSHINWEISE kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile a) Suchen Sie den Arbeitsbereich...
  • Página 15 das mitgelieferte Ladege- Um die Gefahr von ernsthaften rät. Es besteht Brand- und Ex- oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen plosionsgefahr. mit medizinischen Implantaten ihren c) Überprüfen Sie vor jeder Arzt und den Hersteller vom medi- Benutzung Ladegerät, zinischen Implantat zu konsultieren, Netzkabel und Stecker bevor die Maschine bedient wird.
  • Página 16 g)Das Ladegerät darf nicht Laden Sie den Akku nur auf oder in unmittelbarer in trockenen Räumen auf. Schalten Sie das Gerät beim Umgebung zu brennbaren Laden nicht ein. Es besteht Untergründen (z. B. Pa- die Gefahr von Verletzungen pier, Textilien) betrieben durch Stromschlag.
  • Página 17 1. Stecken Sie den Sicherheits- 2. Drücken Sie das Messer in Richtung schlüssel (7) ein. Schneidkopf (1). Es rastet hörbar ein. 2. Verbinden Sie das Ladekabel Messer abnehmen: (14) mit dem Netzteil. 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste (9) 3. Verbinden Sie den Ladekabelste- am Schneidkopf (1) und nehmen Sie cker (15) mit der Ladebuchse (6) das komplette Messer ab.
  • Página 18 • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Einsatz als Strauchschere Gebrauch auf offensichtliche Mängel • Bewegen Sie das Gerät gleichmäßig wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der vorwärts oder bogenförmig auf und ab. • Der doppelseitige Messerbalken Schrauben im Messerbalken.
  • Página 19 -abdeckungen oder ohne Schutzein- gerungsphase etwa alle 3 Monate den richtung oder mit beschädigtem oder Ladezustand des Akkus und laden Sie abgenutztem Kabel. bei Bedarf nach. • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Entsorgung/ häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Umweltschutz oder eine Bürste.
  • Página 20 • Entsorgen Sie das Gerät nach den Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, lokalen Vorschriften. Geben Sie das unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Gerät an einer Sammelstelle ab, wo es geben, die in keiner Abmessung größer als einer umweltgerechten 25 cm sind.
  • Página 21 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät ist entladen Gerät laden (siehe „Ladevorgang“) Einschaltsperre (3) nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) richtig betätigt Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (8) defekt Reparatur durch Service-Center Sicherheitsschlüssel (7) Sicherheitsschlüssel einstecken nicht eingesteckt (siehe „Bedienung“) Zu viel Reibung wegen feh- Messer (10/12) ölen lender Schmierung (siehe „Reinigung/Wartung“)
  • Página 22 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt ausschließlich Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Página 23 Service-Center Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 408538_2207 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des...
  • Página 24 GB MT Content Introduction Introduction ....... 24 Congratulations on the purchase of your Intended use ......24 new device. With it, you have chosen a General description ....25 high quality product. During production, Extent of the delivery .....25 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Página 25 These are coated with plas- Cordless tic (Teflon non-stick coating) to prevent rust. Grass & Hedge Trimmer ..PGSA 4 A2 For use as a shrub trimmer, a double-sided Motor voltage U ......4 V blade block is used as the cutting head.
  • Página 26 GB MT Sound power level (L Warnung: -The vibration emission guaranteed ....... 77 dB value may differ during actual use of measured ..74.1 dB; K = 2.47 dB the power tool from the stated value depen- Vibration (a ding on the manner in which the power tool is used.
  • Página 27 GB MT Wear cut-resistant gloves. Max. cutting thickness Symbols on the unit 2-in-1 device Before using for the first Tool-less blade change time, carefully read through the user manual. Recycling symbol: Corrugated cardboard Attention! Dispose of products and packaging in Remember that the cutting equip- an environmentally friendly manner ment will continue to move after...
  • Página 28 GB MT 1) WORK AREA SAFETY e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord a) Keep work area clean and well suitable for outdoor use. Use of a lit. Cluttered or dark areas invite ac- cord suitable for outdoor use reduces cidents.
  • Página 29 GB MT e) Do not overreach. Keep proper of starting the power tool accidentaIly. d) Store idle power tools out of the footing and balance at all times. This enables better control of the pow- reach of children and do not al- er tool in unexpected situations.
  • Página 30 GB MT type of battery is used with other bat- of the power tool is maintained. b) Never repair damaged batter- teries. b) In the power tools, use only the ies. All battery repairs should be car- batteries designed for the pur- ried out by the manufacturer or author- pose.
  • Página 31 GB MT live wire can also cause a charge in b) Do not subject the battery to metal parts of the device and result in strong sunlight over long pe- an electric shock. riods and do not leave it on a f) Keep all mains cables and lines heater.
  • Página 32 GB MT result in serious injuries. c) Eye damage if suitable eye protection e) Ensure that the switch is is not worn. turned off and the battery is d) Damage to your health caused by removed or switched off be- swinging your hands and arms when fore removing jammed clip- operating the appliance for longer pe-...
  • Página 33 GB MT a) The charger must only f) Keep the charger clean be connected to a mains and away from wet and socket via a residual-cur- rain. Do not use the char- rent circuit breaker (RCD) ger outdoors. Dirt and the with a rated leakage cur- entry of water increase the risk rent of not more than 30...
  • Página 34 GB MT Charging process • Defects resulting from improper han- dling are not subject to the guarantee. Do not expose the battery to extreme conditions such as 1. Insert the safety key (7). heat and impact. There is a risk of in- 2.
  • Página 35 GB MT • Check the grass and bush trimmer blades 2. Press the blade into the direction of the cutter head (1). It locks into place audi- for obvious defects such as loose, worn bly. or damaged parts. Check that the screws are seated firmly in the blade block.
  • Página 36 GB MT Cleaning/Maintenance • Blunt, bent or damaged blades must be changed. Leave any work not covered in this manual to our Service We are not liable for damage caused by Centre. Only use original the use of the unit if the original cause was parts.
  • Página 37 GB MT • Dispose of the equipment with the Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following battery discharged. Do not open the options: equipment or the battery. • Return to a shop, • Dispose of the equipment in accord- •...
  • Página 38 GB MT Trouble shooting Problem Possible Cause Error correction Charge equipment (see „Charging Equipment is not charged process“) Switch lock (3) has not been Switch on (see „Operation“) operated properly Device doesn‘t start On/off switch (8) may be Repair by Service Centre defective Safety key (7) not inserted Insert safety key (see "Operation")
  • Página 39 GB MT Guarantee Guarantee Cover Dear Customer, The equipment has been carefully pro- This equipment is provided with a 3-year duced in accordance with strict quality guarantee from the date of purchase. guidelines and conscientiously checked In case of defects, you have statutory rights prior to delivery.
  • Página 40 GB MT Service-Center • Should functional errors or other de- fects occur, please initially contact the service department specified below Service Great Britain by telephone or by e-mail. You will Tel.: 0800 404 7657 then receive further information on the E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 408538_2207 processing of your complaint.
  • Página 41 Table des matières Introduction Introduction .......41 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......41 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....42 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....42 Description des fonctions ....42 dant la production et il a été...
  • Página 42 Pour la fonction de taille-haies, on emploie comme mécanisme de coupe un porte- Coupe-bordures/ taille­haies sans fil ..PGSA 4 A2 lames bilatéral. Par mesure de sécurité, les crocs sont arrondies sur les côtés et placées Tension du moteur U ....... 4 V en quinquonce pour limiter les dangers de Capacité...
  • Página 43 Niveau de pression acoustique prescriptions mentionnées dans la déclara- ) ......64,7 dB, K =3 dB tion de conformité. Niveau de puissance acoustique garanti (L ) ....... 77 dB La valeur totale de vibrations et la valeur d‘émissions sonores indiquées ont été mesuré....74,1 dB;...
  • Página 44 Symboles Portez une protection auditive Symboles utilisés dans le mode N’utilisez pas l’appareil par pluie, d’emploi mauvais temps, dans un environne- ment humide ni lorsque les haies ou Signes de danger avec l’herbe sont mouillées. conseils de prévention des accidents sur les personnes unité...
  • Página 45 gaz et des liquides inflam- Le chargeur n’est apte qu’à une mables. Les outils électriques pro- utilisation en intérieurs. duisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. Classe de protection II c) Pendant l‘utilisation de l‘outil (Double isolation) électrique, tenez à...
  • Página 46 électrique. vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez l‘accumulateur, le portiez ou le uniquement un câble de pro- déplaciez. Si en portant l‘appareil longation qui soit adapté...
  • Página 47 4) Utilisation et manipulation de entretenus. f) Maintenez les outils coupants l‘outil electrique: aiguisés et propres. Les outils tran- a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez chants bien entretenus ayant des bords pour votre travail l‘outil élec- de coupe aiguisés se coincent moins et trique le mieux adapté.
  • Página 48 de tous autres petits objets en d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un trique correspondant. court-circuit entre les contacts d‘accu- b) Ne réparez jamais des batteries mulateur peut entraîner des combus- endommagées.
  • Página 49 Consignes de sécurité e) Tenez le taille-haie uniquement spéciales pour appareils sur par ses surfaces de prise isolées, accus car la lame de coupe peut toucher des câbles électriques cachés. Le contact des lames avec un a) Ne laissez pas l‘accumulateur fil sous tension peut également mettre exposé...
  • Página 50 CONSIGNES DE SéCURITé c) Tenez la cisaille à gazon SUPPLéMENTAIRES uniquement par ses surfaces de prise isolées, car la lame de coupe peut toucher des a) Inspectez la zone de travail câbles électriques cachés. Le pour rechercher des objets contact des lames avec un fil sous étrangers, p.
  • Página 51 exclusivement le chargeur médicaux de consulter leur médecin fourni à la livraison. Il et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. existe un risque d‘incendie et un danger d‘explosion. Manipulation conforme de c) Avant chaque utilisation, chargeur d’accu contrôlez le chargeur, le câble et la prise ;...
  • Página 52 plein air. La pollution et la pé- Opération de charge nétration d‘eau augmentent le N‘exposez pas l‘accumulateur risque de décharge électrique. à des conditions extrêmes g) Le chargeur ne doit pas telles que de la chaleur ou être utilisé sur ou à proxi- des chocs.
  • Página 53 Utilisation L’appareil peut être alimenté unique- ment avec une très basse tension de sécurité sortie 5 V, max. 2200 mA. Respectez les lois de protection • Quel que soit le cas, respectez les contre le bruit et les prescriptions consignes de sécurité chaque fois locales.
  • Página 54 Utilisation comme Après la mise en arrêt de coupe-bordures l’appareil, les lames conti- nuent à se mouvoir pendant • L’herbe se coupe mieux si elle est un certain temps. Attendez que les lames s’immobilisent sèche et pas trop haute. complètement, ne touchez pas les lames en mouvement Réglage de l’angle de coupe : et ne les freinez pas.
  • Página 55 N’employez pas de détergent ou de Nous ne sommes pas responsables des dom- solvant, vous risquez alors d’infliger mages causés par nos appareils lorsqu’ils des dommages irréparables à l’appareil. sont imputables à des réparations impropres, Les agents chimiques peuvent en effet atta- à...
  • Página 56 Elimination et écologie • Renvoi au fabricant / au distributeur. À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires Ne sont pas concernés les accessoires qui et sa ba�erie sont recyclables accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques.
  • Página 57 Dépannage Problème Cause possible Dépannage Rechargez l’appareil L’appareil est déchargé (voir « Opération de charge ») Cran anti-enclenchement (3) non Allumer (voir « Utilisation ») actionné correctement L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV (8) défectueux Introduire la clé...
