Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating manual
56V-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB4800
Español p. 25
Notice: The Blower is intended for household or commercial use
• WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ Power+ LB4800

  • Página 1 Operating manual 56V-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB4800 Español p. 25 Notice: The Blower is intended for household or commercial use • WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 table of contents FCC Statement ......... . . 4 Safety Symbols .
  • Página 3 read all instructions! WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ...
  • Página 4 fcc statement 1. this device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:  this device may not cause harmful interference.  this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2.
  • Página 5 safety Guidelines SafETy SyMBOLS the purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. the safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. the symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. the instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 6 important safety instructions this page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety alert precautions that involve your safety. to reduce the risk of injury, user must read read Operator’s and understand operator’s manual before manual...
  • Página 7 this product uses lithium-ion (li-ion) batteries. local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary recycle Symbols trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Volt Voltage amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt power minutes...
  • Página 8 WARNING: to ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury:  Know your power blower. Read the instruction manual carefully. Learn the blower’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this blower.
  • Página 9  Do not operate blowers in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Blowers create sparks which may ignite the dust or fumes.  Use the battery operated blower only with specifically designated battery pack.
  • Página 10  DO NOT attempt to clear clogs from the unit without first removing the battery.  Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the blower’s operation. If damaged, have the blower serviced before using. many accidents are caused by poorly maintained blowers.
  • Página 11  Keep firm footing and balance. Do not overreach. Overreaching can result in loss of balance.  Check the work area before each use. remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown by or become entangled in the machine.
  • Página 12 specifications Voltage 56V DC Boost: 21000rpm no load Speed High:18000 rpm low:10000 rpm Boost: 480 CFm air Volume High: 385 CFm low: 250 CFm Boost: 92 mpH air Velocity High: 72 mpH low:45 mpH 10 min.(Boost) approx. run time 18 min. (High speed) (with egO Ba1120 56V Battery 2.0ah) 60 min.
  • Página 13 assembly WARNING: if any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this blower.
  • Página 14 aSSEMBLINg THE BLOWER TUBE WARNING: to prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when assembling parts. 1. align either of the grooves in the tube with the knob on the blower housing.
  • Página 15 description KNOW yOUR BLOWER (fig. 4) the safe use of this product requires and understanding of the information on the tool and in this instruction manual as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
  • Página 16 operation WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: always wear eye protection with side shields marked to comply with anSi Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 17 TO INSTaLL/REMOVE BaTTERy paCK (fig. 5) CHaRgE BEfORE fIRST USE. WARNING: always remove battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. TO INSTaLL ...
  • Página 18 STaRTINg/STOppINg THE BLOWER (fig. 6)  to start the blower, press down on the lock-off lever and hold it, then depress the trigger. the blower will begin to run.  to stop the blower, release the trigger. aDJUSTINg THE aIR VELOCITy (fig. 6) Boost Button air Velocity adjusting Knob lock-off lever...
  • Página 19 OpERaTINg THE BLOWER  to keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. never blow directly into the center of a pile.  to reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.
  • Página 20 maintenance WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. use of any other parts may create a hazard or cause product damage. to ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: to avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the product when cleaning or performing any maintenance.
  • Página 21 troublesHootinG pROBLEM CaUSE SOLUTION  the battery pack is not  attach the battery pack attached to the blower. to the blower.  no electrical contact  remove battery, check between the blower contacts and reinstall and battery the battery pack. ...
  • Página 22 Warranty EgO WaRRaNTy pOLICy 5 year limited warranty on egO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on egO power+ System battery packs and chargers. please contact EgO Customer Service Toll-free at 1-855-EgO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WaRRaNTy FOr FiVe YearS from the date of original retail purchase, this egO product is warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 23 HOW TO OBTaIN SERVICE For warranty service, please contact egO customer service toll-free at 1-855-EgO-5656. When requesting warranty service, you must present the original dated sales receipt. an authorized service center will be selected to repair the product according to the stated warranty terms. aDDITIONaL LIMITaTIONS to the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of merCHantaBilitY or FitneSS FOr a partiCular purpOSe, are disclaimed.
