Resumen de contenidos para ATT Nussbaum JUMBO LIFT 3200 NT
Página 1
Betriebsanleitung | Prüfbuch Operating manual | Inspection book Manuel d’exploitation | Carnet de contrôle Instrucciones de servicio | Libro de inspección Manuale operativo | Registro di controllo JUMBO LIFT 3200 NT HYMAX XX 3200 PH...
Página 3
mit Ersatzteilliste including spare parts list avec liste des pièces détachées con lista de piezas de recambio con lista pezzi di ricambio HYMAX XX 3200 PH JUMBO LIFT 3200 NT Serien Nr.: Serial No.: N° de série : Made Nº de serie: Germany N.
Página 4
ist eine Marke der Otto Nußbaum GmbH & Co. KG is a brand of Otto Nußbaum GmbH & Co. KG est une marque de la société Otto Nußbaum GmbH & Co. KG es una marca de Otto Nußbaum GmbH & Co. KG è...
DEUTSCH Inhalt Seite Einleitung _______________________________ 10 AufstelIungsprotokolI ____________________ 40 14.1 Übergabeprotokoll ___________________________ 41 Allgemeine Information __________________ 11 Sicherheitsprüfungen ____________________ 42 Aufstellung und Prüfung der Anlage __________ 11 Gefährdungshinweise ________________________ 11 15.1 Einmalige Sicherheitsprüfung vor Inbetrieb- nahme ______________________________________ 42 Sicherheitsbestimmungen ________________ 11 15.2 Regelmäßige Sicherheitsprüfung und Wartung 43 15.3 Außerordentliche Sicherheitsprüfung _________ 44 Sicherheitsüberprüfung _______________________ 12...
Página 6
ENGLISH Contents Page Set up protocol __________________________ 75 Introduction _____________________________ 46 14.1 Transfer protocol _____________________________ 76 General information _____________________ 47 Safety inspection ________________________ 77 Set up and test the system. ___________________ 47 15.1 Single safety inspection before commissioning 77 Hazard information __________________________ 47 15.2 Regular safety inspection and maintenance __ 78 Safety regulations _______________________ 47 15.3 Exceptional safety inspection ________________ 79...
Página 7
FRANÇAIS Sommaire Page Rapport d’installation ___________________ 111 Introduction _____________________________ 81 14.1 Rapport de remise __________________________ 112 Informations générales __________________ 82 Contrôles de sécurité ___________________ 113 Installation et contrôle de l’installation ________ 82 15.1 Contrôle de sécurité initial avant la mise en service Mises en garde ______________________________ 82 Prescriptions de sécurité...
Página 8
ESPAÑOL Contenido Página Introducción ___________________________ 117 Protocolo de instalación ________________ 148 14.1 Protocolo de traspaso ______________________ 149 Información general ____________________ 118 Inspección de seguridad _______________ 150 Instalación e inspección de la máquina _____ 118 Indicaciones de peligro _____________________ 118 15.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio __________________________ 150 Disposiciones de seguridad _____________ 119 15.2 Inspección de seguridad periódica y manten-...
Página 9
ITALIANO Contenuto Pagina Introduzione ___________________________ 154 Protocollo di montaggio ________________ 184 14.1 Protocollo di trasmissione ____________________ 185 Informazioni generali ___________________ 155 Controlli di sicurezza ____________________ 186 Montaggio e controllo dell’impianto _________ 155 Indicazioni sui pericoli _______________________ 155 15.1 Controllo conclusivo prima della messa in servizio Norme di sicurezza _____________________ 155 15.2 Ispezione a vista e manutenzione periodici ___ 187 15.3 Controllo di sicurezza straordinario __________ 188...
DEUTSCH Original Einleitung Die Anlage darf nur betrieben werden • für die bestimmungsgemäße Verwendung Nußbaum Produkte sind ein Ergebnis langjähriger • wenn sie sich in sicherheitstechnisch einwand- Erfahrung. Der hohe Qualitätsanspruch und das freien Zustand befindet überlegene Konzept garantieren Ihnen Zuver- lässigkeit, eine lange Lebensdauer und den wirt- schaftlichen Betrieb.
Gefährdungshinweise • Das nicht Beachten der Hinweise in der Betriebs- anleitung bezüglich Transport, Lagerung, Monta- ge, Inbetriebnahme, Betrieb, Wartung und Rü- Zur Kenntlichmachung der Gefahrenpunkte und sten der Anlage. wichtiger Informationen werden folgende drei Symbole mit der erläuterten Bedeutung verwen- • Eigenmächtige bauliche Veränderungen an der det. Achten Sie besonders auf Textstellen die Anlage. durch diese Symbole gekennzeichnet sind. • Eigenmächtiges Verändern der Anlage (z.B. An- Hinweis! Bezeichnet einen Hinweis auf eine triebsverhältnisse: Leistung, Drehzahl etc.)
• Die Hebebühne muss vor dem Auffahren des Nach Änderungen der Konstruktion (zum Bei- Fahrzeugs vollständig abgesenkt sein und darf spiel Veränderung der Tragfähigkeit oder Ver- nur in der vorgesehenen Richtung erfolgen. änderung der Hubhöhe) und nach wesent- lichen Instandsetzungen an tragenden Teilen • Bei Fahrzeugen mit niedriger Unterbodenfreiheit (z.B.
Aufstellung der Hebebühne Der Hersteller empfiehlt Sicherheitsdübel nur mit Zulassung, unter Beachtung der Bestimmungen der Dübelhersteller. Vor dem Aufstellen der Hebebühne ist dafür Sor- ge zu tragen das alles Mögliche getan wird um Vor dem Verdübeln der Hebebühne ist zu über- Unfälle durch unachtsame Montage auszuschlie- prüfen, ob der Beton mit der Qualität C20/25 ßen.
• Das System ist nun entlüftet und der Gleichlauf ist hergestellt. • Die Hebebühne hat nun ihre normale Betriebs- funktion. Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme muss die einmalige Sicherheitsüberprüfung durchgeführt werden (Formular „Einmalige Sicherheitsüberprüfung“ verwenden) Erfolgt die Aufstellung der Hebebühne durch ei- nen Sachkundigen (werksgeschulter Monteur) führt dieser die Sicherheitsüberprüfung durch. Er- 20 mm folgt die Aufstellung durch den Betreiber ist ein Sachkundiger mit der Sicherheitsüberprüfung zu...
Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine Si- cherheitsüberprüfung durch einen Sachkun- digen durchgeführt werden (Formular regel- mäßige Sicherheitsüberprüfung verwenden) Auswahl der Dübel ohne Bodenbelag mit Bodenbelag Dübel Typ (Estrich/Fließen) (Estrich/Fließen) Schwerlastanker Liebig/Strongtie BM 10-15/70/40 Fischer FH 15/50 B Hilti HSL-3-G M10/40 Dübellänge Injektionsanker abhängig vom...