  • Página 58 Garantie­-­France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Página 59 présentés durant cette période de trois ans usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par recours à la force et d’interventions entre- écrit dans un bref courrier.
  • Página 60 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- blèmes d’acceptation et des frais sup- riode de garantie ne débute à...
  • Página 61 Service Réparations un usage privé et non pour un usage in- dustriel. La garantie cesse en cas de mani- pulation abusive et incorrecte, d‘utilisation Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- de la force ou d‘interventions qui ne sont ter par notre service, des réparations qui ne pas réalisées par notre succursale de SAV.
  • Página 62 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........62 Toepassingsgebied ..... 62 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....63 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....63 Functiebeschrijving ......
  • Página 63 Bij het gebruik als struikschaar wordt als snijvoorziening een maaibalk met twee Accu-gras- en zijden toegepast. De vangtanden zijn uit struiktrimmer ....PGSA 4 A2 veiligheidsoverwegingen aan de zijkant Motorspanning U ......4 V afgerond en verzet aangebracht om kans Capaciteit C ........2 Ah...
  • Página 64 Geluidsvermogensniveau (L schap met een ander gereedschap te ver- gelijken. De vermelde totale trillingswaar- gegarandeerd ......77 dB gemeten ..74,1 dB; K = 2,47 dB den en geluidsemissiewaarden kunnen Vibratie (a ) aan de ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
  • Página 65 Er bestaat gevaar voor Geef het apparaat met verwondingen door een ingebouwde accu nooit met elektrische schok. het gewone huisvuil mee. Pictogrammen op de verpakking Gebodsteken met gegevens ter pre- ventie van beschadigingen. Batterijduur Aanwijzingsteken met informatie voor een betere omgang met het Snijlengte struikschaarmes apparaat.
  • Página 66 Algemene 2) Elektische veiligheid veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap a) De aansluitstekker van het elek- trische gereedschap moet in het WAARSCHUWING! Lees alle stopcontact passen. De stekker veiligheidsaanwijzingen, mag op geen enkele manier ver- instructies, borden en tech- anderd worden. Gebruik geen nische gegevens die voor dit adapterstekkers samen met ge- aard elektrisch gereedschap.
  • Página 67 tuig in een vochtige omgeving een draaiend apparaatonderdeel be- niet te vermijden is, dient u een vindt, kan tot verwondingen leiden. e) Vermijd een abnormale li- aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar chaamshouding. Zorg voor een reduceert het risico op een elektrische veilige stand en houd te allen tijde uw evenwicht.
  • Página 68 met deze aanwijzingen. Houd schap, waarvan de schakelaar daarbij rekening met de arbeids- defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- omstandigheden en de uit te den, is gevaarlijk en moet gerepareerd voeren activiteit. Het gebruik van worden.
  • Página 69 sen in beweging zijn. De messen kan tot geïrriteerde huid of brandwon- blijven bewegen nadat de schakelaar den leiden. e) Gebruik geen beschadigde of is uitgeschakeld. Eén moment van on- gemodificeerde accu. Beschadigde oplettendheid bij het gebruik van de of gemodificeerde accu’s kunnen zich heggenschaar kan leiden tot ernstige onverwacht gedragen en brand, explo- letsels.
  • Página 70 bij slecht weer, zeker niet als er beschadigt de accu en er bestaat explo- kans is op onweer. Dit verkleint de siegevaar. kans door de bliksem te worden getrof- c) Laat een verwarmde accu voor fen. het laden afkoelen. d) Open de accu niet en vermijd een ExTRA mechanische beschadiging van de VEiLiGHEiDSAAnwijzinGEn...
  • Página 71 bruik van de grasschaar kan leiden ren kunnen zich in verband met de const- tot ernstige letsels. ructiewijze en uitvoering van dit elektrische e) Zorg ervoor dat de schake- gereedschap voordoen: laar uit staat en dat de accu verwijderd of uitgeschakeld a) Snijdwonden is voordat u vastzittend maai- b) Gehoorschade indien er geen geschikte...
  • Página 72 toezicht staan of met het oog typeplaatje op de accula- op het gebruik van het ap- der. Er bestaat gevaar voor een paraat geïnstrueerd werden elektrische schok. • Scheid de acculader van en zich van de daaruit resul- terende gevaren bewust zijn. het net vooraleer verbin- Kinderen mogen niet met het dingen met de accu/het...
  • Página 73 • Sluit geen beschadigd • Gebruik uitsluitend de netvoeding netsnoer op de stroom- EU: WJG-Y130502200WU1/ UK: WJB-Y130502200WU1 voorziening aan. Raak om de in het apparaat ingebouwde Li-ion een beschadigde kabel batterij op te laden . De voedingseen- niet aan, voordat deze heid is verkrijgbaar in onze online-shop.
  • Página 74 Bediening Na het uitschakelen van het toestel bewegen zich de mes- sen nog enkele tijd verder. Laat u Houd rekening met geluidsoverlast en plaatselijke verordeningen. de messen geheel tot rust komen. Raakt u de zich bewegende messen Mes plaatsen/vervangen niet aan en remt u deze niet af. Gevaar van verwondingen! Zorg ervoor, om risico‘s en letsels te vermijden, dat u...
  • Página 75 Gebruik­als­grasschaar kunststofdelen van het toestel aangrijpen. • Het gazon kan het beste worden getrimd, Draagt u bij de omgang met de als het gras droog is en niet te lang. messen ( 10/12) handschoenen. Gevaar voor verwondingen door snijdwonden! Werkhoek instellen: Om comfortabel randen te kunnen snoei- Voert u de volgende onderhouds- en reini- en, kunt u de snijkop (1) 90°...
  • Página 76 Bewaring Dit is niet van toepassing op accessoires die bij oude apparaten zijn gevoegd en • Bewaar het apparaat in de bijgeleverde hulpmiddelen zonder elektrische bestand- mesbescherming droog en buiten het delen. bereik van kinderen. • Bewaar de accu uitsluitend in een ge- Werp het toestel met ingebouwde deeltelijk geladen toestand.
  • Página 77 Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat is ontladen Apparaat laden (zie „Laadproces“) Inschakelblokkering (3) niet Inschakelen (zie „Bediening“) correct gebruikt Apparaat start niet Aan-/uit schakelaar (8) defect Reparatie door service-center Veiligheidssleutel (7) niet Veiligheidssleutel insteken ingestoken (zie „Bediening“) Messen (10/12) oliën Te veel wrijving wegens ontbrekende smering (zie „Reiniging/onderhoud“)
  • Página 78 Garantie Geachte cliënte, geachte klant, Na het verstrijken van de garantieperiode U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te tot stand komende reparaties worden tegen rekenen vanaf de datum van aankoop. verplichte betaling van de kosten uitge- Ingeval van gebreken aan dit product heeft voerd.
  • Página 79 • Gelieve voor alle aanvragen de Wij kunnen uitsluitend apparaten behande- kassabon en het artikelnummer len, die voldoende verpakt en gefrankeerd (IAN 408538_2207) als bewijs van de ingezonden werden. aankoop klaar te houden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden.
  • Página 80 Wstęp Spis tresci wstęp ........80 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......80 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny .......81 Zawartość opakowania ....81 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........81 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Página 81 Dane techniczne Urządzenie: Akumulatorowe nożyce do trawy . 1 Głowica tnąca 2 Wskaźnik ładowania (LED) i krzewów ....PGSA 4 A2 3 Blokada włącznika, urządzenie Napięcie silnika U ....... 4 V 4 Dźwignia do obracania głowicy Pojemność C ........2 Ah tnącej...
  • Página 82 Nóż przycinarki do krzewów Parametry akustyki i wibracji zostały okre- Długość cięcia ....... 120 mm ślone zgodnie z normami wymienionymi w Odległość międzyzębowa ..ok. 8 mm Deklaracji Producenta. Ciężar (z akcesoria) ....ok. 0,93 kg Poziom ciśnienia akustycznego Podana łączna wartość drgań i wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ) .......64,7 dB, K = 3 dB...
  • Página 83 Nie używaj urządzenia podczas Symbole deszczu, złej pogody, w wilgot- Symbole w instrukcji obsługi nych miejscach albo do przycina- nia mokrych żywopłotów lub trawy. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- Zdejmowana jednostka zasilająca ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Podanie poziomu hałasu L w dB.
  • Página 84 Klasa zabezpieczenia II c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania (podwójna izolacja) narzędzia elektrycznego. Odwrócenie Urządzeń elektrycznych nie należy uwagi może spowodować utratę kon- troli nad urządzeniem. wyrzucać razem z odpadami do- mowymi 2) Bezoieczeństwo elektryczne Ogólne zasady bezpieczeństwa­dotyczące­...
  • Página 85 cowoprądowy. Zastosowanie wyłącz- nie lepszej kontroli nad urządzeniem nika różnicowoprądowego zmniejsza elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- niebezpieczeństwo porażenia prądem acjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie za- elektrycznym. kładaj obszernych, luźnych ubrań ani 3) Bezpieczeństwo osób ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- ści.
  • Página 86 5) Uważne obchodzenie się z urzą- środek ostrożności uniemożliwi przy- dzeniami nap ędzanymi akumu- padkowe uruchomienie narzędzia elek- trycznego. latorami i ich stosowanie d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia zaleconych przez producenta ładowa- osobom, które nie są...
  • Página 87 przypadkowego załączenia urządze- zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- nia i ogranicza możliwość związanych wanie lub ładowanie poza dopusz- z tym urazów. czalnym zakresem temperatur może c) Na czas transportu lub przecho- wywania nożyc do żywopłotu zniszczyć akumulator i zwiększyć nie- należy zawsze zakładać...
  • Página 88 c) Przed rozpoczęciem ładowania DODATKOWE WSKAZóWKI BEzPiECzEńSTwA zaczekaj, aż nagrzany akumula- tor ostygnie. a) zaleca się przeszukanie ży- d) Nie otwieraj akumulatora i wopłotów i zarośli pod kątem chroń go przed mechanicznymi ukrytych obiektów, np. płotów uszkodzeniami. Niebezpieczeństwo zwarcia i wydzielenia par drażniących z siatki drucianej i ukrytych przewodów.
  • Página 89 zAGROŻEniA OGÓLnE nieuwagi podczas pracy z nożycami do trawy może spowodować poważ- ne obrażenia. Nawet przy przepisowej obsłudze urząd- e) Przed rozpoczęciem usuwania zenia elektrycznego występują tzw. zakleszczonego materiału cię- zagrożenia ogólne. W związku z kons- trukcją i sposobem pracy urządzenia elek- tego lub prac konserwacyjnych na nożycach do trawy należy trycznego mogą...
  • Página 90 kabel i wtyczkę; naprawy Prawidłowe­obchodzenie­ zlecaj tylko wykwalifiko- się­z­ładowarką wanemu personelowi i Urządzenie to mogą ob- tylko z użyciem oryginal- sługiwać dzieci od 8 roku nych części zamiennych. życia, a także osoby o nie używaj uszkodzonej zmniejszonych zdolnościach ładowarki i nie otwieraj fizycznych, zmysłowych czy jej sam.
  • Página 91 papier, tekstylia). Akumulator ładować tylko w Istnieje niebezpieczeństwo po- suchych pomieszczeniach. nie włączać urządzenia pod- żaru z powodu nagrzewania się czas ładowania. podczas ładowania. Istnieje ryzyko odniesienia h) Unikaj mechanicznych obrażeń na skutek porażenia uszkodzeń ładowarki. prądem elektrycznym. Mogą one powodować we- wnętrzne zwarcia Akumulator osiąga swoją...