  • Página 24 parts list 56V LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB4800 the model number will be found on the nameplate attached to the housing of the blower. always mention the model number when ordering parts for this tool. EXpLODED VIEW Blower tube paRT LIST part Number part Name...
  • Página 25 manual De FunCiOnamientO SOpLaDOR INaLÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS aviso: La sopladora está hecha para el uso doméstico o comercial. • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
  • Página 26 Índice Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) ......28 Símbolos de seguridad .
  • Página 27 lea todas las instrucciones ADVERTENCIA: parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción contiene químicos reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. algunos ejemplos de estos químicos son: ...
  • Página 28 declaración de la comisión federal de comunicaciones (fcc) 1. este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. el funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos siguientes condiciones:  este dispositivo no debe causar interferencia dañina. ...
  • Página 29 pautas de seGuridad SíMBOLOS DE SEgURIDaD estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros.
  • Página 30 instrucciones importantes de seGuridad esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. alerta de precauciones que involucran su seguridad. seguridad para reducir el riesgo de lesiones, el lea el manual del...
  • Página 31 este producto usa baterías de iones de litio (litio-ión). las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías Símbolos de se desechen junto con la basura normal. reciclaje Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclaje o de desecho disponibles.
  • Página 32 ADVERTENCIA: para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:  Conozca el soplador eléctrico. Lea el Manual de instrucciones detalladamente. aprenda las aplicaciones y las limitaciones del soplador, al igual que los peligros potenciales específicos relacionados con este soplador.
  • Página 33  No opere sopladores en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. los sopladores producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.  Use el soplador a batería solo con el paquete de baterías específicamente diseñado.
  • Página 34  NO intente limpiar las obstrucciones de la unidad sin primero retirar la batería.  Compruebe que no haya desalineaciones ni obstáculos para las piezas móviles, que las piezas no estén rotas ni en ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento del soplador. Si tiene daños, lleve el soplador para su mantenimiento antes de usarlo.
  • Página 35  Mantenga un punto de apoyo y equilibrio firmes. No se extienda demasiado, ya que podría perder el equilibrio.  Revise el área de trabajo antes de cada uso. retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados por la máquina o quedar atrapados en ella.
  • Página 36 especificaciones Voltaje 56 V de CC máxima: 21000 rpm Velocidad sin carga alta: 18000 rpm Baja: 10000 rpm máximo: 13,59 m³/min. Volumen de aire alto: 10,90 m³/min. Bajo: 7,08 m³/min. máxima: 148,06 Km/h Velocidad del aire alta: 115,87 Km/h Baja: 72,42 Km/h 10 min.
  • Página 37 ensamblaJe ADVERTENCIA: Si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. el uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usar con este soplador.
  • Página 38 ENSaMBLaJE DEL TUBO DEL SOpLaDOR ADVERTENCIA: para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. 1. alinee cualquiera de las ranuras en el tubo con la perilla en la carcasa del soplador.
  • Página 39 descripción CONOZCa EL SOpLaDOR (fig. 4) el uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual de instrucciones, así como ciertos conocimientos sobre el proyecto que realizará. antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de funcionamiento y reglas de seguridad.
  • Página 40 funcionamiento ADVERTENCIA: no permita que el conocimiento de este producto lo vuelva imprudente. recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular con protección lateral que cumpla con la norma anSi Z87.1, junto con protección auditiva. De lo contrario, podría provocar que se disparen objetos hacia sus ojos y otras posibles lesiones graves.
  • Página 41 paRa INSTaLaR/RETIRaR EL paQUETE DE BaTERíaS (fig. 5) CaRgUE aNTES DEL pRIMERO USO ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. paRa INSTaLaR ...