Bedienungsanleitung Wenn notwendig die Rampen zur sicheren Aufnahme des Fahrzeugs verwenden. Bei zu Während der Handhabung der Anlage kurzem Radstand die Rampen nach unten sind die Sicherheitsbestimmungen un- klappen. bedingt einzuhalten. Lesen Sie vor der ersten Bedienung sorgfältig die Sicher- Zur Aufnahme des Fahrzeugs dürfen heitsbestimmungen in Kapitel 3 ! die Polymerauflagen nicht hochkant...
Wartung und Pflege der Anlage 6.1.2 Wartung 1 x jährlich • Zustand des Typenschildes, Tragfähigkeitsanga- Vor einer Wartung sind alle Vorberei- ben und Aufkleber prüfen. Bei Beschädigungen tungen zu treffen, dass bei Wartungs- oder Unlesbarkeit sind diese auszutauschen. und Reparaturarbeiten an der Huban- • Kolbenstangen der Hubzylinder von Sand und lage keine Gefahr für Leib und Leben Schmutz befreien.
• Überprüfen der Anzugsdrehmomente der Befe- • bei Leckage stigungsschrauben. • bei Beschädigung oder Deformation der Ar- Anzugsdrehmoment (Nm) für Schaftschrauben matur Festigkeitsklasse 8.8 • bei Herauswandern der Armatur 0,08* 0,12** 0,14*** • wenn Verwendungsdauer überschritten ist M8 17,9 23,1 25,3 Eine Reparatur der Schlauchleitung unter Ver- M10 wendung des eingesetzten Schlauches/Armatur ist nicht zulässig! M12 M16 147...
6.1.4 Wartung alle 6 Jahre Unter ungünstigen Umständen kann eine wöchent- liche Reinigung der Anlage notwendig sein, aber • Der Schutz- und Hydraulikschläuche austau- auch eine monatliche Reinigung kann durchaus schen. genügen. Auszug aus BGR 237 • Verwenden Sie zur Reinigung keine Hochdruck- reiniger (z.B. Dampfstrahler). Anforderung an die Hydraulikschlauchleitung: • Normale Anforderung: Verwenden Sie keine aggressiven und scheu- 6 Jahre einschließlich 2 Jahre Lagerungsdauer.
Verhalten im Störungsfall Bei gestörter Betriebsbereitschaft der Anlage kann ein einfacher Fehler vorliegen. Überprüfen Sie die Anlage auf die angegebenen Fehlerursachen. Kann der Fehler bei Überprüfung der genannten Ursachen nicht behoben werden, ist der Kundendienst Ihres Händlers zu benachrichtigen. Selbständige Reparaturarbeiten an den Sicherheitseinrichtungen der Hebebühne sowie Überprüfungen an der elektrischen Anlage dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden.
Auffahren auf ein Hindernis Gefährdeten Bereich kontrollieren. Es dürfen sich keine Personen oder Gegenstände im Ar- beitsbereich der Hebebühne oder auf der He- Fährt die Anlage beim Absenken auf ein Hinder- bebühne befinden. nis auf, bleibt sie durch den mechanischen Wider- stand stehen. In diesem Fall muss die Hebebüh- ne durch Betätigung des Tasters „Heben“ (2) • Die Abdeckungen für die Zugänge der Notab-...
Technische Information Sicherheitseinrichtungen • Überdruckventil Technische Daten Sicherung des Hydrauliksystemes gegen Über- Gewicht 920 kg druck. Tragfähigkeit Anlage 3.200 kg • Rückschlagventil Lastverteilung max. 3:2 oder 2:3 in oder entgegen der Auffahrrichtung Sicherung des Fahrzeugs gegen unbeabsich- (Bitte achten Sie auf den tigtes Absenken des Lastaufnahmemittels Gesamtschwerpunkt des Fahrzeuges) •...
Stammblatt der Anlage Hersteller Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Verwendungszweck Die Hebebühne JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH ist ein Hebezeug für das Anheben von Kraftfahr- zeugen, bis zu einem Gesamtgewicht von max. 3.200 kg, im normalen Werkstattbetrieb bei einer maxi- malen Lastverteilung von 3:2 oder 2:3 in Auffahrrichtung oder entgegen der Auffahrrichtung. Darüber hinaus unterscheidet man zwischen Kraftfahrzeugen die durch Heck- oder Frontaggregate be- trieben werden.
AufstelIungsprotokolI Nach erfolgter Aufstellung, dieses Blatt komplett ausfüllen, unterschreiben, kopieren und innerhalb einer Woche an den Hersteller senden. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Die Anlage mit der Seriennummer ____________________ wurde am ____________________ bei der Firma ________________________________________ in _____________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen.
14.1 Übergabeprotokoll Die Anlage _____________________________________ mit der Seriennummer __________________________ wurde am _____________________ bei der Firma ___________________________________ in _____________________________ aufgestellt, auf Funktion und Sicherheit überprüft und in Betrieb genommen. Nachfolgend aufgeführte Personen (Bediener) wurden nach Aufstellung der Hebebühne durch einen geschulten Monteur des Herstellers oder eines Vertragshändlers (Sachkundiger) in die Handhabung des Hubgerätes eingewiesen.
ENGLISH Translation Introduction Organizational measures • The operating manual is always to be kept ready Nußbaum products are a result of many years of at the location of use of the system. experience. A high quality standard and superior • Supplemental to the operating manual, refer to concept guarantees you reliability, long lifetimes and comply with generally valid legal and other and economical operation.
• Catastrophic cases due to foreign influences or Danger ! identifies a danger to life force majeure. and limb, if the highlighted process is not done properly there is a mortal danger! General information Technical documentation contains important in- Safety regulations formation for safe operation and for retaining functional safety of the system.
Safety inspection • To protect the electrical cable all cable condu- its are to be fitted with cable sleeves or flexible plastic pipes. The safety inspection is required to guarantee ope- rational safety of the lift system. It is to be done: • After successful lift installation and before first commissioning, the operating company must 1. before first commissioning after setting up the...
• Fill with hydraulic oil, the manufacturer recom- • Tighten safety anchors with torques recommen- mends a high value hydraulic oil with a viscosity ded by the manufacturer. of 32 cst. The required oil volume is approx. 14 Each anchor must be tightened to the required litres. After filling, the oil must be between the torque.
This procedure must always be completely • If necessary, suction off the hydraulic oil. carried out. This means, first fill and then vent. • Transport the lift with the unit to the new set up location. Correct method of filling and balancing (lift with Hy- perFlow system): • Assemble the lift according to the procedure during assembly and anchoring before first com- • Close the emergency discharge screws „N1“ missioning.