  • Página 92 ­ Włączanie­i­wyłączanie­ Wetknąć klucz bezpieczeństwa (7). Połączyć kabel ładujący (14) z 1. Przed załączeniem zdjąć osłonę noża zasilaczem. Połączyć wtyk kabla ładowania (11/13). (15) z gniazdem ładowania (6) 2. Włożyć klucz bezpieczeństwa (7) do urządzenia. urządzenia. Podłączyć zasilacz do gniazd- 3.
  • Página 93 Konserwacja • Używaj tylko ostrych noży – w ten spo- sób możesz skutecznie przycinać rośliny i oczyszczanie i oszczędzasz urządzenie i baterię. Prace, które nie zostały opi- • Podczas pracy nie obciążaj urządzenia sane w tej instrukcji obsługi, tak mocno, żeby spowodować jego za- należy zlecać...
  • Página 94 Utylizacja i ochrona • Urządzenie zawsze powinno być czyste. Po każdym użyciu urządzenia należy środowiska wyczyścić nóż (naoliwioną ścierecz- ką); Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- belkę nożową naoliwić kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- za pomocą oliwiarki nie środowiska naturalnego utylizacji. lub sprayu.
  • Página 95 • Usuń urządzenie z wyjętym akumula- Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, torem. Nie otwieraj urządzenia ani otrzymają Państwo z powrotem naprawio- ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą akumulatora. • Usuń urządzenie zgodnie z przepisa- urządzenia lub ważnej części, zgodnie mi lokalnymi.
  • Página 96 strzegać wszelkich wskazówek zawartych lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i czynności, które są ze wszystkimi częściami wyposażenia odradzane lub przed którymi ostrzega się otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.
  • Página 97 Części­zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „centrum serwisowego” (patrz strona 96). Oznaczenie Nr. katalogowe Klucz bezpieczeństwa 91105146 Ostrze nożyc do trawy 13699997 Osłona ostrzy nożyc do trawy 91105148...
  • Página 98 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........98 Účel použití ........98 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......99 Rozsah dodávky ......99 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 99 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Página 99 Síťový zdroj není součástí dodávky! Technické údaje Přehled Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot ....PGSA 4 A2 Přístroj Napětí motoru U ......4 V 1 řezná hlava Kapacita C ........2 Ah 2 Indikace nabíjení (LED) Jmenovité...
  • Página 100 Síťová část ..WJG-Y130502200WU1/ Je nezbytné stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhující osoby na základě WJB-Y130502200WU1 odhadu vibračního zatížení během sku- tečných podmínek používání (s přihlédnutím Grizzly Tools GmbH & Co. KG ke všem částem provozního cyklu, jako jsou Stockstädter Straße 20 například doby, kdy je elektrické...
  • Página 101 Grafické značky na přístroji zařízení 2 v 1 Před prvním uvedením do s výměnou nože bez nástroje provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Recyklační symbol: vlnitá lepenka Varování! Zlikvidujte výrobky a obaly ekolo- gickým způsobem Přístroj dobíhá. Grafické značky na nabíječce Nebezpečí...
  • Página 102 šení elektrického nástroje anebo trické nářadí napájené akumulátorem (bez vytažení zástrčky ze zásuvky. síťového kabelu). Udržujte kabel vzdáleně od 1) BEzPEčnOST PRACOVišTě: žáru, od oleje, od ostrých hran anebo od pohybujících se částí nástrojů. Poškozené anebo zamotané a) Udržujte svůj pracovní úsek čistý a dobře osvětlený.
  • Página 103 nástroje držíte prst na spínači anebo bezpečněji. b) nepoužívejte žádné elektrické když tento nástroj v zapnutém stavu nářadí, jehož spínač je defektní. připojíte na napájení elektrickým prou- dem, pak toto může vést k nehodám. Elektrické nářadí, které se již nedá za- d) Odstraňte nastavovací...
  • Página 104 pro které je určený, může vést k nebez- způsobit požár, výbuch nebo zranění. pečným situacím. f) Nevystavujte akumulátor ohni h) Držadla a úchopné plochy udr- ani vysokým teplotám. Oheň žujte v suchém a čistém stavu bez nebo teploty nad 130 °C mohou způso- stop oleje či mastnoty.
  • Página 105 dvě rukojeti.Ztráta kontroly nad nůžek na živý plot snižuje nebezpečí náhodného provozu a tím způsobené přístrojem může vést ke zraněním. poranění nožem. c) Nůžky na živý plot jsou určeny pro c) Při přepravě nebo uložení práce, při nichž obsluhující osoba stojí nůžek na živý...
  • Página 106 DODATEčnÉ BEzPEčnOSTní b) Udržujte jakákoli síťová vedení mimo řeznou oblast. POKYNY Vedení mohou být skryta a omylem a) Prohledejte pracovní oblast, zde se mohou naříznout nožem. c) Držte nůžky na trávu pouze se zde nenachází cizí předměty, např. štěrk a skrytá vedení. za izolované...
  • Página 107 osoby se sníženými fyzický- napětí souhlasilo s úda- jem na typovém štítku na- mi, senzorickými anebo men- tálními schopnostmi, anebo bíjecího přístroje. Existuje s nedostatkem zkušeností a nebezpečí elektrického úderu. vědomostí, pokud jsou pod e) Odpojte nabíjecí přístroj od dozorem anebo byli pouče- sítě...
  • Página 108 zapojujte poškozený EU: WJG-Y130502200WU1/ kabel. Nedotýkejte se po- UK: WJB-Y130502200WU1. škozeného kabelu před Síťový zdroj je k dostání prostřednic- tvím našeho online obchodu. tím, než byl odpojen od K nabíjení používejte výhradně napájecí proudového napájení, zdroj s ochranou třídy II schválený pro jak byste mohli přijít do používání...
  • Página 109 Nasazení/výměna­nožey mi předměty přístroj ihned vypněte. Dbejte na to, abyste zařízení • Zkontrolujte přístroj před každým pou- před nasazením nebo výměnou žitím, zda se u něj nevyskytují evidentní nože vypnuli a vytáhli bezpeč- vady jako volné, opotřebované nebo nostní klíč (7), aby tak nedošlo poškozené...
  • Página 110 čištění/Údržba můžete vyhladit sami. Ostří obtáhněte olejovým brouskem. Pouze ostré nože zaručují dobrý výkon při stříhání. Práce, které nejsou popsané • Tupé, ohnuté nebo poškozené nože se v tomto návodu, nechejte pro- vést naším servisním středis- musí vyměnit. kem. Používejte jen originální díly.
  • Página 111 záruční podmínky V závislosti na tom, jak je vše implemento- váno ve vnitrostátním právu, máte následu- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- jící možnosti: pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky • vrátit v prodejně, pro pozdější použití. Tento dokument bude- te potřebovat jako doklad o koupi.
  • Página 112 udržován. Rovněž na škody způsobené nebyla odeslána nevyplaceně jako nad- vodou, mrazem, bleskem a ohněm nebo měrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní nesprávnou přepravou. Pro správné použí- druh zásilky. Přístroj zašlete včetně vání přístroje se musí přesně dodržovat všech částí příslušenství dodaných při zakoupení...
  • Página 113 Hledání­chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte přístroj (viz „Postup při Přístroj je vybitý nabíjení“) Blokování zapnutí (3) není Zapínání (viz „Obsluha“) Zařízení nenastar- stisknuto Oprava prostřednictvím služby zákaz- tuje Zapínač/vypínač (8) vadný níkům Bezpečnostní klíč (7) není Zastrčte bezpečnostní klíč (viz část zastrčen.
  • Página 114 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........114 Účel použitia ......114 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Všeobecný popis ......115 Objem dodávky ......115 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Popis funkcie ........
  • Página 115 Akumulátorové nožnice na trávnik meniteľnými sekacími prípravkami. a živý plot ....PGSA 4 A2 Pri použití prístroja na strihanie kríkov sa ako strihacie zariadenie použije obojstranná no- Napätie motora U ......4 V žová...
  • Página 116 Hladina akustického výkonu (L Uvedené celkové hodnoty vibrácií a zaručená ........77 dB uvedené hodnoty emisií hluku boli od- nameraná ..74,1 dB; K merané podľa normovaného skúšobného =2,47 dB Vibrácie (a postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým. na rukoväti ..
  • Página 117 odoberateľná napájacia Obrázkové znaky jednotka Symboly v návode Údaj o hladine akustického výkonu Výstražné značky s údajmi pre v dB. zabránenie škodám na zdraví Nevyhadzujte nástroj so alebo vecným škodám. zabudovaným akumulátorom Existuje nebezpečenstvo zá- do domáceho odpadu. sahu elektrickým prúdom. Symboly na obale Príkazové...
  • Página 118 Všeobecné­bezpečnostné­ Nepoužívajte žiadne adaptérové zá- strčky v spojení s elektrickými nástrojmi pokyny pre elektrické s ochranným uzemnením. Nezmenené nástroje zástrčky a zásuvky zmenšujú riziko elek- VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky trického úderu. bezpečnostné pokyny, poky- b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzem- nenými povrchmi ako sú...
  • Página 119 4) Používanie a ošetrovanie b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy ochranné okuliare. Nosenie osobného elektrického nástroja: ochranného výstroja, ako je protišmy- a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre ková obuv, ochranná prilba a ochrana svoju prácu elektrické náradie, určené sluchu, znižuje riziko poranenia. c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu pre tento účel.
  • Página 120 e) Nepoužívajte poškodený alebo zmenený súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, akumulátor. Poškodené alebo zmenené ktorá sa má vykonávať. Používanie akumulátory sa môžu správať nepredví- elektrického nástroja pre iné účely, než dateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu poranenia.
  • Página 121 DOPLňUJÚCE BEzPEčnOSTnÉ b) nožnice na živý plot noste za držadlo pri stojacom noži a POKYNY dávajte pozor na to, aby ste nestlačili spínač. Správne nosenie a) Odporúča sa živé ploty a kríky prehľadať vzhľadom na skryté nožníc na živý plot znižuje nebez- pečenstvo neúmyselnej prevádzky a objekty, napr.
  • Página 122 f) nožnice na trávu noste za cie cesty. Postarajte sa o čerstvý vzduch držadlo pri stojacom noži a a pri ťažkostiach vyhľadajte lekársku pomoc. dávajte pozor na to, aby ste nestlačili spínač. Správne nose- Bezpečnostné­pokyny­pre­ nie nožníc na trávu znižuje nebez- nožnice­na­trávu pečenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôsobeného poranenia nožom.
  • Página 123 • nabíjačku zapojte len do používa dlhšiu dobu, alebo ak sa nesprávne vedie a udržiava. zásuvky s RCD (Residual Current Device) s menovi- Upozornenie! Tento elektric- tým chybovým prúdom nie väčším ako 30 mA. ký prístroj počas prevádzky • Pre nabíjanie akumulátora vytvára elektromagnetické...
  • Página 124 sieťové napätie súhlasilo s nabíjaní. údajom na typovom štítku • Na nabíjačke nenabíjajte nena- nabíjacieho prístroja. Existu- bíjateľné batérie. • Poškodený kábel nepripá- je nebezpečenstvo elektrického úderu. jajte na elektrické napá- • Odpojte nabíjací prístroj od janie. Nedotýkajte sa po- siete predtým, než...
  • Página 125 Obsluha • Na nabíjanie lítium-iónového akumulá- tora, zabudovaného do prístroja, pou- žívajte výlučne sieťovú jednotky Dbajte na ochranu proti hluku a dodržujte miestne predpisy. EU: WJG-Y130502200WU1/ UK: WJB-Y130502200WU1. Vloženie/výmena­noža Sieťová jednotka je dostupná cez náš internetový obchod. Na nabíjanie používajte iba elektric- Dávajte pozor na to, aby ste pred vložením alebo výme- ké...
