Página 2
000 050 002C A, B, C, D, E, F CLICK CLICK...
Página 3
A, B, C, D, E, F, G CLICK CLICK 100 kg...
Página 5
see text viz text siehe Text CLICK Tool box 654 863 957 only for ŠKODA SCALA, KAMIQ, tool box 6VA 863 957 for FABIA (PJ). Box na nářadí 654 863 957 jen pro vozy ŠKODA SCALA, KAMIQ, box na nářadí 6VA 863 957 pro vůz FABIA (PJ). Werkzeugkasten 654 863 957 nur für ŠKODA SCALA, KAMIQ, Werkzeugkasten 6VA 863 957 für FABIA (PJ).
Página 6
EN - Foldable Scooter Fig. 5 - Remove the handlebars from the housing (see the arrows 1), insert the handlebars into the T-piece in the direction of the arrows 2 so that the handlebar locking pins audibly click into the holes in the T-piece (see the Part description: detail, arrows 3).
Página 7
- With increased scooter vibration while riding, it is recommended to consider your driving style, especially when braking. When driving downhill, the braking distance is extended. If you do not have the style, speed and suitability of the surface. absolute control over the scooter, riding downhill is not recommended. The rear - Do not use the scooter under poor visibility and adverse weather conditions fender should be used for braking.
Página 8
CZ - Koloběžka Obr. 5 - Vyjměte řidítka z pouzdra (šipky 1), ve směru šipek 2 vložte řidítka do T-kusu tak, aby zajišťovací kolíky řidítek slyšitelně zacvakly do otvorů Popis částí: v T-kusu (detail, šipky 3). Zajišťovací kolíky nezamačkávejte pomocí jakýchkoliv pomůcek (klíče, tužka, atd.), hrozí...
Página 9
svým schopnostem, povrchu komunikace a okolním podmínkám. Pokud si k poškození nebo neúměrnému opotřebení koloběžky, případně zablokování nejste jisti, že určitý úsek cesty projedete bez úhony, z koloběžky sestupte a či podklouznutí předního kolečka a tím k pádu či nehodě. koloběžku přeneste.
Página 10
DE - Faltbarer Roller vorderen Trittbretts (Pfeile 2, 3) entriegeln, die Entriegelungstaste (H) immer halten. Die vordere Gabel mit der Stange so drehen (Pfeil Beschreibung der Teile: 4), dass die Entriegelung in die Nut am vorderen Trittbrett (Pfeil 5) gesteckt werden kann. Die Taste (H) lösen und die richtige Verrie- Bezeichnung des Teils Stück Position...
Página 11
SICHERHEITSHINWEISE der Lenkstange achten – der flexible Teil – die Entriegelungstaste der vorde- ren Stange (F) muss in der Fahrtrichtung sein. Hinweis. Die Aufsicht einer erwachsenen Person wird empfohlen, wenn der Roller von Kindern benutzt wird. Das Elternteil oder - Bei der Fahrt immer Schutzhelm tragen und weiterhin empfehlen wir eine andere erwachsene Person ist für den richtigen Gebrauch mindestens folgende Schutzausrüstung: des Rollers verantwortlich.
Página 12
ES - Patinete plegable waschen, trocknen und dann auf einem trockenen Ort aufbewahren. Keine Lösungsmittel zum Reinigen benutzen. Keinen Druckreiniger benutzen. Descripción de las partes: - Außerhalb der Saison den Roller auf einem trockenen Ort ohne Witterungseinflüsse aufbewahren. Bestimmungsgemäße Nutzung und Nombre de la pieza Cantidad Posición...
Página 13
desbloquee la horquilla del bloqueo delantero (flechas 2, 3), siga pre- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sionando el botón de desbloqueo (H). Gire la horquilla delantera con Advertencia. Se recomienda la supervisión de un adulto si Uno la barra de tal forma (flecha 4), que sea posible insertar el desbloqueo de los padres u otro adulto es responsable del uso adecuado del en la ranura en el estribo delantero (flecha 5).
Página 14
- Lleve siempre un casco protector cuando conduzca y, además, le recomendamos Condiciones de garantía: al menos el siguiente equipo de protección: - El patinete tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de la compra. rodilleras, coderas y guantes (o muñequeras). Este equipo sirve para pro- - Durante el período de garantía se eliminan todos los fallos del producto teger contra posibles accidentes, sin embargo, el riesgo de lesiones no se causados por un defecto de fabricación o elementos defectuosos de tal...