Assembly Follow the instructions enclosed in the anchor packaging. Lifting the vehicle Operating manual • Drive the vehicle over the drive rails lengthwise When handling the system, it must ab- and cross-wise in the centre. solutely comply with safety regulati- • When driving onto the lift, position the ramps so ons.
• Lift the vehicle. Push the „Lift“ (2) button. To guarantee the largest possible availability and functional capacity of the lift system, ensure the • If the wheels are not blocked, interrupt the lifting list of any cleaning, care and maintenance work process and check for proper seating of the po- is done.
• Check the powder coating and improve if re- crushed, kinked or contact any moving assem- quired. bly. Damage by external influences is to be treated • Check hydraulic oil. immediately after detection. If these points are The oil is used if it has a milky colour or if the hy- not treated, infiltration of deposits of all kinds can draulic oil smells unpleasantly.
As a rule: The longer road dust, salt, and other The manufacturer recommends a high-quality aggressive deposits remain caked onto the clean hydraulic oil. The required oil volume and system, the more damage they will have. type is to be taken from the technical data. Af- ter filling, the hydraulic oil must be between the The frequency of system cleaning depends, upper and lower marking on the oil dipstick, or...
Behavior in cases of error Defective operational readiness of the system may be due to a simple error. Check the system for the listed sources of error. If the error cannot be removed after an inspection to the named causes, then inform customer service or your dealer.
Moving onto an obstacle • Turn off the main switch (1) and secure against unauthorized switch on. Disconnect power. If the system moves onto an obstacle during lowe- Inspect the hazardous area. No person or ob- ring, then it remains in position due to the mecha- ject may stand in the working area of the lift, or nical resistance.
Technical information Safety devices • Over-pressure valve Technical data Hydraulic system fuse against over-pressure. Weight 920 kg • Check valve System load capacity 3,200 kg Secure the vehicle against unauthorized lowering Load distribution Max. 3:2 or 2:3 in or of the load suspension means against the drive- in direction (Consider the centre of mass of the vehicle) • Two independent cylinder systems (each with a...
System master sheet Manufacturer Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Purpose The JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX 3200 PH lift is a lift for cars up to a total weight of 3,200 kg in normal work shop operations and a maximum load distribution of 3:2 or 2:3 in the drive-in direction or against the drive-in direction.
Set up protocol After successful set up, complete this form fully, sign it, make a copy and send to the manufacturer within a week. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier The system with serial number ____________________was set up on (date) ____________________at (company name) ________________________________________ in (town, city)_____________________ ________checked for function and safety and put into operation.
14.1 Transfer protocol The system _____________________________________ with serial number ______________________________ was set up on (date) ____________________________ at (company name) ____________________________ in (town, city) ___________________________________ checked for function and safety and put into operation. The following listed people (operators) were trained to handle the lift after it was set up by a trained as- sembler of the manufacturer or a contract partner (specialist).
Safety inspection 15.1 Single safety inspection before commissioning Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defective Retest Remarks or Missing Model plate ___________________________________ _______ _______ ______________________________ Operating manual _____________________________ _______ _______ ______________________________ Load capacity details on the system ___________ _______ _______ ______________________________ Main switch function ___________________________...
15.2 Regular safety inspection and maintenance Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defective Retest Remarks or Missing Model plate ___________________________________ _______ _______ ______________________________ Operating manual _____________________________ _______ _______ ______________________________ Load capacity details on the system ___________ _______ _______ ______________________________ Main switch function ___________________________...
15.3 Exceptional safety inspection Copy, complete and leave in the inspection book Serial number: _________________________________ Test step Defective Retest Remarks or Missing Model plate ___________________________________ _______ _______ ______________________________ Operating manual _____________________________ _______ _______ ______________________________ Load capacity details on the system ___________ _______ _______ ______________________________ Main switch function ___________________________...
Notes JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
Página 81
FRANÇAIS Traduction Introduction sique et la vie de l'utilisateur ou provoquer la dété- rioration de biens matériels. L'installation ne doit être exploitée que : Les produits Nußbaum reposent sur de nom- breuses années d'expérience. L'exigence de qua- • dans le cadre de son utilisation conforme lité...
• Exploitation de l'installation avec des disposi- • Les spécialistes (personnes habilitées) sont des tifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de personnes qui disposent de connaissances et sécurité et de protection non opérationnels ou d’expériences suffisantes en matière d’installa- n'ayant pas été...
�es contrôles initial et récurrents doivent être • Personne ne doit se tenir à proximité de la zone réalisés par un spécialiste. �ous recomman� de service de l’installation pendant les processus dons de procéder simultanément à une inter� de levage et d’abaissement. vention de maintenance.
Installation de la plateforme de levage Nettoyer les trous de perçage en les soufflant à l’air comprimé. Introduire les chevilles de sécu- rité dans les perçages. Avant l’installation de la plateforme de levage, il convient de prendre toute les mesures pos- Le fabricant recommande des chevilles de sécu- sibles pour éviter les accidents liés à...
• Le système est purgé et la synchronisation effec- tuée. • La plateforme de levage est à présent normale- ment opérationnelle. Mise en service Avant la mise en service, il convient d‘e��ec- Avant la mise en service, il convient d‘e��ec- tuer le contrôle de sécurité...
Página 86
Avant la remise en service, un contrôle de sécurité e��ectué par un expert est nécessaire (utiliser le �ormulaire pour les contrôles de sécu- rité récurrents). �hoix des chevilles Type de che- Sans revêtement de Avec revêtement ville de sol (chape/carrelage) (chape/carrela- T i r e - f o n d s pour...
Eléments de commande Pour supporter le poids du véhicule, les cales en polymère ne doivent pas être placées à la verticale, puisque dans ce cas, le véhicule peut chuter. • Contrôler la zone à risques. Aucune personne et aucun objet ne doivent se trouver dans la zone de service de la plateforme de levage ou sur celle-ci.
Maintenance entretien 6.1.1 En cas de besoins ou de détérioration visible l’installation • Contrôler et remplacer le cas échéant les cales en polymère. Avant toute maintenance, il convient de prendre toutes les mesures néces� saires pour exclure les risques pour 6.1.2 Maintenance 1 x par an l’intégrité...
Classe de résistance 8.8 • en cas de détérioration ou de déformation de l’armature 0,08* 0,12** 0,14*** • en cas d’hernies de l’armature 17,9 23,1 25,3 • lorsque la durée d’utilisation est dépassée Les réparations des flexibles à l’aide du flexible / de l’armature utilisés ne sont pas autorisées ! Une prolongation par rapport à...