  • Página 126 Pohy­bujúcich sa nožov sa 1. Stlačte odblokovanie (4) a reznú hlavu (1) otočte do požadovanej polohy. nedotýkajte a ani sa ich nepokúšajte zabrzdiť. Hrozí 2. Pustite odblokovanie (4), rezná hlava nebezpečenstvo úrazu! (1) zaskočí. Použitie­nožníc­na­kríky Všeobecné pracovné pokyny Pri strihaní dbajte na to, aby sa do •...
  • Página 127 Odstránenie a ochrana alebo s poškodeným alebo opotrebova- ným káblom. životného­prostredia • Udržujte vetracie otvory, kryt motora a úchytky prístroja čisté. Použite vlhkú Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v súlade s požiadavkami na ochranu život- utierku alebo kefu. • Nôž udržujte vždy ného prostredia do recyklačnej zberne.
  • Página 128 záručná doba a nárok na Zberné miesto informujte o pev- ne zabudovanom akumulátore. odstránenie vady Opýtajte sa ohľadne tohto svojho miest- Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- neho likvidátora odpadov alebo v na- dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- vené...
  • Página 129 Postup v prípade reklamácie Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- Pre zabezpečenie rýchleho spracovania bočky vyčistený a s informáciami o chybe. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- sledujúcich pokynov: merný tovar na náklady príjemcu, expres- ne alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Página 130 Vyhľadávanie­chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Nabite zariadenie (viď „Nabíjanie“) Zariadenie je vybité Blokovanie proti zapnutiu (3) Zapnite (viď „Obsluha“) nie je správne stlačené Zariadenie sa Porucha spínača zap/vyp nespustí Nechajte opraviť cez Service-Center Bezpečnostný kľúč (7) nie je Vložte bezpečnostný kľúč vložený...
  • Página 131 Indhold Introduktion Introduktion ......131 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....131 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....132 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......132 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Funktionsbeskrivelse ..... 132 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........
  • Página 132 Tekniske data Den batteridrevede græs- og buskklipper er et kombiapparat med to udskiftelige Batteridrevet skæreindretninger. multiklipper ....PGSA 4 A2 Ved brug som buksklipper anvendes der Motorspænding U ......4 V en dobbeltsidet knivbjælke som skæreind- Kapacitet C ........2 Ah retning.
  • Página 133 Lydeffektniveau (L Den angivne samlede vibrationsværdi og garanteret ......... 77 dB den angivne samlede støjemissionsværdi målt ....74,1 dB; K =2,47 dB kan også anvendes til en foreløbig vurde- Vibration (a ring af belastningen. på håndtag ..0,92 m/s , K=1,5 m/s Temperatur (apparat + batteri) maks.
  • Página 134 Henvisningstegn med informationer til bedre omgang med apparatet. Knivbredde græstrimmer-kniv Bær sikkerhedssko. maks. skærestyrke Brug snitsikre handsker. 2-i-1-apparat Med værktøjsfri knivskift Billedtegn på apparatet Recyclingsymbol: Bølgepap Læs betjeningsvejlednin- gen grundigt igennem in- Produkter og emballager skal den den første ibrugtagning. bortskaffes miljørigtigt Advarsel! Billedtegn på...
  • Página 135 Opbevar alle sikkerhedsinforma- den ikke er beregnet til, ved f.eks. at bære el-værktøjet i tioner og anvisninger. Det i sikkerhedsinformationerne anvendte ledningen, hænge den op i led- udtryk “el-værktøj” vedrører netdrevne el- ningen eller rykke i ledningen værktøjer (med forsyningskabel) og akku- for at trække stikket ud af kon- drevne el-værktøjer (uden forsyningskabel).
  • Página 136 stikkontakten og før du løfter inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis af- eller bærer den. Undgå at bære el- værktøjet med fingeren på afbryderen bryder er defekt. Et el-værktøj, der og sørg for, at maskinen ikke er tændt ikke kan startes og stoppes, er farligt når den sluttes til nettet, fordi dette kan og skal repareres.
  • Página 137 tørre, rene og fri for olie og eksplosioner. fedt. Hvis greb og grebsoverflader g) Følg anvisningerne til oplad- er glatte, er en sikker betjening af og ning, og oplad aldrig batteriet kontrol over elværktøjet i uforudselige eller det batteridrevne værktøj situationer ikke givet.
  • Página 138 gen altid trækkes hen over kni- d) Det anbefales, at brugeren før brug af vene.Korrekt håndtering af hækklippe- hækkeklipperen sikrer sig, at låsean- ren reducerer risikoen for tilskadekomst ordningen(e) af eventuelle bevægelige forårsaget af kniven. dele (f.eks. den forlængede skaft og d) Sørg for at kontakten er slukket, det drejelige element), hvis tilstede, er i og at startspærren er i låst posi-...
  • Página 139 RESTRISICI d) Hold alle kropsdele på af- stand af kniven. Prøv ikke på at fjerne eller holde fast i det Også hvis du betjener dette elværktøj kor- afskårne materiale, så længe rekt, vil der altid være restrisici. Følgende knivene kører.Knivene bevæger risici kan optræde i forbindelse med dette sig fortsat, efter at kontakten er sluk- elværktøjs konstruktion og udførelse:...
  • Página 140 paratet og forstår de deraf f) Hold opladeren ren og resulterende farer. Børn må væk fra fugtighed og ikke lege med apparatet. regn. Benyt aldrig opla- Rengøring og brugervedlige- deren udendørs. Snavs og holdelse må ikke udføres af indtrængning af vand forøger børn uden opsyn.
  • Página 141 Ladeprocedure ninger samt bestemmelser om miljøbe- skyttelse. • Udsæt ikke akku’en for eks- Defekter, som resulterer af usagkyndig treme betingelser, såsom håndtering, er ikke dækket af garantien. varme og stød. Der er fare for tilskadekomst pga. af ud- 1. Sæt sikkerhedsnøglen (7) ind i løbende elektrolytopløsning! redskabet.
  • Página 142 (1). Den går i hak, så det kan høres. gerkabel. Strømforsyningsdelen må kun anvendes i lukkede rum. • Anvend kun skarpe knive, for at opnå en Aftagning af knive: 3. Tryk på oplåsningsknappen (9) på god skæreydelse og for at skåne appa- rat og akku.
  • Página 143 Sørg for, at sikkerhedsnøglen ( Vi overtaget intet ansvar for gennem vores er taget ud, før du begynder arbejdet. apparater opståede skader, såfremt disse bliver forårsaget ved usagkyndig reparation Anvend ingen rengørings- hhv. eller ved brug af ikke-originale dele hhv. gennem ikke formålsbestemt anvendelse.
  • Página 144 • at sende det tilbage til producenten/dist- fabrikationsfejl, bliver produktet – efter ributøren. vores skøn – repareret eller ombyttet gratis. Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elekt- Denne garantiydelse forudsætter, at det de- riske bestanddele, der følger med det udt- fekte apparat og købsbilaget (kassebon) in- jente udstyr, er ikke omfattet heraf.
  • Página 145 Reparations-service betjeningsvejledningen eller som der adva- res imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende beregnet til privat Du kan lade reparationer, der ikke er og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved mis- omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger brug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta- dig gerne et omkostningsoverslag.
  • Página 146 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 145). Pos. Betegnelse Bestillingsnumre Sikkerhedsnøgle 91105146 Græsklippekniv 13699997 Knivbeskyttelse græsklippekniv 91105148 Buskklippekniv 13700054 Knivbeskyttelse buskklippekniv...
  • Página 147 Contenido Introducción Introducción ......147 Uso previsto ......147 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Descripción general ....148 aspiradora! Con ello se ha decidido por un Volumen de suministro ....148 producto de suprema calidad. Descripción de funcionamiento ..148 Este aparato fue examinado durante la Vista general .......
  • Página 148 Por motivos de seguridad, los dientes de gancho están lateralmente redondeados y Tijera cortacésped y arreglasetos ubicados en forma desplazada para redu- recargable .....PGSA 4 A2 cir los peligros de sufrir accidentes. Tensión del motor U ....... 4 V En la aplicación como tijera corta pasto Capacidad C .........
  • Página 149 Los valores de acústica y vibración se de- Cuchilla de podadora de arbustos Longitud de corte ..... 120 mm tectaron en función de las normas y regula- Distancia entre dientes..aprox. 8 mm ciones mencionadas en la declaración de Peso (incl. accesorios) ..aprox. 0,93 kg conformidad.
  • Página 150 Símbolos­gráficos Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- Nunca utilice el aparato con lluvia, ciones para prevención de da- con una intemperie mala, en un entorno húmedo o en setos o pastos ños personales y materiales. mojados. Existe peligro de lesiones por Unidad de suministro extraíble descarga eléctrica.
  • Página 151 Símbolos gráficos en el dispositivo 1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO: de carga Lea las instrucciones de uso. a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y las zonas Polaridad de trabajo no iluminadas pueden produ- cir accidentes.
  • Página 152 e) Si trabaja con la herramienta eléctrica e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar firmemente en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá con- exterior.
  • Página 153 cambiar piezas intercambiables de la 5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE herramienta o guardar la herramienta APARATOS CON PILAS RECARGA- eléctrica. Esta medida de precaución BLES evitará que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. a) Cargue las pilas recargables sólo con d) Guardar la herramienta eléctrica fuera los cargadores que hayan sido reco- mendados por el fabricante.
  • Página 154 ratura especificado en las instrucciones el cortasetos reduce el riesgo de lesio- de uso. Una carga incorrecta o fuera nes provocado por la cuchilla. del rango de temperatura permitido d) Antes de retirar el material de puede destruir la batería y aumentar el corte atascado o de realizar el riesgo de incendio.
  • Página 155 c) El cortasetos está diseñado para tra- Indicaciones de seguridad para bajos en los que el usuario está de pie tijeras cortacésped sobre el suelo, nunca en escaleras u otras superficies inestables. a) No utilice la tijera cortacésped d) Antes de su uso, se recomienda com- si hace mal tiempo, sobre todo probar que el dispositivo/los disposi- si existe el peligro de tormenta.
  • Página 156 el interruptor.Llevar correctamente no se lleve de forma correcta o no esté la tijera cortacésped reduce el peligro en las condiciones de mantenimiento de un funcionamiento involuntario y de debidas. una lesión provocada por la cuchilla. g) Cuando transporte o almacene Aviso: Esta herramienta eléctrica la tijera cortacésped, ponga genera durante su uso un campo...
  • Página 157 RCD (dispositivo diferencial siempre limpio, y alejado residual) con una corriente de la humedad y la llu- de medición de fuga de no via. No utilice el cargador más de 30 mA. jamás al aire libre. Si se b) Para cargar la pila recar- ensuciase o penetrase agua, aumentaría el riesgo de sufrir gable, utilice exclusiva-...
  • Página 158 Proceso de carga no exponga las baterías recar- • Cargue el acumulador si la podadora gables a condiciones extremas de arbustos marcha demasiado lenta. • En todo caso cumpla las instrucciones como calor o golpes. Existe peli- de seguridad, así como las disposicio- gro de accidentarse si se derra- ma la solución de electrolitos.
  • Página 159 Insertar/cambiar la Después de la desactivación cuchilla del aparato, las cuchillas si- guen moviéndose todavía por Procure que antes de introdu- un lapso breve de tiempo. cir o cambiar las cuchillas, el Espere hasta que las cuchillas aparato esté apagado y retire se detengan completamente.
  • Página 160 Uso como podadora de Procure que la llave de seguridad césped 7) se retire antes de trabajar. • El césped se dejar cortar mejor cuando No utilice medios de limpieza o está seco y no demasiado alto. bien diluyentes. Esto podría causar un daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían Ajustar el ángulo de trabajo:...