Página 15
FR - Trottinette pliable soit déverrouillé. Ensuite faites tourner le marchepied selon la flèche 2 de façon que le marchepied soit encliqueté de manière audible dans le Description des parties: marchepied avant. Nom de la pièce Unités Position Fig. 4 - Appuyez et tenez (1a - détail) le cran d’arrêt (H1) et déverrouillez la fourche du marchepied avant (flèches 2, 3) en déplaçant le poussoir Pièce en T selon la flèche (1b - détail), tenez toujours le poussoir de déverrouillage...
Página 16
Quant aux voitures Octavia (NX), il est possible de placer la trottinette dépliée - Avant chaque sortie, vérifiez soigneusement la trottinette et assurez-vous dans la boîte à outils, mais il est nécessaire de la sécuriser de manière appro- qu’elle est correctement assemblée et prête à un déplacement en toute priée contre ses mouvements et des bruits indésirables.
Página 17
IT - Monopattino pieghevole Entretien et stockage: - Avant chaque utilisation, vérifiez que tous les boulons, écrous et autres Descrizione delle parti: raccords sont serrés et les roues et le guidon sont correctement fixés. Nome della parte Pezzi Posizione - Lubrifiez régulièrement les roulements de roue avec un lubrifiant courant. Pezzo a T - Après avoir utilisé...
Página 18
sbloccare la forcella della pedana anteriore (frecce 2, 3), tenere ancora ISTRUZIONI DI SICUREZZA premuto il pulsante di sblocco (H). Girare la forcella anteriore e la Attenzione. Si raccomanda la supervisione di un adulto se il barra (freccia 4) in modo che lo sblocco possa essere inserito nella monopattino è...
Página 19
- Durante il periodo di garanzia, tutti i guasti del prodotto causati da un a proteggere da possibili incidenti, ma il rischio di lesioni non può essere difetto di fabbricazione o del materiale saranno rimossi in modo che il mo- completamente eliminato.
Página 20
SV - Hopfällbar sparkcykel plåsningsanordningen kan skjutas in i spåret på det främre fotstödet (pil 5). Släpp knappen (H) och kontrollera att allt är ordentligt låst. Beskrivning av delar: Bild 5 - Ta ut styret från hylsan (pilar 1), för styret i pilarnas riktning 2 in i Delens namn Antal Position...
Página 21
- Att köra en sparkcykel kan vara farligt och därför är det nödvändigt att - Körning med sparkcykeln ska ske på en plan, ren, torr och halkfri yta, utan förvärva vissa färdigheter så att föraren ramlar eller skadar personer i dess stenar, sand och grus.
Página 22
NL - Opvouwbare step Afb. 4 - Houd de vergrendelingsknop (H1) ingedrukt (1a - detail) en beweeg tegelijkertijd de knop volgens de pijl (1b - detail) om de vork van de Beschrijving van onderdelen: voorste treeplank los te maken (pijlen 2, 3) , terwijl u de ontgrende- lingsknop (H) stilhoudt.
Página 23
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES chermers). Deze uitrusting dient om u te beschermen tegen mogelijke verwondingen, maar het risico op verwondingen kan niet volledig worden Opmerking. Er wordt aanbevolen dat een volwassene toezicht uitgesloten. houdt, als de step door kinderen wordt gebruikt. Een ouder of - Bij het rijden op een step moeten altijd schoenen worden gedragen (bij andere volwassene is verantwoordelijk voor het juiste gebruik voorkeur schoenen met een stevig hielstuk, geen schoenen met een los hiel-...
Página 24
Instrukcja montażowa - De garantie kan alleen worden ingeroepen bij de organisatie waar het product is gekocht. Neem contact op met uw erkende Skoda-partner als service of reparatie Do hulajnogi można zamówić z asortymentu Oryginalne akcesoria ŠKODA futerał vereist is.
Página 25
niego podnóżka (strzałki 2, 3) , wciąć naciskać przycisk odbezpiecze- ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA nie (H). Widełki przednie ze słupkiem obrócić tak (strzałka 4), aby Uwaga. Zalecamy nadzór dorosłej osoby, jeżeli hulajnogi używają można było zasunąć odbezpieczenie do rowka na przednim podnóżku dzieci.
Página 26
- Podczas jazdy zawsze nosić kask ochronny, zalecamy też co najmniej Warunki gwarancji: następujące środki ochrony: - Na hulajnogę jest udzielana kupującemu gwarancja 24 miesiące od dnia ochraniacze kolan, łokci i rękawice (ewentualnie ochraniacze nadgarstków). zakupu. To wyposażenie służy do ochrony przed ewentualnym zranieniem, ale nie - W okresie gwarancyjnym zostaną...