6.1.4 Maintenance tous les 6 ans • Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression (par ex. un nettoyeur à vapeur) pour le nettoyage. • Remplacer les gaines de protection et flexibles Ne pas utiliser de produits agressifs ou abrasifs, hydrauliques. mais des détergents doux, par ex.
Página 91
�omportement à adopter en cas de dysfonctionnement Les dysfonctionnements de l'installation peuvent être dus à des défauts simples. Contrôler l'installation quant aux causes de dysfonctionnements indiquées. Si le défaut ne peut pas être éliminé malgré le contrôle des causes décrites, il convient d'informer le ser- vice clients de votre revendeur.
Blocage sur un obstacle • Désenclencher le sectionneur principal (1) et le consigner contre tout réenclenchement. Isoler l'installation du secteur. Si l'installation bute sur un obstacle à l'abaisse- ment, elle s'immobilise en raison de la résistance �ontrôler la zone à risques. Aucune personne mécanique.
Informations techniques Dispositifs de sécurité • Soupape de surpression �aractéristiques techniques Protection du système hydraulique contre la sur- Poids 920 kg pression. Capacité de levage de l'installation 3 200 kg • �lapet anti�retour Répartition de la charge Max. 3:2 ou 2:3 dans ou Protection du véhicule contre tout abaissement contraire au sens d'accès inopiné...
Fiche de base de l'installation Fabricant Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Domaine d'application La plateforme de levage JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH est un outil de levage pour le levage de véhicules motorisés jusqu'à un poids total de max. 3 200 kg dans le cadre de l'exploitation normale d'un atelier de réparation, avec une répartition maximale de la charge de 3:2 ou de 2:3 dans le sens d'accès ou dans le sens opposé.
Schéma hydraulique 0.10 0.10 0.10 0.10 �° Désignation : �° de dessin �° Désignation : �° de dessin Réservoir d'huile 030JL01353 Bloc complet 030JL82038 Filtre d'aspiration 98012 Limiteur de pression 232NSTL02082 Pompe à engrenages 98340 Electrovanne 9804781 Moteur 992658 0.10 Vis d'abaissement de secours 232TTL42038 Jauge d'huile 982186 Clapet anti-retour...
Página 99
13 �iste des pièces détachées 10.xx Plateforme 035jl00100_3 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- 10.1 030JL21360 GROUPE 10.4 035JL05210 TÔLE DE PLANCHER GAUCHE ---------------------------------------- COMPLÈTE 10.2 035JL06031 CISEAUX EXTÉRIEURS HAUTS ---------------------------------------- COMPLET 10.5 035JL05201 TÔLE DE PLANCHER DROITE ---------------------------------------- COMPLÈTE 10.3 035JL06011 CISEAUX EXTÉRIEURS BAS ---------------------------------------- COMPLETS 10.6...
Página 100
---------------------------------------- ---------------------------------------- 10.7 040JL02704 SOUS-ENSEMBLE AUXILIAIRE DE 10.11 035JL06221 CISEAUX INTÉRIEURS HAUT TIGE DE PISTON, CÔTÉ ASSERVI ---------------------------------------- ---------------------------------------- 10.12 035JL06101 CISEAU BAS 10.8 040JL02604 SOUS-ENSEMBLE AUXILIAIRE DE ---------------------------------------- TIGE DE PISTON, CÔTÉ 10.13 035JL08401 RAIL LONGUEUR 1460 MM COMMANDE COMPLET ---------------------------------------- ----------------------------------------...
Página 101
30.xx Carter de flexible 0.800 1.000 030jl09530_2 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- 30.1 91587-M6 ECROU-CHAPEAU 30.11 030JL09541 COUVERCLE DE CHEMIN DE ---------------------------------------- CÂBLE 30.2 9934-M6 ECROU HEXAGONAL ---------------------------------------- ---------------------------------------- 30.12 030JL09542 COUVERCLE DE CHEMIN DE 30.3 9125_1-A5_3 RONDELLE CÂBLE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 30.4 9125_1-A6_4 RONDELLE 30.13 030JL09548...
Página 102
40.xx �iseaux extérieurs hauts 035JL06031_2 18.02.2015 ------------------------------------------------------------------------ 40.1 035JL06033 CISEAUX EXTÉRIEURS HAUTS SOUDÉS ---------------------------------------- 40.2 030JL06166 GALET DE BUTÉE ---------------------------------------- 40.3 030JL26021 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX ---------------------------------------- 40.4 030JL26165 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX ---------------------------------------- 40.5 9PAP252820P10 DOUILLE DU ---------------------------------------- 40.6 9PAP252830P10 DOUILLE DU ----------------------------------------...
Página 103
50.xx �iseaux extérieurs bas 035jl06011_2 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ 50.1 035JL06013 RAIL EXTÉRIEUR INFÉRIEUR SOUDÉ ---------------------------------------- 50.2 9PAP252820P10 DOUILLE DU ---------------------------------------- 50.3 9PAP252830P10 DOUILLE DU ---------------------------------------- 50.4 035JL06017 ELÉMENT COULISSANT BAS EXTÉRIEUR ---------------------------------------- 50.5 030JL06112 AXE D’ÉLÉMENT DE GLISSEMENT ---------------------------------------- 50.6 91481-6X30 BROCHE DE SERRAGE ------------------------------------------------------------------------ 20110009 OPI...
Página 104
60.xx �iseau bas 035jl06101_2 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- 60.1 030JL66014 JEU DE PLAQUE DE PRESSION 60.8 030JL66028 TIGE FILETÉE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 60.2 035JL06103 CISEAUX SOUDÉS 60.9 030JL06030 DOUILLE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 60.3 030JL26024 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX 60.10 971412-AM6 GRAISSEUR CONIQUE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 60.4 030JL62021...
Página 105
70.xx �iseaux intérieurs haut 035JL06221_2 30.01.2015 ------------------------------------------------------------------------ 70.1 030JL66093 BLOCAGE SOUDÉ ---------------------------------------- 70.2 035JL06223 CISEAUX INTÉRIEURS HAUT ---------------------------------------- ---------------------------------------- 70.3 030JL26022 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX 70.11 970554 GRAISSEUR EN ENTONNOIR ---------------------------------------- DROIT 70.4 030JL26025 AXE EXTÉRIEUR DE CISEAUX ---------------------------------------- ---------------------------------------- 70.12 9912-M8X35 VIS À...
Página 106
80.xx Rail 035JL08401_3 30.03.2015 IG ------------------------------------------------------------------------ 80.1 035JL08401 RAIL LONGUEUR 1460 MM COMPLET ---------------------------------------- 80.2 030JL38719 RAMPE LONGUEUR 300 MM COMPLET ---------------------------------------- 80.3 035JL08403 RAMPE SOUDÉE ---------------------------------------- 80.4 025SPB06165 SUPPORT DE RESSORT ---------------------------------------- 80.5 030JL22023 RONDELLE-FREIN ---------------------------------------- 80.6 030JL68019 FESTLAGERBOLZEN SCHIENE ---------------------------------------- 80.7 9DFD-357A2ZN...