  • Página 161 Repase para esto las aristas de corte Directiva 2012/19/UE sobre residuos con una piedra al aceite. Solamente las de aparatos eléctricos y electrónicos: Los cuchillas afiladas obtienen un buen ren- consumidores tienen la obligación legal dimiento de corte. de reciclar los aparatos eléctricos y elec- •...
  • Página 162 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytool.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 164). Part. Denominación Números Llave de seguridad 91105146...
  • Página 163 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Página 164 do, en la portada de sus instrucciones Nos encargamos gratuitamente de la (parte inferior izquierda) o etiqueta en la eliminación de sus aparatos defectuosos parte posterior o inferior. enviados. • Si surgen fallas en el funcionamiento o Service-Center cualquier defecto, contacte primeramen- te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail.
  • Página 165 Contenuto Introduzione Introduzione ......165 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Fini d’utilizzo ......165 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....166 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ....166 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..166 prodotto.
  • Página 166 Cesoia ricaricabile per erba un’asta di taglio a due lati. I denti di taglio e cespugli ...... PGSA 4 A2 sono lateralmente arrotondati e posizionati Tensione di motore U ...... 4 V in maniera alternata, per motivi di sicurezza, Capacità...
  • Página 167 Lama taglia cespugli I valori di rumorosità e vibrazione sono Lunghezza di taglio ....120 mm stati determinati conformemente alle pre- Distanza dei denti....ca. 8 mm scrizioni e norme citate nella dichiarazione Peso (incl. accessori) ....ca. 0,93 kg di conformità. Livello di pressione acustica ) ......64,7 dB, K =3 dB...
  • Página 168 Simboli Simboli riportati nelle istruzioni Non utilizzate l’apparecchiatura in caso di pioggia, in caso di cattivo Simboli di pericolo con indica- tempo, in ambiente umido oppure zioni relative alla prevenzione su siepi e prati bagnati o umidi. di danni a cose e persone. Unità...
  • Página 169 Simboli sull’apparecchiatura b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio carica-batterie di esplosioni, nel quale sono Leggere le istruzioni per l’uso. presenti liquidi, gas o polveri in- fiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la pol- Polarizzazione elettrica vere o i vapori.
  • Página 170 sterno. L‘uso di una prolunga adatta utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. chio, può provocare lesioni. f) Se non è possibile evitare l’u- e) Evitare una postura anormale. tilizzo dell’elettroutensile in Garantire una posizione stabile ambiente umido, usare un in-...
  • Página 171 b) Non usare utensili elettrici con tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o e l‘attività da svolgere. L‘uso di spento è pericoloso e deve essere ripa- utensili elettrici per scopi diversi da rato.
  • Página 172 di liquido della batteria può causare Indicazioni di sicurezza per il irritazioni della pelle o ustioni. tagliasiepi e) Non usare batterie danneggiate o modificate. Le batterie danneggia- a) Tenere tutte le parti del corpo te o modificate possono comportarsi in lontane dalla lama.
  • Página 173 Informazioni di sicurezza i componenti metallici dell‘apparecchio specifiche­per­l’apparecchio­ possono trovarsi sotto tensione e provo- senza­filo care una scossa elettrica. Tenere qualsiasi cavo lontano dall‘area di taglio. I cavi possono a) Per ridurre il rischio di scossa essere nascosti in cespugli e siepi ed elettrica, estrarre la spina del ca- essere tagliati inavvertitamente dalla ricabatterie dalla presa prima di...
  • Página 174 AVVERTENZE DI SICUREZZA della lama con un cavo elettrico AGGIUNTIVE anche i componenti metallici dell‘ap- parecchio possono trovarsi sotto tensione e provocare una scossa a) Cercare nell’area di lavoro og- elettrica. getti estranei, ad es. detriti e d) Tenere tutte le parti del corpo cavi nascosti.
  • Página 175 un caricabatterie difettoso Trattamento corretto del e non aprirlo autonoma- caricabatteria mente. In questo modo si ga- Questo apparecchio può es- rantisce il mantenimento della sere usato da bambini a par- sicurezza dell‘apparecchio. tire da 8 anni come anche da d) Collegare il caricabatteria persone con capacità...
  • Página 176 meccanici del caricabat- La batteria raggiunge la sua piena teria. Possono portare a corto capacità solo dopo ripetute ricariche. circuiti interni. La chiave di sicurezza deve essere i) Il caricabatteria non deve inserita durante la carica. essere azionato su una superficie infiammabile •...
  • Página 177 Accensione e rosso: ricarica dell’apparecchio spegnimento in corso verde: il processo di ricarica è concluso. 1. Eliminare la protezione delle lame prima Il tempo di ricarica consigliato cor- di azionare l’apparecchiatura (11/13). 2. Infilare la chiave di sicurezza (7) risponde a ca. 1 ore. Il tempo di carica si raggiunge solo nell’apparecchio.
  • Página 178 • Prima di ogni utilizzo controllare che la Utilizzo delle cesoie per cespugli cesoia da cespugli non riporti danni evi- denti come ad esempio parti allentate ed • Muovere l’apparecchiatura in avanti in usurate o danneggiate. Controllare che le viti dell’asta di taglio siano ben strette. maniera omogenea.
  • Página 179 • Non mettere mai in funzione la macchina Durante un periodo di stoccaggio pro- con i dispositivi di protezione o le copertu- lungato evitare estreme condizioni di re difettosi o senza dispositivo di protezio- freddo o caldo, in modo tale che l’accu- ne o con il cavo danneggiato o usurato.
  • Página 180 d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto all’ambiente e alla vostra salute, se fuorie- brevemente per iscritto in che cosa consiste scono vapori o liquidi velenosi. il difetto e quando si è verificato. • Smaltire l’apparecchio con l’accumulato- Se il difetto è coperto dalla nostra garan- re scaricato.
  • Página 181 Servizio di riparazione dai quali viene messo in guardia. L’apparecchio è concepito esclusivamen- Riparazioni non soggette alla garanzia te per l‘uso privato e non è destinato a quello commerciale. La garanzia in caso possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo di trattamento scorretto, uso di violenza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di preventivo gratuito da parte della stessa.
  • Página 182 Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzlytools.shop In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 181). Pos. Denominazione numeri d’ordine Chiave di sicurezza 91105146 Lama taglia erba 13699997...
  • Página 183 Bevezető Tartalom Bevezető ........183 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......183 általános leírás ......184 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ..... 184 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt Működésleírás ......184 ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- őrzésnek.
  • Página 184 Akkus fű­ és védelem érdekében műanyag bevonattal rendelkeznek. sövényvágó ....... PGSA 4 A2 Bozótnyíró ollóként történő alkalmazás ese- Motorfeszültség U ......4 V tén vágószerkezetként egy kétoldalú késtar- Kapacitás C ........2 Ah tó...
  • Página 185 Hangteljesítményszint (L eljárással lett meghatározva és felhasznál- garantált ........77 dB ható az elektromos kéziszerszám egy másik készülékkel történő összehasonlítására. mért ....74,1 dB; K =2,47 dB Vibrálás (a A megadott rezgés-összérték és a meg- adott zajkibocsátási érték a terhelés előze- a nyélen ...0,92 m/s , K=1,5 m/s Hőmérséklet...
  • Página 186 A csomagoláson lévő szimbólumok Fennáll az áramütés okozta sérülésveszély. Akkumulátor működési ideje Tilalmi jel a károk elhárítására Cserjevágó olló késének vonatkozó adatokkal. vágási hossza Utaló jelek a készülék jobb kezelé- sére vonatkozó információkkal. Fűnyíró olló késének szélessége Viseljen biztonsági cipőt max.
  • Página 187 Általános biztonsági aljzatba. A dugót semmilyen módon sem szabad módosítani. Ne használjon tudnivalók elektromos adapterdugókat védőföldelt elektromos szerszámgépekhez szerszámgépekkel együtt. A módosítás nélküli dugók és a megfelelő dugaszoló FIGYELMEZTETéS! Olvassa el aljzatok csökkentik az áramütés kocká- az elektromos kéziszerszám- zatát. hoz tartozó...
  • Página 188 megfelelően használni kell. Porelszívó számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze- rek, alkohol vagy gyógyszerek hatása alkalmazása csökkentheti a por miatti alatt áll. Egy elektromos szerszámgép veszélyeztetéseket. h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és használata közben egyetlen figyel- ne hagyja figyelmen kívül az elektromos metlen pillanat is komoly sérülésekhez kéziszerszámokra vonatkozó...
  • Página 189 szerszámot és a betétszerszámokat. okozhat és tűzveszélyt rejt magában. Ellenőrizze, hogy a mozgatható alkotó- c) A használaton kívüli akkut tartsa távol elemek kifogástalanul működjenek, és gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és egyéb olyan ne szoruljanak, illetve hogy ne legyenek apró fémtárgyaktól, melyek az érint- eltörve vagy olyan mértékben megsérül- kezők áthidalását okozhatják.
  • Página 190 ben és a bokrokban, amelyeket véletle- Sövényvágókra vonatkozó biztonsági­utasítások nül elvághat a kés. g) Ne használja a sövényvágót rossz időben, különösen vihar a) Tartsa távol minden testrészét a késtől. Mozgó kések esetén veszélye esetén. Ez csökkenti a vil- ne próbálja meg eltávolítani a lám becsapódásának veszélyét.
  • Página 191 c) A felmelegedett akkut töltés előtt akkumulátor.A fűnyíró olló véletlen hagyja lehűlni. működése a beszorult anyag eltávolítá- sakor súlyos sérüléseket okozhat. d) Ne nyissa fel az akkut és kerülje f) A fűnyíró ollót a markolatnál az akku mechanikus sérülését. Fennáll a rövidzárlat veszélye és a lég- fogva vigye, ha már nem mo- utakat izgató...
  • Página 192 a) A töltőt csak egy 30 mA niyben a berendezést hosszabb időn keresztül használná vagy azt nem az alatti névleges hibaáramú védőkapcsolóval (RCD, előírásoknak megfelelően vezetné vagy karbantartaná. Residual Current Device) ellátott csatlakozóaljzathoz Figyelem! A jelen elektromos szer- csatlakoztassa. szám üzem közben elektromágneses mezőt gerjeszt.
  • Página 193 f) Tartsa az akkutöltőt tisztán, Sérülésveszély áll fenn a kilé- valamint nedvességtől és pő elektrolit oldat! Érintkezés esőtől távol. Soha ne hasz- esetén öblítse le vízzel vagy nálja az akkutöltőt a sza- neutralizátorral és keressen fel egy orvost, amennyiben a badban.
  • Página 194 • Az olyan meghibásodások, amelyek a gófej (1) alján lévő csatlakozóra (16). szakszerűtlen használatból adódnak, 2. Nyomja a pengét a vágófej (1) irányá- nem esnek a garancia hatásköre alá. ba. Hallhatóan bekattan. Csatlakoztassa a biztonsági kul- Penge levétele: 3. Nyomja meg a vágófejen (1) lévő kioldó csot (7).
  • Página 195 Karbantartás­és­tisztítás dában lévő csavarok fix elhelyezkedését. • Távolítsa el a hálózati egységet, mielőtt a készülékkel dolgozni kezd. Ne hasz- Valamennyi, jelen útmutató- náljon hosszabbító kábelt. A hálózati ban nem ismertetett munkát egység csak zárt helyiségekben hasz- csak szerviz-központunk hajthat nálható. végre.
  • Página 196 pot olajozóval vagy szóróflakonnal. Az elektromos és elektronikus berende- • A vágóéleken lévő kisebb csorbákat Ön zések hulladékairól szóló 2012/19/EU is kisimíthatja. Ehhez egy lehúzókővel irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötele- húzza le a vágóéleket. Csak éles kések- zi arra, hogy az elektromos és elektronikus kel érhető...