Página 27
SK - Skladacia koloběžka Obr. 5 - Vyberte kormidlo z puzdra (šípky 1), v smere šípok 2 vložte kormidlo do T-kusa tak, aby zaisťovacie kolíky kormidla počuteľne zacvakli do Popis častí: otvorov v T-kuse (detail, šípky 3). Zaisťovacie kolíky nezatláčajte žiad- nymi pomôckami (kľúče, ceruzka atď.), hrozí...
Página 28
- Jazda na kolobežke môže byť nebezpečná, a preto si treba osvojiť určité - Na kolobežke sa má jazdiť na rovnom, čistom, suchom a nešmykľavom zručnosti tak, aby sa zabránilo pádu a zraneniu jazdca alebo osôb v jeho okolí. povrchu bez kameňov, piesku a štrku. Ďalej od prekážok a ostatných účastní- Počas jazdy je potrebné...
Página 29
RU - складной самокат колесом и брызговиком. После этого подножку поверните в соответствии со стрелкой 2 так, чтобы она явно защелкнулась в передней подножке. Для Российской Федерации: приоритетной является информация, Рис. 4 - Нажмите и удерживайте (1a – деталь) фиксатор (H1) и изложенная...
Página 30
хранить в сложенном виде в ящике для инструментов под ковром травмы. в багажнике автомобиля (654 863 957 - SCALA, KAMIQ), (6VA 863 Вы используете самокат на свой страх и риск. 957 – FABIA (PJ). Будьте осторожны! Сложенный самокат можно поместить в ящик для инструментов - Этот...
Página 31
HU - Összecsukható roller неблагоприятных погодных условиях (сырость, дождь, снег и т. д.). - Соблюдайте соответствующие требования национального Alkatrész neve Darabszám Tétel законодательства. T-darab - Держитесь во время езды за руль обеими руками. Kormány - Проводите регулярное техническое обслуживание. Műanyag anya bilinccsel Műanyag pánt - Максимальная...
Página 32
a reteszt (5-ös nyíl) a taposó lemez tartóban található horonyba lehessen utasításokat. nyomni. Engedje el a (H) gombot, és ellenőrizze le a megfelelő rögzítést. Őrizze meg az útmutatót, később is szüksége lehet rá. 5. ábra - A kormányokat a markolatokkal (1-es nyíl) hajtsa fel, majd dugja a T-darabba (2-es nyíl), a rögzítő...
Página 33
- A roller használata közben viseljen zárt illetve a lábra rögzített lábbelit - A garancia ideje alatt minden gyártási hibát és esetleges anyaghibát megszüntetünk, a roller szabályszerű használatához. (lehetőleg rugalmas talppal és merev sarokkal, ne használjon papucsot, vagy magassarkú cipőt stb.). A rollerezés megkezdése előtt ellenőrizze le, hogy - A garancia nem vonatkozik az alábbi okokra visszavezethető...
Página 34
RO - Trotinetă pliabilă platforma frontală (săgețile 2, 3), țineți tot timpul butonul pentru de- blocare (H). Rotiți furca frontală cu bară în așa fel (săgeata 4), încât să Descriere componente: fie posibilă introducerea deblocării în canelura de pe platforma frontală (săgeata 5).
Página 35
Înainte de utilizare trebuie să citiți cu atenție următoarele - În timpul mersului pe trotinetă este întotdeauna necesar să purtați instrucțiuni. încălțăminte (dacă posibil, cea cu călcâi rezistent, nicidecum cu călcâi liber, pantofi cu toc înalt etc.). Înainte de cursă trebuie să controlați dacă Păstrați instrucțiunile pentru o consultare viitoare.
Página 36
Condiții de garanție: - Pentru trotinetă i se acordă cumpărătorului perioada de garanție de 24 de luni începând cu data cumpărării. - În perioada de garanție vor fi remediate toate defecțiunile cauzate de un defect de fabricație sau defect de material din care este fabricat produsul pentru ca trotineta să...
Página 38
(inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Construction Number/ Konstrukční číslo/ Konstruktionsnummer: 000 050 002 B Nr. 000 050 002C/ 10/2021 www.skoda-auto.com Tento výrobek je shodný s typem schváleným Ministerstvem dopravy České republiky www.skoda-auto.cz pod číslem schválení ATEST 8SD č.1426.