Página 107
90.xx Rampe 030JL38719_2 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ 90.1 030JL38618 LEVIER COMPLET SOUDÉ ---------------------------------------- 90.2 030JL38720 RAMPE SOUDÉE LONGUEUR 300 MM ---------------------------------------- 90.3 96799-10 RONDELLE-FREIN ---------------------------------------- 90.4 025SPB68627 AXES RD 12X66 ---------------------------------------- 90.5 025SPB68628 GALET ------------------------------------------------------------------------ 20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Página 109
---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.16 9934-M8 ECROU HEXAGONAL 100.20 030JL21344 CÂBLE D’ALIMENTATION ---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.17 93901-L10A-M TUBULURE 100.21 9912-M8X25 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.18 992658 MOTEUR À SOUS-HUILE 100.22 9912-M8X85 VIS À TÊTE CYLINDRIQUE ---------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------ 100.19 980340 POMPE À ENGRENAGES 110.xx Distributeur hydraulique 030JL82038 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------...
Página 110
120.xx Jeux de flexibles hydrauliques ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------ 120.17 035JL01492 JEU DE FLEXIBLES STANDARD 120.1 035JL01490 JEU DE FLEXIBLES STANDARD V1 AVEC TROP-PLEIN POUR BMW AVEC TROP-PLEIN POUR (HYPERFLOW) MONTAGE AU-DESSUS DU ---------------------------------------- PLANCHER 120.18 983658 FLEXIBLE, 2SC, DN06X6350, (HYPERFLOW) DKOL, DKOL ---------------------------------------- ---------------------------------------- 120.2...
Página 111
Rapport d'installation Après le montage, il convient de compléter, signer et copier cette fiche avant de le retourner au �abricant dans un délai d'une semaine. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'installation avec le numéro de série ____________________ a été montée le __________________ chez la société...
14.1 Rapport de remise L'installation _____________________________________ Avec le numéro de série__________________________ a été montée le ____________________ chez la société___________________________________ à ___________________________________. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlées et elle a été mise en service. Après l'installation de la plateforme, les personnes indiquées ci-dessous (opérateurs) ont été instruites par un monteur formé...
Página 113
15 �ontrôles de sécurité 15.1 �ontrôle de sécurité initial avant la mise en service Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ______________________________ Etape de contrôle �on� Véri� Remarque Défauts Man� forme fi-ca� quant tion Plaque signalétique ________________________________________ _________________________ Manuel d’exploitation ______________________________________...
Página 114
15.2 �ontrôle de sécurité récurrent et maintenance Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ______________________________ Etape de contrôle �on� Défauts Véri� Remarque Man� forme fi-ca� quant tion Plaque signalétique ________________________________________ _________________________ Manuel d’exploitation ______________________________________ _________________________ Indication de la capacité...
Página 115
15.3 �ontrôle de sécurité exceptionnel Copier, compléter et ranger dans le carnet de contrôle Numéro de série : ______________________________ Etape de contrôle �on� Défauts Véri� Remarque Man� forme fi-ca� quant tion Plaque signalétique ________________________________________ _________________________ Manuel d’exploitation ______________________________________ _________________________ Indication de la capacité de levage sur l’installation ________ _________________________ Fonctionnement du sectionneur principal ____________________ _________________________...
Página 116
�otes JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
ESPAÑOL Traducción Introducción Peligros en el manejo de la instalación: Los productos Nußbaum han sido diseñados y Los productos Nußbaum son el resultado de construidos conforme a los últimos avances de la muchos años de experiencia. Los exigentes re- tecnología y de las normas de seguridad recono- querimientos de calidad y el diseño superior le cidas.
Instalación e inspección de la máquina Garantía y responsabilidad • En principio rigen las “Condiciones generales de Los trabajos relacionados con la seguridad en la venta y suministro”. instalación y las inspecciones de seguridad de- Los derechos de garantía y responsabilidad re- berán ser realizados exclusivamente por personas lacionados con daños a personas y materiales capacitadas para tal fin.
Disposiciones de seguridad • Para evitar el uso no autorizado de la platafor- ma elevadora se deberá desconectar el inte- rruptor principal y utilizar un candado. Al manipular instalaciones, deben cumplirse las disposiciones legales sobre prevención de acci- • La plataforma elevadora y el lugar de trabajo dentes según BGG 945: Inspección de platafor- deberán mantenerse siempre limpios y secos.
Montaje y puesta en servicio • Instalar el grupo, establecer el suministro eléctri- Directivas de instalación ���� �� ����� �� ���t�����ó� ��� ����� �� ���� Para el lugar de instalación del grupo de man� do puede escogerse entre dos variantes. En la • La instalación de la plataforma elevadora es parte delantera derecha o en la parte delan�...
Llenado y purga del sistema hidráulico tante, deberá determinarse primero el espesor de este revestimiento. • La plataforma elevadora viene preinstalada de • Fijar el grupo al piso. fábrica; es decir que las conexiones de mangue- ras y tuberías están correctamente asignadas. •...
Puesta en servicio Antes de la nueva puesta en servicio deberá realizarse una inspección de seguridad a car� ��t�� �� �� ����t� �� �������� ������ ��������� Antes de la puesta en servicio deberá realizar� go de un experto (utilizar el formulario de ins� se la inspección de seguridad por única vez pección de seguridad periódica) (utilizar el formulario “Inspección de seguridad por única vez”)
Montaje Deberá tenerse en cuenta la hoja informativa de los tacos utilizados. Instrucciones de manejo Durante el manejo de la instalación • Al subir a la plataforma elevadora, las rampas deberán respetarse a toda costa las deben posicionarse de modo tal que las ruedas (7) de las rampas (9) apoyen en el piso.
• Levantar el vehículo. Presionar el pulsador “Su- guridad del operador, la fiabilidad del producto, bir” (2). bajos costes de mantenimiento, el reclamo de garantía y finalmente, la durabilidad de los pro- • Una vez que las ruedas estén en el aire, el proce- ductos, son tan necesarios el montaje y manejo so de elevación deberá...
Página 125
• Comprobar daños en los rascadores. Clase de resistencia 10,9 • Limpiar las piezas móviles como: pernos de arti- culación y cojinetes DU, piezas de deslizamien- 0,08* 0,12** 0,14*** to, superficies de deslizamiento, rodillos portan- 26,2 37,2 tes, comprobar su desgaste y reemplazar en caso necesario.