  • Página 197 HU­JÓTÁLLÁSI­TÁJÉKOZTATÓ Gyártási szám: A termék megnevezése: Akkus fű- és sövényvágó IAN 408538_2207 A termék típusa: PGSA 4 A2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Página 198 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Página 199 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 197. oldalon). Poz. Megnevezés Cikk-sz. biztonsági kulcs 91105146 fűnyíróolló-penge 13699997 pengevédő, fűnyíróolló-penge 91105148 bokornyíróolló-penge...
  • Página 200 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Predgovor ........200 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Namen uporabe ......200 Splošni opis ......201 Kakovost naprave je bila preverjena med postopkom proizvodnje in pri končnem pre- Obseg dobave ......201 verjanju, s čimer je zagotovljeno pravilno Opis delovanja ......
  • Página 201 USB-C Navodila za uporabo Tehnični­podatki Napajalnik ni priložen! Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmičevja ..PGSA 4 A2 Opis delovanja Napetost motorja U ...... 4 V Škarje za travo in grmičevje na baterije so Kapaciteta C ........2 Ah Nazivno število vrtljajev ...
  • Página 202 navedenih vrednosti, odvisno od načina, na Polnilnik .. WJG-Y130502200WU1/ katerega se električno orodje uporablja, ....WJB-Y130502200WU1 zlasti od vrste obdelovanca. Treba je določiti varnostne ukrepe za Grizzly Tools GmbH & Co. KG zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim obremenitve z vibracijami med dejanskimi pogoji uporabe (pri tem je treba upoštevati...
  • Página 203 Slikovni znaki na napravi Izdelek 2 v 1 Menjava noža brez orodja Pred prvim zagonom skrb- no preberite navodila za Simbol za reciklažo: valovita uporabo. lepenka Opozorilo! Izdelke in embalažo odstranite na Rezalno orodje se še premika. okolju prijazen način Nevarnost –...
  • Página 204 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU te za kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premi- kajočimi se deli orodja. Poškodovan a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto in dobro osve- ali zavozlan kabel povečuje nevarnost električnega udara. tljeno.
  • Página 205 pride do nesreče. ktričnim orodjem boste delali bolje in d) Pred vklopom z električnega varneje v predvidenem območju zmoglji- orodja odstranite nastavitvena vosti. orodja ali vijačni ključ. Orodje ali b) ne uporabljajte električnega ključ, ki se nahaja na vrtečem se delu orodja, ki ima pokvarjeno stika- orodja, lahko povzročita nezgodo.
  • Página 206 tekočina v oči, po spiranju poiščite zdrav- ga nameravate opravljati. Zaradi niško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko uporabe električnega orodja v druge, povzroči draženje kože in opekline. nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. e) Ne uporabljajte poškodovanih ali h) Skrbite za to, da so ročaji in pri- predelanih akumulatorskih bate- jemalne površine suhi, čisti in rij.
  • Página 207 lahko skrite v živi meji in grmičevju ter Varnostna navodila za škarje za živo­mejo rezilo tako nepričakovano zareže vanje. g) škarij za živo mejo ne uporabl- a) Vse dele telesa držite stran od jajte pri slabem vremenu, še po- rezila. Ne poskušajte pri delu- sebej ne pri nevarnosti nevihte.
  • Página 208 ali vzdrževati škarje za travo. segreta akumulatorska baterija Nepričakovani zagon delovanja ohladi. škarij za travo pri odstranjevanju za- d) Akumulatorske baterije ne od- pirajte in jo zaščitite pred me- taknjenega materiala lahko privede do resnih telesnih poškodb. hanskimi poškodbami. Obstaja f) škarje za travo prenašajte za nevarnost kratkega stika in uhajanja ročaj pri mirujočem rezilu in...
  • Página 209 nilnika ne uporabljajte in uporabljate dlje časa oziroma ga ne uporabljate in vzdržujte pravilno. ga ne odpirajte. Le tako bo tudi vnaprej zagotovljena varna Pravilna uporaba polnilni- raba orodja. ka akumulatorskih baterij • Bodite pozorni, da omre- žna napetost ustreza po- To napravo lahko upora- datkom na tipski ploščici bljajo otroci, stari 8 let ali...
  • Página 210 v njihovi neposredni bli- • Pred prvo uporabo napolnite akumula- žini. Zaradi segrevanja, ki se torsko baterijo v orodju. Akumulatorske baterije ne polnite večkrat zapored po pojavi med polnjenjem, obstaja malo. nevarnost požara. • Za polnjenje litij-ionskega akumulator- • V polnilniku ne polnite baterij, ki ja, vgrajenega v napravi, uporabljajte niso predvidene za polnjenje.
  • Página 211 najprej vtič potegnite iz vtičnice Po izklopu naprave se rezila še nekaj časa premikajo naprej. in potem vtič kabla polnilnika Počakajte, da se rezila v celoti (15) potegnite iz naprave. ustavijo. Premikajočih se rezil Uporaba se ne dotikajte in jih ne zaviraj- te.
  • Página 212 Uporaba kot škarje za Pri delu z rezili ( 10/12) nosite travo rokavice. Nevarnost ureznin. • Travo lahko najlažje režete, ko je suha Naslednja vzdrževalna in čistilna dela izvajajte redno. Tako je zagotovljena dol- in kratka. gotrajna in zanesljiva uporaba: Nastavitev delovnega kota: •...
  • Página 213 Shranjevanje Odvisno od prenosa Direktive v nacio- nalno pravo so vam na voljo naslednje • Orodje shranjujte na suhem mestu v možnosti: priloženi zaščiti za rezilo ter izven do- • odpadno opremo lahko oddate na pro- sega otrok. dajnem mestu, •...
  • Página 214 Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 215). Pol. Oznaka Kataloška številka Varnostni ključ 91105146 Rezilo škarij za travo 13699997...
  • Página 215 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Página 217 Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........217 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjena .........217 Opći opis .........218 jedan visokokvalitetni proizvod. Obim isporuke ......218 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj Opis funkcioniranja .....
  • Página 218 Aku škare na baterije za travu i grmove su kombinirani uređaj s dva izmjenjiva rezna Aku škare za travu i grmove uređaja.......... PGSA 4 A2 Pri korištenju škara za žbunje kao naprava Napon motora U ......4 V za rezanje služi dvostrana vodilica.
  • Página 219 Razina zvučnog tlaka Navedena emisijska vrijednost vibracija ) ......64,7 dB, K =3 dB jNavedene ukupne vrijednosti vibracija Razina snage zvuka (L i navedene vrijednosti emisije buke iz- Zajamčeni ......... 77 dB mjerene su prema normiranom postupku provjere i mogu se koristiti za međusobnu Izmjereni ..
  • Página 220 Sigurnosne upute Pozor! OPREZ UPOZORENJE: Uređaj za rezanje još radi. Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! Opasnost - držite ruke podalje od noža Ovaj uređaj može prouzro- Nosite zaštitu za oči kovati ozbiljne ozljede ako ga ne koristite pravilno. Prije nego što počnete raditi sa Nosite zaštitu za sluh uređajem, pročitajte pažljivo...
  • Página 221 Simboli­na­punjaču se nalaze zapaljive tekućine, pli- novi ili prašine. Električni alati proi- Pročitajte Uputu za upravljanje. zvode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare. c) Udaljite djecu i ostale osobe, Polovi za vrijeme uporabe električnog Punjač je prikladan samo za alata.
  • Página 222 vlažnom okruženju ne možete vice od pokretnih dijelova. Pokret- izbjeći, koristite zaštitnu fido ni dijelovi mogu zahvatiti široku odjeću, sklopku. Uporaba fido sklopke uma- nakit ili dugu kosu. g) Ako je moguće montirati usisi- njuje rizik od strujnog udara. vač i sustav za prihvat prašine, potrebno ih je priključiti i isprav- 3) SIGURNOST OSOBA no koristiti.
  • Página 223 če. Uporaba drugih punjača može do- ljeni, jesu li dijelovi puknuti ili tako oštećeni, da je ugrožena vesti do povreda i opasnosti od požara. funkcija električnog alata. Prije c) Udaljite punjač koji se ne koristi uporabe uređaja dajte oštećene od spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih dijelove na popravak.
  • Página 224 b) nikada ne popravljajte oštećene Držite sve mrežne vodove dalje od područja rezanja. Vodovi mogu baterije. Svako održavanje baterija tre- ba obaviti proizvođač ili ovlašteni servis. biti skriveni u živicama ili u grmlju i nehotično biti zahvaćeni nožem. g) škare za živicu ne koristite u Sigurnosne napomene za škare za­živicu lošim vremenskim uvjetima, po-...
  • Página 225 e) Osigurajte da prekidač bude mojte ih ostavljati na radijatoru. isključen i baterija odstran- Toplina šteti punjaču i postoji opasnost jena ili isključena, prije nego od eksplozije. c) Ostavite zagrijani punjač da se odstranjujete zaglavljeni ohladi prije punjenja. materijal za rezanje ili vršite d) nemojte otvarati punjač...
  • Página 226 • Priključite punjač isključivo a) porezotine b) oštećenja sluha, ukoliko se ne nosi pri- na utičnicu sa RCD (Resi- kladna zaštita sluha. dual Current Device) s na- c) Opasnost od ozljede očiju u slučaju ponom lutajuće struje ne nekorištenja prikladne zaštite za oči. većim od 30 mA.
  • Página 227 punjenje nikad nemojte Punjenje koristiti na otvorenom. Za- Bateriju nemojte izlagati prljanjem i prodiranjem vode ekstremnim uvjetima kao to- povećava se rizik od električnog plina i udar. Postoji opasnost udara. od povreda zbog istjecanja • Uređaj za punjenje smije elektrolitne otopine! Kod raditi samo s pripadajućim kontakta isperite s vodom ili originalnim punjačima.
  • Página 228 • U svakom slučaju se pridržavajte do- 2. Pritisnite nož prema reznoj glavi (1). tičnih važećih sigurnosnih uputa kao i Zvučno će uleći. Skidanje noža: odredbi i uputa o zaštiti okoliša. • Kvarovi, koji rezultiraju iz nestručne pri- 3. Pritisnite tipku za deblokadu (9) na re- znoj glavi (1) i skinite cjelokupni nož.
  • Página 229 • Koristite samo oštre noževe, da bi po- Nosite rukavice za vrijeme rukova- stigli dobar rezultat i da bi poštedjeli nja sa noževima ( 10/12). Postoji uređaj i akumulator. opasnost od povreda porezotinama. • Za vrijeme rada uređaj nemojte preop- terećivati do te mjere da se zaustavi.
  • Página 230 Skladištenje Uređaj s ugrađenim punjačem nemojte bacati u kućno smeće, • Uređaj čuvajte u isporučenom štitniku noža u vatru (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Oštećeni punjači mogu naštetiti na suhom mjestu i van dometa djece. • Bateriju punite samo u djelomično napu- okolišu i Vašem zdravlju, ako iziđu otrovne pare ili tekućine.
  • Página 231 Rezervni dijelovi/pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 233). Pos. Oznaka Br. artikla Sigurnosni ključ 91105146 Nož...
  • Página 232 Garancija Opseg garancije Uređaj je brižljivo proizveden prema stro- Poštovani kupci, gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od je savjesno ispitan. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedo- Jamstvo vrijedi isključivo za greške u stataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema prodavaču proizvo- materijalu ili u izradi.
  • Página 233 Service-Center • Ukoliko nastanu greške funkcije ili ostali nedostaci, najprije kontaktirajte dolje navedeno Servisno odjeljenje telefo- Servis Hrvatska nom ili putem e-maila. Zatim ćete dobi- Tel.: 0800 777 999 ti daljnje informacije o obavljanju Vaše E-Mail: grizzly@lidl.hr IAN 408538_2207 reklamacije. •...
