Página 1
431926850 M4626 Montageanleitung Drehantrieb Mounting instructions Rotary-type actuator Instructions de montage Servo-moteur à action angulaire Monteringsinstruktion Spjällställdon med vridande rörelse Montage-aanwijzing Luchtklepservomotor voor roterende aandrijving Istruzioni di montaggio Servocomando rotativo per serrande Asennusohje Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori Instrucciones de montaje Actuador de acción rotativa Monteringsvejledning Motor for drejebevægelse Montaj talimatları...
Página 2
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Store these instructions together with the Cette instruction est à conserver avec le Anlagendokumentation aufzubewahren! actuator or with the plant documentation! servo-moteur ou avec la documentation de l’installation! Dieses Symbol weist auf Gefahren und This symbol denotes dangers and Massnahmen zum Schutz von Personen und measures to avoid personal injury and property...
Página 3
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin Conserve estas instrucciones con el actuador Opbevar denne vejledning sammen med moto- läheisyydessä tai yhdessä laitosdokumenttien o con la documentación de la instalación! ren eller med anlægsdokumentationen! kanssa! Este símbolo denota peligro y medidas para Dette symbol gør opmærksom på...
Página 4
Adapter-Montage Montaggio dell’adattatore 适配器的安装 Adapter mounting Sovittimen asennus 샤프트 어뎁터의 조립 Montage de l’adapteur Montaje del adaptador ダンパーシャフトアダプタの取付 Montering av adapter Montering af adapter Adapter-montage Adaptör montajı PUSH PUSH only for: only for: GBB 16... GBB 16... GIB16... GIB16... Push Push Montagemarkierung Mounting mark...
Página 5
Drehwinkelbegrenzung Limitatore dell’angolo di rotazione 旋转角度的限位设置 Limitation of rotary angle Kääntökulman rajoitus 회전 범위의 기계적 제한 Limitage de l’angle de rotation Límites del ángulo de rotación 回転角度を制限する場合 Begränsning av vridningsvinkel Begrænsning af drejevinkel Begrenzing van de draaihoek Döner açı sınırlaması X = 3 X = steps X •...
Página 6
Montage auf Klappenachse Montaggio all’asse della serranda 轴的安装 Shaft mounting Asennus pellin akseliin 조작기의 설치 Montage sur l’axe des volets Montaje sobre el eje de las comp. ダンパーシャフトへの取付 Montering på spjällaxel Montering på spjældaksel Montage op de luchtklepas Şaft montajı 7...10 Nm 7...10 Nm 10 mm...
Página 7
Manuelle Verstellung Posizionamento manuale 手动操作 Manual adjustment Käsiohjaus 수동 조작 Positionnement manuel Posicionamiento manual 手動操作 Manuell justering Manuel justering Handmatige verstelling Manuel ayar L << 67 mm L >> 67 mm Push Push Einstellung: Hilfsschalter A, B Taratura: Contatto ausiliaro A, B 设定辅助开关...
Página 8
Geräteschaltpläne Schemi di collegamento 接线图 Wiring diagrams Kytkentäkaaviot 결선 회로도 Schémas de raccordement Conexionado eléctrico 配線接続図 Kopplingsscheman Apparatdiagrammer Aansluitschema’s Kablolama şemaları AC 24 V Dreipunkt-Steuerung Three-position control SELV/PELV Commande 3 points AC 24 V...230 V / 6 (2) A AC 0 V 0...1000 ...
Página 9
Switch A (S1) Switch B (S4) 辅助开关 A 辅助开关 B ok / no! 스위치 A 스위치 B Voltage スイッチ A スイッチ B AC 24 V AC 24 V AC 24 V AC 230 V L1 (phase) L1 (phase) L (phase) (phase) AC 24 V...
Página 10
Câble Câbles de raccor- Signification Désignation des dement Code Couleurs Abbreviation câbles servo-moteurs rouge potentiel du système AC 24 V AC 24 V noir zéro du système violet signal de commande AC 0 V "sens horaire" orange signal de comm. AC 0 V "sens anti-horaire" gris signal de commande DC 0...10 V, 0...35 V rose...
Página 11
线 缆 连 接 注 解 电缆说明 端子号 端子 顏 色 缩 写 AC 24 V 红色 供电类型为 AC 24 驱动器 黑色 中线性 驱动器控制信号 AC 0 V "順时针旋转" 紫色 橙色 驱动器控制信号 AC 0 V "逆时针旋转" 灰色 连续量调节信号 DC 0...10 V, 0...35 V 位置反馈信号...