• en caso de superarse la vida útil 6.1.4 Mantenimiento cada 6 años ¡No se permite la reparación de la línea flexi- ble utilizando la manguera/el accesorio de co- • Reemplazar las mangueras de protección y las nexión instalado! mangueras hidráulicas. Una extensión de la directiva mencionada para Extracto de BGR 237 intervalos de recambio es posible si se hace ins-...
Página 127
bién una limpieza mensual puede ser suficiente. • No utilice limpiadores de alta presión para la lim- pieza (por ej. chorro de vapor). No utilice agentes agresivos o abrasivos, más bien utilice productos de limpieza suaves, por ej. un detergente comercial y agua tibia. •...
Comportamiento en caso de avería En caso de interrumpirse la disponibilidad de servicio de la instalción puede existir un fallo menor. Exami- ne la instalación para detectar las causas de fallo indicadas. Si comprobando las causas indicadas el fallo no puede subsanarse, deberá notificarse al servicio pos- venta de su distribuidor.
Choque con un obstáculo • Desconectar el interruptor principal (1) y asegu- rarlo contra una reconexión no autorizada. Des- conectar el suministro eléctrico. Si la instalación se encuentra con un obstáculo durante el descenso, ésta se detendrá por la re- Controlar la zona de peligro.
Información técnica Dispositivos de seguridad • Válvula de seguridad Datos técnicos Protección sistema hidráulico contra Peso 920 kg sobrepresión. Capacidad de carga de la instalación 3.200 kg • Válvula antirretorno Distribución de carga Máx. 3:2 ó 2:3 en o en Protección del vehículo contra un descenso contra de la dirección accidental del medio de suspensión de carga.
Hoja de características de la instalación Fabricante Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier Uso previsto La plataforma elevadora JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH es un aparato de elevación que se utiliza para levantar vehículos, hasta un peso total máx. de 3200 kg, en instalaciones normales de taller para una distribución de carga máxima de 3:2 ó...
Esquema hidráulico 0.10 0.10 0.10 0.10 Nº Designación: Nº de plano Nº Designación: Nº de plano Depósito de aceite 030JL01353 Bloque completo 030JL82038 Filtro de aspiración 98012 Válvula limitadora de presión 232NSTL02082 Bomba de rueda dentada 98340 Válvula magnética 9804781 Motor 992658 0.10 Tornillo de descenso...
Lista de piezas de recambio 10.xx Plataforma 035j�00100_3 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- 10.1 030JL21360 GRUPO 10.5 035JL05201 CHAPA DE FONDO DERECHA ---------------------------------------- COMPLETA 10.2 035JL06031 TIJERAS EXTERIORES ARRIBA ---------------------------------------- COMPLETAS 10.6 035JL06110 PALANCA DEL CILINDRO ---------------------------------------- PROGRESIVO COMPLETA 10.3 035JL06011 TIJERAS EXTERIORES ABAJO COMPLETAS ---------------------------------------- 10.4...
Página 137
---------------------------------------- ---------------------------------------- 10.7 040JL02704 CONJUNTO AUXILIAR VÁSTAGO 10.11 035JL06221 TIJERAS INTERIORES ARRIBA DE ÉMBOLO LADO PROGRESIVO ---------------------------------------- ---------------------------------------- 10.12 035JL06101 TIJERAS ABAJO 10.8 040JL02604 CONJUNTO AUXILIAR VÁSTAGO ---------------------------------------- DE ÉMBOLO LADO COMANDO 10.13 035JL08401 CARRIL 1460 MM DE LARGO ---------------------------------------- COMPLETO 10.9 040JL02702...
Página 138
30.xx Cubierta de manguera 0.800 1.000 030j�09530_2 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- 30.1 91587-M6 TUERCA DE SOMBRERETE 30.8 030JL09531 CANAL DE CABLE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 30.2 9934-M6 TUERCA HEXAGONAL 30.9 030JL09533 CANAL DE CABLE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 30.3 9125_1-A5_3 ARANDELA 30.10 030JL09546 CANAL DE CABLE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 30.4...
Protocolo de instalación U�� ��� ��������� �� ���t�����ó� ���������t�� t��� ��t� h�j�, �������, f�t��������� y �������� �� fabricante en el plazo de una semana. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier El equipo con el número de serie __________________________ fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el ____________________________________ en la empresa ________________________________________en _____________________________.
14.1 Protocolo de traspaso El equipo _____________________________________con el número de serie _____________________________ fue instalado, controlado su funcionamiento y seguridad, y puesto en servicio el _____________________ en la empresa ________________________________en _________________________________________________. Las personas que figuran a continuación (operadores) fueron instruidas después de la instalación de la plataforma elevadora por un montador capacitado del fabricante o un distribuidor (perito) en el ma- nejo del aparato de elevación.
Inspección de seguridad 15.1 Inspección de seguridad por única vez antes de la puesta en servicio Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _______________________________ Paso de prueba �atisfac� Defecto Verifi� Observación torio o falta Placa de características ____________________________ _____ _____ _____________________________ Instrucciones de manejo ____________________________...
Página 151
15.2 Inspección de seguridad periódica y mantenimiento Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _______________________________ Paso de prueba �atisfac� Defecto Verifi� Observación torio o falta Placa de características ____________________________ _____ _____ _____________________________ Instrucciones de manejo ____________________________...
Página 152
15.3 Inspección de seguridad extraordinaria Fotocopiar, cumplimentar y dejar en el libro de inspección Número de serie: _______________________________ Paso de prueba �atisfac� Defecto Verifi� Observación torio o falta Placa de características ____________________________ _____ _____ _____________________________ Instrucciones de manejo ____________________________ _____ _____ _____________________________ Datos de capacidad de carga en la instalación ____ _____...
Página 153
Notas 20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Página 154
ITALIANO Traduzione Introduzione altri beni materiali. L’impianto può essere usato solo I prodotti Nußbaum sono il risultato di una lunga • in utilizzo conforme alle disposizioni esperienza. Gli elevati requisiti di qualità e il pro- • se esso si trova in condizioni perfette di sicurezza getto ben escogitato vi garantiscono affidabilità, tecnica lunga durata e un funzionamento economico.
Página 155
Indi��zioni �ui peri�o�i • Azionare l’impianto con dispositivi di sicurezza difettosi o non correttamente applicati, oppure con dispositivi di sicurezza e di protezione non Per contrassegnare i punti di pericolo e le informa- funzionanti. zioni più importanti vengono spiegati i tre seguenti simboli in maniera esplicativa.
Página 156
• Il ponte sollevatore deve essere completamente Dopo la modifica di elementi costruttivi (ad abbassato prima di sollevare il veicolo e ciò può esempio modifica della portata o dell‘altez� avvenire solo nell’apposita direzione prevista. za di sollevamento) e dopo una sostanziale manutenzione dei componenti portanti (ad •...