  • Página 234 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ......234 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi achi- Domeniul de aplicare ....234 Descriere generală ....235 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......
  • Página 235 Foarfecă cu acumulator pentru echipamente de tăiere interschimbabile. iarbă și arbuști ..... PGSA 4 A2 Atunci când este folosit ca şi foarfece de tuns arbuşti, funcţia de tăiere este asigu- Tensiunea motorului U ....4 V rată...
  • Página 236 Nivel de intensitate acustică (L Valorile sonore şi de vibraţie au fost deter- minate conform normelor şi prevederilor garantat ........77 dB măsurat ... 74,1 dB; K menţionate în Declaraţia de Conformitate. = 2,47 dB Vibraţie (a Valoarea totală specificată a vibrației şi la mâner ..
  • Página 237 Nu folosiţi aparatul atunci când Simboluri plouă, în condiţii meteorologice Simboluri folosite precare, de umiditate sau pe gar- duri şi suprafeţe ierboase ude. Semnale de pericol cu date Informaţie privind nivelul de intensi- referitoare la prevenirea ac- cidentării persoanelor sau tate sonoră...
  • Página 238 2) SiGURAnţă ELECTRiCă: Dispozitivele electrice nu trebuie a) Ştecherul utilajului electric tre- aruncate în deşeurile casnice. buie introdus în priză. Ştecherul Instrucţiuni­generale­de­ nu trebuie modificat sub nicio siguranţă­pentru­utilajele­ formă. nu folosiţi fișe adaptoare împreună cu utilajele electrice cu electrice împământare. Ștecherele nemodi- AVERTizARE! Citiţi toate indica- ficate şi prizele adecvate diminuează...
  • Página 239 3) SiGURAnţA PERSOAnELOR: f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. nu purtaţi rochii largi sau biju- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă întreprindeţi atunci când lucraţi faţă de utilajul electric, astfel încât cu utilajul electric, aveţi grijă să părul, hainele şi pantofii să...
  • Página 240 5) UTiLizAREA Şi MAniPULAREA împiedică pornirea accidentală a utila- SCULEI CU ACUMULATOR jului electric. d) Utilajele electrice neutilizate tre- buie menţinute în afara accesu- a) Pentru încărcarea acumulatoa- relor folosiți numai încărcătoare lui copiilor. Nu permiteţi ca utilajul electric să fie operat de persoane recomandate de fabricant.
  • Página 241 cu acumulator înafara intervalu- c) La transportul sau depozitarea lui de temperatură specificat în foarfecii pentru gard viu, lamele instrucţiunile de utilizare. Încăr- se vor acoperi întotdeauna cu carea greşită sau încărcarea înafara capacul.Manipularea cu atenție a intervalului de temperatură admis poate foarfecii pentru gard viu reduce pe- distruge acumulatorul şi mări pericolul ricolul de rănire la lamă.
  • Página 242 b) Țineți foarfeca pentru gard viu Indicații­de­siguranță­privind­ foarfecile­pentru­iarbă corect, de exemplu, cu ambele mâini pe mânere, dacă sunt di- sponibile două mânere. Pierderea a) nu utilizați foarfeca pentru iarbă dacă vremea este rea, în controlului asupra aparatului poate special dacă există pericol de duce la răniri.
  • Página 243 lama oprită și nu acționați Avertizare! În timpul funcţionării, comutatorul. Transportul corect acest dispozitiv electric produce un al foarfecii pentru iarbă reduce pe- câmp electro-magnetic. În anumite ricolul funcționării involuntare şi răni- condiţii, acest câmp poate afecta ne- rea subsecventă cauzată de lamă. gativ implanturile medicale active sau g) La transportul sau depozitarea pasive.
  • Página 244 • Conectați aparatul la o sursele de umezeală și priză cu DDR (dispozitiv de ploaie. nu folosiţi niciodată curent rezidual) cu o mă- încărcătorul în aer liber. Mur- dărirea sau infiltrările de apă în surare a curentului rezidu- al de până la 30 mA. aparat cresc riscul de şoc electric.
  • Página 245 Procedura­de­încărcare nu expuneţi acumulatorul în • Încărcaţi acumulatorul dacă aparatul condiţii extreme de căldură funcționează prea lent. sau praf. Există risc de lezi- • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă va- uni corporale datorită soluţiei labile, precum şi prevederile şi instrucţi- electrolitice revărsate! Dacă aţi unile privind protecţia mediului.
  • Página 246 După oprirea aparatului, la- Operare mele se vor mai roti timp de câteva minute. Lăsaţi lamele Respectaţi regulile locale privind să ajungă în repaus total. nu protecţia fonică. atingeţi lamele în mișcare și nu le frânaţi. Pericol de vătă- Montarea/înlocuirea cuțitului mare corporală! Instrucţiuni­de­lucru­generale...
  • Página 247 Executaţi regulat următoarele lucrări de Ajustarea unghiului de lucru: mentenanţă şi curăţire. Astfel este garantată Pentru tunderea comfortabilă a marginilor, utilizarea îndelungată şi fiabilă a aparatului: puteți roti capul de tăiere (1) la 90° în • Verificaţi dacă acoperitorile şi echipa- ambele senuri.
  • Página 248 Depozitare În funcție de transpunerea în legislația națională, este posibil să aveți următoarele • Menţineţi dispozitivul în carcasa furni- opțiuni: zată pentru protecţia lamei, într-un loc • returnarea la un punct de vânzare, • predarea la un punct oficial de colecta- uscat şi în afara accesului copiilor.
  • Página 249 Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site­ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 251). Pos.
  • Página 250 Garanţie Conţinutul garanţiei Aparatul este fabricat în conformitate cu Stimată clientă, stimate client, standarde de calitate foarte înalte şi este Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- testat în detaliu înainte de livrare. ranţie, de la data achiziţiei. În cazul în care aparatul este deteriorat, Serviciul de garanție este valabil exclusiv aveţi dreptul legal de a solicita compen-...
  • Página 251 Service-Center • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau prin e-mail, departamentul de service Service România menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Tel.: 0800896637 suplimentare referitoare la modalitatea E-Mail: grizzly@lidl.ro de soluţionare a reclamaţiei Dvs. IAN 408538_2207 •...
  • Página 252 Съдържание Вносител ...........269 Резервни части/Принадлежности .270 Увод ............252 Търсене на повреди......270 Предназначение .......252 Превод на оригиналната CE- Общо описание ........253 декларация за съответствие ..318/319 Чертеж в перспектива ....323 Обем на доставката .......253 Описание на функцията ....253 Увод Преглед ...........253 Технически данни ......254 Предназначение...
  • Página 253 възрастни. Младежи над 16 години могат като ножица за храсти като режещо ус- да използват уреда само под контрол. тройство се използва двустранен нож. Всяка друга употреба, която не е изрич- От съображения за безопасност захва- но разрешена в настоящото упътване, щащите...
  • Página 254 Средна ефективност по време на работа ......82,9 % Акумулаторна ножица Ефективност при за трева и храсти ....PGSA 4 A2 лек заряд (10 %) ......83,1 % Напрежение на двигателя U ..4 V Консумация на енергия Капацитет C........2 Ah при...
  • Página 255 Предназначение Режещият инструмент работи по инерция. При неправилна употреба уредът може да предизвика Опасност - пазете ръцете си от сериозни наранявания. Преди ножа да работите с уреда прочетете внимателно ръководството за Носете защита за очите експлоатация и инструкциите за безопасност и се запознай- Носете...
  • Página 256 Продуктите и опаковките 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МяСТО: трябва да се изхвърлят екологосъобразно a) Поддържайте вашето работно мяс- Символи върху зарядното то чисто и добре осветено. Липсата на ред или неосветените работни устройство участъци може да доведат до злопо- луки. б) Не...
  • Página 257 далече от топлина, масло, остри мете или носите. Ако при носене на ръбове или движещи се части на електрическия инструмент държите уреда. Повредените или усукани ка- пръста на прекъсвача или свържете бели повишават риска от удар от ток. уреда към електрозахранването, ко- д) когато...
  • Página 258 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА ж) Използвайте електрическия ин- ЕЛЕкТРИЧЕСкИя ИНСТРУМЕНТ: струмент, принадлежностите, ра- ботните инструменти и др. според a) Не претоварвайте уреда. За вашата тези указания. При това вземете работа използвайте само предназ- предвид условията на работа и дейността, която трябва да се начен...
  • Página 259 Указания за безопасност за терията може да изтече течност. храсторези Избягвайте контакта с нея. При случаен контакт изплакнете с вода. Ако течността влезе в очите, а) Стойте настрани от ножовете. потърсете допълнителна лекар- Не се опитвайте да отстраните ска помощ. Изтичащата течност от нарязан...
  • Página 260 СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ напрежение проводник металните ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУ- части на уреда могат да бъдат ЛАТОРНИ УРЕДИ: поставени под напрежение и това да доведе до електрически удар. е) Дръжте всякакви електрически a) За да намалите риска от токов проводници далеч от обхвата удар, изключвайте...
  • Página 261 ДОПъЛНИТЕЛНИ УкАЗАНИя ЗА уреда могат да бъдат поставени БЕЗОПАСНОСТ под напрежение и това да доведе до електрически удар. г) Стойте настрани от ножовете. а) Претърсете работната зона за Не се опитвайте да отстраните чужди предмети, като напр. чакъл нарязан материал или да и...
  • Página 262 Указания за безопасност вайте дефектно зарядно ус- за зарядното устройство тройство и не го отваряйте на батерията сами. Така се гарантира за- пазване на безопасността на Уредът може да се използва уреда. от деца над 8 години и от хора d) Внимавайте...
  • Página 263 i) Зарядното устройство не Батерията достига пълния си ка- трябва да се използва вър- пацитет едва след няколкократно ху запалима основа (напр. зареждане. хартия, текстил) или в не- Предпазният ключ трябва да е посредствена близост до вкаран по време на процеса на такава.
  • Página 264 Вкарайте предпазния ключ (7). та глава (1). Той се фиксира с отчет- Свържете зарядния кабел (14) ливо щракване. с мрежовия адаптер. Сваляне на ножа: Свържете щекера на зареж- 3. Натиснете бутона за освобождаване дащия кабел (15) с буксата за (9) върху режещата глава (1) и зареждане...
  • Página 265 Почистване/Техническа ложение на винтовете в ножа. поддръжка • Отстранете мрежовата част, преди да започнете работа с уреда. Не използ- вайте удължаващ кабел. Мрежовата Дайте работите, които не са част трябва да се използва само в описани в настоящото упътва- затворени помещения. не, да...
  • Página 266 • Поддържайте уреда винаги чист. За студ или горещина, за да не загуби почистването използвайте четка или батерията своя капацитет. кърпа, но не почистващ препарат • По време на по-продължителен пе- или разтворител. риод на съхранение проверявайте • Винаги поддържайте уреда чист. на...
  • Página 267 Гаранция Не изхвърляйте батерията в битовите отпадъци, в огън (опасност от експлозия) или Уважаеми клиенти, във вода. Повредените ба- за този уред получавате 3 години гаран- терии могат да навредят на ция от датата на покупката. В случай на околната среда и на вашето несъответствие...
  • Página 268 никнал. Ако дефектът е покрит от наша- изрично, задължително трябва да се та гаранция, Вие ще получите обратно избягват. ремонтирания или нов продукт. В случай Уредът е предназначен само за лична, на замяна на дефектна стока първо- а не за търговска употреба. Гаранцията началните...
  • Página 269 Ремонтен сервиз / Вносител извънгаранционно Моля, обърнете внимание, че след- обслужване ващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения Ремонти извън гаранцията можете да сервизен център. възложите на клона на нашия сервиз Гриззли Туулс Гмбх & ко.кГ срещу...
  • Página 270 Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 269). Поз. Наименование каталожен № Предпазен ключ 91105146 Нож...
  • Página 271 Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ...........271 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........271 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ......272 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......272 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Περιγραφή λειτουργίας .....272 κε κατά τη διάρκεια της παραγωγής, αλλά Επισκόπηση...
  • Página 272 κοπτικά συστήματα. Κατά τη χρήση σαν ψαλίδια θάμνων χρη- σιμοποιείται σαν κοπτικό εξάρτημα ένα δι- Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας ......PGSA 4 A2 πλό μαχαίρι. Τα αρπακτικά δόντια είναι στο πλάι στρογγυλεμένα για λόγους ασφαλείας Τάση κινητήρα U ......4 V και τοποθετημένα σε σταυρωτή διάταξη...
  • Página 273 Αριθμός στροφών μέτρησης ..1100 min      Μαχαίρι ψαλιδιού χόρτων      Πλάτος κοπής ......74,6 mm      Πλάτος μαχαιριού ....... 80 mm   . Μαχαίρι ψαλιδιού θάμνων Μήκος κοπής ......120 mm Η...
  • Página 274 Σύμβολα και εικονοσύμβολα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν βρέχει, όταν κάνει κακοκαιρία, Σύμβολα στις οδηγίες σε υγρό περιβάλλον ή όταν η πρα- σιά ή τα χόρτα είναι υγρά. Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών αφαιρούμενη μονάδα τροφο- και υλικών ζημιών. δοσίας...
  • Página 275 Πόλωση γαλείο σε εκρηκτικό περιβάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλεκτα Ο φορτιστής προορίζεται μόνο για υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά φόρτιση σε εσωτερικούς χώρους. εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη και Κατηγορία προστασίας II τους ατμούς. (Διπλή μόνωση) γ) Να...
  • Página 276 τμήματα της συσκευής. Τα ελαττω- Εάν κατά την μεταφορά του ηλεκτρι- ματικά ή μπερδεμένα καλώδια αυξά- κού αλυσοπρίονου έχετε το χέρι σας νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στον διακόπτη ή η συσκευή είναι ενερ- ε) εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό γοποιημένη όταν τη συνδέσετε με την εργαλείο...
  • Página 277 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ΗλεΚΤΡΙΚΟΥ εΡΓΑλεΙΟΥ: Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε ρηθεί σωστά. τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα ζ) Τα κοπτικά εξαρτήματα να διατηρού- νται...
  • Página 278 δετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια βίδες ή άλλα μεταλλικά μικροαντι- ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η κείμενα που θα μπορούσαν να προ- ασφάλεια του ηλεκτρικού σας εργαλεί- καλέσουν γεφύρωση των επαφών. ου. β) Ποτέ μη συντηρείτε φθαρμένους Ένα ενδεχόμενο βραχυκύκλωμα μεταξύ συσσωρευτές.
  • Página 279 φραγής, προτού απομακρύνετε σκάλα ή παρόμοια ασταθή επιφάνεια. μαγκωμένο υλικό κοπής ή συντη- δ) Συστήνεται πριν τη χρήση του ψαλιδιού ρήσετε το μηχάνημα. Μια μη ανα- για θαμνώδεις φράχτες ο χρήστης να μενόμενη λειτουργία του ψαλιδιού εξασφαλίσει ότι η (οι) διάταξη (διατάξεις) για...
  • Página 280 μπορούν να είναι κρυμμένα και να κο- Συμπληρωματικές υποδείξεις ασφάλειας πούν κατά λάθος από τη λεπίδα. γ) Κρατάτε το ψαλίδι για γκαζόν μόνο από α) ερευνήστε το χώρο εργασίας για τις μονωμένες επιφάνειες λαβών διότι ξένα αντικείμενα, π.χ. χαλίκια και κρυμμένους...
  • Página 281 ανταλλακτικά. Μη χρησιμοποι- Σώστoσ χειρισμoσ τoy φoρτι- είτε ελαττωματικές συσκευές και στήώ μλαταριν μη τις ανοίγετε μόνοι σας. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφάλεια του Αυτή η συσκευή μπορεί να χρη- ηλεκτρικού σας εργαλείου. σιμοποιηθεί από παιδιά άνω των • Να συνδέετε το φορτιστή σας 8 ετών...
  • Página 282 φλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, Το κλειδί ασφαλείας πρέπει να εί- ύφασμα). Υφίσταται κίνδυνος ναι τοποθετημένο κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης. πυρκαγιάς λόγω της δημιουρ- γούμενης θερμότητας κατά τη • Φορτίστε το συσσωρευτή που είναι το- φόρτιση. ποθετημένος μέσα στη συσκευή πριν •...
  • Página 283 Αφαίρεση λεπίδας: Η ένδειξη φόρτισης (2) ανάβει: κόκκινη: η συσκευή φορτίζεται 3. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης (9) πράσινη: η διαδικασία φόρτισης στην κεφαλή κοπής (1) και αφαιρέστε ολόκληρη τη λεπίδα. έχει ολοκληρωθεί. Ο προτεινόμενος χρόνος φόρτισης ενεργοποίηση και ανέρχεται το μέγ. σε 1 ώρες. απενεργοποίηση...
  • Página 284 • Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε δυνατή η κοπή και προς τις δύο κατευ- χρήση για ενδεχόμενα εμφανή ελαττώ- θύνσεις ή με ταλαντώσεις από τη μία ματα και για φθαρμένα ή ελαττωματικά πλευρά προς την άλλη. εξαρτήματα. Να ελέγχετε την καλή Καθαρισμός...
  • Página 285 σμού, το περίβλημα του κινητήρα και • Κατά τη διάρκεια μιας μακράς φάσης τις λαβές τις συσκευής. Για τον καθαρι- αποθήκευσης ελέγχετε σχεδόν κάθε σμό να χρησιμοποιείτε ένα νωπό πανί 3 μήνες την κατάσταση φόρτισης του ή μία βούρτσα. συσσωρευτή και εάν απαιτείται διεξά- •...
  • Página 286 • Να διαθέτετε τη συσκευή με εκφορτι- σμένη μπαταρία. Μην ανοίγετε τη συ- σκευή και τη μπαταρία. • Να διαθέτετε τη συσκευή ακολουθώ- ντας τις τοπικές διατάξεις. Παραδίδετε τη συσκευή σε κέντρο συλλογής μετα- χειρισμένων μπαταριών, όπου θα μερι- μνηθεί η ανακύκλωσή τους με τρόπο φιλικό...
  • Página 287 Ανίχνευση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τη συσκευή Η συσκευή είναι αποφορτισμένη (βλέπε «Φόρτιση») Η φραγή ενεργοποίησης (3) Ενεργοποιήστε (βλέπε «Χειρισμός») δεν έχει πατηθεί σωστά Η συσκευή δεν εκκινείται Ο διακόπτης ενεργο-/απενεργο- Η επισκευή πρέπει να διεξαχθεί από ποίησης...
  • Página 288 εγγύηση εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε Για όλες τις επισκευές που καθίστανται απα- ραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβα- εγγύηση...
  • Página 289 Σέρβις επισκευής Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμενες Επισκευές που δεν καλύπτονται από την υποδείξεις: εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη- την...
  • Página 290 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Gras- und Strauchschere, Modell PGSA 4 A2 Seriennummer: 000001 - 960000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Página 291 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Netzteil, Modell : WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: Netzteil EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 292 EC declaration of conformity We declare that the unit Cordless Grass & Hedge Trimmer model PGSA 4 A2 Serial number: 000001 - 960000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 293 Translation of the original EC declaration of conformity We declare that the Power supply unit model WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: Power supply unit...
  • Página 294 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-bordures/taille-haies sans fil de construction PGSA 4 A2 Numéro de série: 000001 - 960000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 295 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Alimentation de construction: WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 296 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-gras- en struiktrimmer bouwserie PGSA 4 A2 Seriennummer: 000001 - 960000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Página 297 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Voeding bouwserie WJG-Y130502200WU1/ WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: Netzteil EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 298 Tłumaczenie­oryginalnej­deklaracji­ zgodności­WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów typoszereg PGSA 4 A2 numer seryjny 000001 - 960000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 299 Tłumaczenie­oryginalnej­deklaracji­ zgodności­WE Niniejszym oświadczamy, że: Zasilacz typoszereg WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: Zasilacz EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 300 Překlad­originálního­prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorové nůžky na trávník a živý plot konstrukční řady PGSA 4 A2 Pořadové číslo 000001 - 960000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 301 Překlad­originálního­prohlášení­o­shodě­CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Síťová část konstrukční řady WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: Síťová...
  • Página 302 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové nožnice na trávnik a živý plot konštrukčnej rady PGSA 4 A2 Poradové číslo 000001 - 960000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 303 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Sieťový diel konštrukčnej rady WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Página 304 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridrevet multiklipper af serien PGSA 4 A2 Serienummer 000001 - 960000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
  • Página 305 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Strømforsyningsdel af serien WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: Strømforsyningsdel EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 306 CE original Mediante la presente declaramos que Tijera cortacésped y arreglasetos recargable de la serie PGSA 4 A2 Número de serie 000001 - 960000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 307 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Módulo de alimentación de la serie WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* &...
  • Página 308 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Cesoia ricaricabile per erba e cespugli serie di costruzione PGSA 4 A2 numero di serie 000001 - 960000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC •...
  • Página 309 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Alimentatore serie di costruzione : WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 310 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat­fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Akkus fű- és sövényvágó PGSA 4 A2 típussorozatú Sorozatszám: 000001 - 960000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Página 311 Az­eredeti­CE­megfelelőségi­ nyilatkozat­fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Hálózati egység WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő harmonizált szabványokat, valamint nemzeti szabványokat és rendelkezéseket alkalmaztuk: Hálózati egység EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 312 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorske škarje za rezanje trave in grmičevja serije PGSA 4 A2 Serijska številka 000001 - 960000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 313 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik serije WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila: Polnilnik EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 314 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku škare za travu i grmove serije PGSA 4 A2 Serijski broj 000001 - 960000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 315 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Mrežni dio serije WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne nor- me i odredbe: Mrežni dio EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019...
  • Página 316 Traducerea­Declaraţiei­Originale­de­ Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Foarfecă cu acumulator pentru iarbă şi arbuşti viiseria PGSA 4 A2 numărul serial 000001 - 960000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 317 Traducerea­Declaraţiei­Originale­de­ Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Componentă rețea viiseria WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: Componentă...
  • Página 318 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна ножица за трева и храсти серия PGSA 4 A2 Сериен номер 000001 - 960000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 319 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Мрежова част серия WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани норми...
  • Página 320 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Σειρά PGSA 4 A2 000001 - 960000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Página 321 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Τροφοδοτικό Σειρά WJG-Y130502200WU1/WJB-Y130502200WU1 IAN 408538_2207           : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC • (EU) 2019/1782 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 ...
  • Página 322 20221104_rev02_ks...
  • Página 323 Explosionszeichnung­•­Exploded­Drawing Vue­éclatée­•­Explosietekening Rozvinuté­náčrtky­•­Rysunek­samorozwijający Nákresy­explózií­•­Eksplosionstegning Plano­de­explosión­•­Disegno­esploso Robbantott­ábra­•­Eksplozijska­risba Eksplozivni­crtež­•­Schemă­de­explozie Чертеж в перспектива • επί μέρouς σχεδιαγράμματα PGSA 4 A2 informativ, informative informatif, informatief informační, pouczający informatívny, informativo informatív, informativen informativno, informativan, информативен ενημερωτικό...
  • Página 326 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...