Página 157
Mont�ggio de� ponte �o��e��tore Pulire i fori soffiandoli con aria compressa. Inseri- re i tasselli di sicurezza nei fori. Prima del montaggio del ponte sollevatore biso- Il produttore raccomanda i tasselli di sicurezza gna fare tutto il possibile per evitare incidenti a solo con omologazione, nel rispetto delle dispo- causa di un montaggio disattento.
• Il sistema adesso è sfiatato e può avvenire la marcia sincrona dei bracci. • Il ponte sollevatore adesso è nella sua normale modalità di funzionamento. Me��� in funzione �rima della messa in funzione �isogna effettua� �rima della messa in funzione �isogna effettua� re un controllo di sicurezza una tantum (modu�...
Página 159
�rima della messa in funzione �isogna effet� �rima della messa in funzione �isogna effet� tuare un controllo di sicurezza una tantum ad opera di un esperto (usare il modulo „Controllo di sicurezza periodico“) S�e�t� de� t���e��i Tipo di tassello senza rivestimento rivestimento del pavimento...
Página 160
M�nu��e di i�truzioni per �’u�o Se necessario, utilizzare le rampe per un sicuro fissaggio del veicolo. In caso di interasse corto, Dur�nte �� m�nipo��zione de��’impi�n� ribaltare le rampe verso il basso. to bi�ogn� ri�pett�re ���o�ut�mente �e di�po�izioni di �i�urezz�. Prim� de� Per fissare il veicolo, i supporti polime�...
Página 161
M�nutenzione e �ur� de��’impi�n� 6.1.1 In ���o di ne�e��ità o in pre�enz� di d�nni p��e�i • Controllare i supporti polimerici ed eventual- mente sostituirli. Prim� di un� m�nutenzione bi�ogn� e�eguire tutti i prep�r�ti�i per i ���ori di m�nutenzione e rip�r�zione ���’im� 6.1.2 M�nutenzione 1 x �nnu��e pi�nto di �o��e��mento in modo d�...
Página 162
Coppie di serraggio (Nm) per la vite prigioniera • In caso di fragilità dello strato esterno (forma- zione di fenditure) e deformazione della forma Classe di resistenza 8.8 naturale sia in assenza sia in presenza di pres- 0,08* 0,12** 0,14*** sione.
Página 163
6.1.4 M�nutenzione ogni 6 �nni • Per la pulizia non bisogna usare un’idropulitrice ad aria compressa (ad esempio getto di vapo- • Sostituire i flessibili di protezione e i flessibili idrau- lici. Non utilizzare per la pulizia un detergente ag- Estratto di BGR 237 gressivo o abrasivo ma un detergente delicato, come ad esempio un tradizionale detergente...
Página 164
Comport�mento in ���o di gu��ti Se la disponibilità dell'impianto è compromessa, la causa può essere un semplice errore. Controllare l'impianto in relazione alle cause indicate per gli errori. Se l'errore non può essere risolto controllando le cause sopracitate, bisogna interpellare il servizio clienti del rivenditore.
Página 165
In�ontr�re un o�t��o�o • Disattivare l'interruttore principale (1) e bloccar- lo per evitare una riaccensione non autorizzata. Effettuare un'interruzione della rete elettrica. Se l'impianto durante l'abbassamento incontra un ostacolo, esso si ferma a causa della resistenza Contro���re �'�re� peri�o�o��. Non �i de�ono meccanica.
Página 166
Inform�zioni te�ni�he Di�po�iti�i di �i�urezz� D�ti te�ni�i • V���o�� di �o�r�pre��ione Protezione del sistema idraulico dalla sovrappres- Peso 920 kg sione. Portata dell'impianto 3.200 kg • V���o�� �ntiritorno Distribuzione del carico Max. 3:2 o 2:3 in direzione opposta Protezione del veicolo per evitare un abbassa- a quella di salita mento involontario del dispositivo di sostegno (Vi preghiamo di prestare...
S�hed� de��'impi�nto Produttore Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier S�opo di uti�izzo Il ponte sollevatore JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH è un dispositivo di sollevamento per veicoli con un peso complessivo fino a max. 3.200 kg, in normali condizioni presenti nelle officine, con una distri- buzione massima del carico di 3:2 o 2:3 in direzione di salita o in direzione opposta.
Página 168
S�hed� dei d�ti te�ni�i JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
Página 169
S�hem� de��e fond�ment� 11.1 Sotto i� p��imento 20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Página 170
11.2 Sopr� i� p��imento JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
Página 171
S�hem� idr�u�i�o 0.10 0.10 0.10 0.10 Denomin�zione: Di�egno n. Denomin�zione: Di�egno n. Recipiente dell'olio 030JL01353 Blocco completo 030JL82038 Filtro di aspirazione 98012 Valvola limitatrice di pressione 232NSTL02082 Pompa ad ingranaggi 98340 Valvola solenoide 9804781 Motore 992658 0.10 Vite di scarico d'emergenza 232TTL42038 Asta di livello olio 982186...
Página 178
70.xx Forbi�e intern� �uperiore 035JL06221_2 30.01.2015 ---------------------------------------- 70.10 030JL22023 ROSETTA DI SICUREZZA 70.1 030JL66093 BLOCCO, PEZZO A SALDARE. ---------------------------------------- ---------------------------------------- 70.11 970554 NIPPLO INGRASSATORE DELLA 70.2 035JL06223 FORBICE INTERNA SUPERIORE TRAMOGGIA, DRITTO ---------------------------------------- ---------------------------------------- 70.3 030JL26022 PERNO ESTERNO, FORBICE 70.12 9912-M8X35 VITE A TESTA CILINDRICA ---------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------...
Página 179
80.xx Guide 035JL08401_3 30.03.2015 IG ------------------------------------------------------------------------ 80.1 035JL08401 GUIDA 1460 MM DI LUNGHEZZA, COMPLETA ---------------------------------------- 80.2 030JL38719 RAMPA 300 MM DI LUNGHEZZA, COMPLETA ---------------------------------------- 80.3 035JL08403 RAMPA, PEZZO A SALDARE ---------------------------------------- 80.4 025SPB06165 SUPPORTO MOLLA ---------------------------------------- 80.5 030JL22023 ROSETTA DI SICUREZZA ---------------------------------------- 80.6 030JL68019...
Página 180
90.xx R�mp� 030JL38719_2 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ 90.1 030JL38618 LEVA COMPLETA, PEZZO A SALDARE. ---------------------------------------- 90.2 030JL38720 RAMPA, PEZZO A SALDARE. 300 MM DI LUNGHEZZA ---------------------------------------- 90.3 96799-10 ROSETTA DI SICUREZZA ---------------------------------------- 90.4 025SPB68627 PERNI RD 12X66 ---------------------------------------- 90.5 025SPB68628 RULLO ------------------------------------------------------------------------ JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
Página 181
100.xx Motore 0.300 0.300 030JL21360_3 17.03.2015 ------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------- 100.1 030JL01320 LAMIERA DI SUPPORTO, PEZZO 100.8 030JL01362 GUARNIZIONE PER IL BLOCCO A SALDARE. ---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.9 97980-8 ROSETTA ELASTICA 100.2 030JL01353 RECIPIENTE, PEZZO A SALDARE. ---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.10 030JL01364 TUBO IDRAULICO 100.3 030JL41330 COPERCHIO, COMPLETO ----------------------------------------...
Página 182
---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.16 9934-M8 DADO ESAGONALE 100.19 980340 POMPA AD INGRANAGGI ---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.17 93901-L10A-M BOCCHETTONE 100.20 030JL21344 LINEA DI ALIMENTAZIONE ---------------------------------------- ---------------------------------------- 100.18 992658 MOTORE IN BAGNO D’OLIO 100.21 9912-M8X25 VITE A TESTA CILINDRICA ---------------------------------------- 100.22 9912-M8X85 VITE A TESTA CILINDRICA ------------------------------------------------------------------------ 110.xx B�o��o idr�u�i�o 030JL82038 17.03.2015...
Página 183
120.xx Set flessibili idraulici ------------------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------------------ 120.17 035JL01492 SET FLESSIBILE STANDARD CON 120.1 035JL01490 FLESSIBILE IDRAULICO HYPERFLOW PER IL MONTAGGIO STANDARD V1 CON PER IL SOPRA IL PAVIMENTO SOVRACORRENTE (HYPERFLOW) PER IL MONTAGGIO PER IL ---------------------------------------- SOPRA IL PAVIMENTO 120.18 983658 FLESSIBILE, 2SC, DN06X6350, (HYPERFLOW) DKOL, DKOL ----------------------------------------...
Página 184
Proto�o��o di mont�ggio A seguito di un montaggio effettuato con successo �isogna compilare completamente �uesto fo� A seguito di un montaggio effettuato con successo �isogna compilare completamente �uesto fo� glio, firmarlo, copiarlo e restituirlo al produttore entro una settimana. Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 D-77694 Kehl-Bodersweier L'impianto con numero di serie ______________ è...
Página 185
14.1 Proto�o��o di tr��mi��ione L'impianto _____________________________________ con numero di serie__________________________ è stato montato in data _____________________ dalla ditta___________________________________ a ___________________________________________ è stato controllato in relazione alla funzionalità, alla sicurezza ed è stato messo in servizio. Le persone successivamente citate (operatori) sono state addestrate da un montatore con debita for- mazione e autorizzato del produttore o da un rivenditore contrattuale (perito) in relazione alla manipo- lazione del dispositivo di sollevamento.
Página 186
Contro��i di �i�urezz� 15.1 Contro��o �on��u�i�o prim� de��� me��� in �er�izio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ________________________________ Difetto�o Contro��o F��e de� �ontro��o Note ordine M�n� �u��e�� ��nte �i�o Targhetta di identificazione ____________________________ _____ _____ _________________________ Manuale di istruzioni per l'uso ___________________________ _____...
Página 187
15.2 I�pezione � �i�t� e m�nutenzione periodi�i Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ________________________________ Difetto�o Contro��o F��e de� �ontro��o Note ordine M�n� �u��e�� ��nte �i�o Targhetta di identificazione ____________________________ _____ _____ _________________________ Manuale di istruzioni per l’uso __________________________ _____ _____ _________________________...
Página 188
15.3 Contro��o di �i�urezz� �tr�ordin�rio Copiare, compilare e lasciare nel registro di controllo Numero di serie: ________________________________ Difetto�o Contro��o F��e de� �ontro��o Note ordine M�n� �u��e�� ��nte �i�o Targhetta di identificazione ____________________________ _____ _____ _________________________ Manuale di istruzioni per l’uso __________________________ _____ _____ _________________________...
Página 189
Not�� 20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Elektroschaltplan Objekt: JUMBO NT Anlage: Kunde: Schaltplannummer: JUMBO NT 03/14/001 Erdung nach örtlichen Vorschriften Sicherheitsprüfung und Schutzmaßnahmen Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Motornennstrom Der Schaltschrank wurde unter Beachtung der an- mit Motorschutzrelais übereinstimmt. Alle Klemm- erkannten Regeln der Technik nach VDE0100/0113 stellen auf ordnungsgemäße Verbindung und alle sowie der Unfallverhütungsvorschrift VBG4 (elek- Kontaktschrauben auf festen Sitz prüfen.
Electrical circuit diagram Object: JUMBO NT System: Customer: Circuit diagram number: JUMBO NT 03/14/001 Grounding according to local regulations Safety inspection and safety measures Before commissioning check whether the nominal The control cabinet has been produced, set up motor current matches the motor protection relay. and inspected according to recognized technol- Check all terminal points for proper connection ogy rules according to VDE0100/0113 and acci-...
Schéma électrique Objet : JUMBO NT Installation : Client : Numéro du schéma électrique : JUMBO NT 03/14/001 Mise à la terre selon les réglementations locales Les défauts sont éliminés dans le cadre de la ga- Contrôler avant la mise en service si le courant rantie pendant la mise en service.
Esquema eléctrico Objeto: JUMBO NT Equipo: Cliente: Número del esquema de conexiones: JUMBO NT 03/14/001 Puesta a tierra según las normas locales nosotros, se realizarán contra la facturación de las Antes de la puesta en servicio, compruebe si la mismas de acuerdo con nuestras condiciones del corriente nominal del motor coincide con relé...
Schema elettrico Oggetto: JUMBO NT Impianto: Cliente: Numero schema dei collegamenti: JUMBO NT 03/14/001 Collegamento di terra in conformità alle normative impianti di distribuzione non realizzati da noi ver- vigenti ranno eseguiti solo a pagamento in base alla nos- Prima della messa in servizio bisogna controllare tre condizioni di servizio.
Página 195
20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Página 196
JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
Página 197
20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Página 198
JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...
Página 199
20110009 OPI Version 1.0 JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH...
Konformitätserklärungen, �eclaration of conformity, �éclarations de confor� �eclaration of conformity, �éclarations de confor� �éclarations de confor� mité, �eclaraciones de conformidad, �ichiarazione di conformità 18.1 JUMBO LIFT 3200 NT JUMBO LIFT 3200 NT - HYMAX XX 3200 PH Version 1.0 20110009 OPI...