  • Página 42 aRRaNCaR/DETENER EL SOpLaDOR (fig. 6)  para arrancar el soplador, mantenga presionado la palanca del bloqueo y luego presione el gatillo. el soplador comenzará a funcionar.  para detener el soplador, suelte el gatillo. aJUSTE DE La VELOCIDaD DEL aIRE (fig. 6) perilla de ajuste de la Botón de potencia máxima velocidad del aire...
  • Página 43 fUNCIONaMIENTO DEL SOpLaDOR  para evitar dispersar los desechos, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de desechos. nunca sople directamente al centro de una pila.  para reducir los niveles de ruido, limite el número de equipos que usa simultáneamente.
  • Página 44 mantenimiento ADVERTENCIA: al realizarle mantenimiento, use solo piezas de repuesto idénticas. el uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado. ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías del producto cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento.
  • Página 45 solución de problemas prOBlema CauSa SOluCiÓn 1. Coloque el paquete de  el paquete de baterías baterías en el soplador. no está instalado en el soplador.  retire la batería, revise  no hay contacto los contactos y vuelva eléctrico entre el a instalar el paquete de soplador y la batería.
  • Página 46 GarantÍa pOLíTICa DE gaRaNTía DE EgO garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores egO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema egO power+. póngase en contacto con Servicio al Cliente de EgO de manera gratuita al 1-855-EgO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
  • Página 47 CóMO OBTENER EL SERVICIO para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de egO de manera gratuita al 1-855-EgO-5656. Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar el recibo de compra original con fecha. Se seleccionará un centro de servicio autorizado para reparar el producto de acuerdo con los términos de la garantía estipulados.
  • Página 48 lista de pieZas SOpLaDOR INaLÁMBRICO DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS, NÚMERO DE MODELO LB4801 el número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la carcasa del soplador. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo.
  • Página 49 OPERATOR’S MANUAL 56V BATTERY 2.0AH/2.5AH/4.0AH CHARGE BEFORE FIRST USE 5.0AH/7.5AH Français p. 17 MODEL NUMBER BA1120/BA1400 Español p. 33 BA2240/BA2800/BA4200 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 50 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 51 READ ALL INSTRUCTIONS! This battery pack has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 52 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 53 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
  • Página 54 Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual using this product Always wear safety goggles or safety glasses Eye Protection with side shields and a full face shield when operating this product.
  • Página 55 WORK AREA SAFETY  Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.  Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Página 56 SERVICE  Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury. SPECIFIC SAFETY RULES  Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to the tool.
  • Página 57  For best results, your battery should be charged in a location where the temperature is greater than 32°F (0° C) and less that 104°F (40° C). Do not store it outside or in vehicles.  Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar.
  • Página 58 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion battery pack. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 59 DESCRIPTION KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. 1) Cooling Air Port Battery Contacts Power Indicator OPERATION POWER INDICATOR ON BATTERY PACK This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator, which indicates the charge capacity level of the battery pack. Press the power indicator to display the charge level.
  • Página 60 BATTERY PROTECTION The battery circuitry protects the battery pack from extreme temperature, over- discharge, and over-charge. To protect the battery from damage and prolong its life, the battery pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes overloaded or if the temperature becomes too high during use.
  • Página 61 HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the EGO CH5500 Rapid Charger or CH2100 Standard Charger. TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK Follow the instructions in the Operator’s Manual for the individual EGO product. MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack...
  • Página 62 BATTERIES The battery pack is equipped with Lithium-Ion rechargeable batteries. The duration of use from each charge will depend on the type of work performed. The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble-free life. Like all batteries, they will eventually wear out. Do not disassemble the battery pack or attempt to replace the batteries.
  • Página 63 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The battery pack charge The battery pack has Fully recharge the battery is reduced after more than automatically performed pack before use. one month of non-use. self-maintenance to extend its life. The power indicator The battery is too hot. Cool the battery pack until flashes orange when the the temperature drops...
  • Página 64  This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and exposure to water or rain), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
  • Página 65 GUIDE D’UTILISATION BLOC-PILE DE 56 V ET DE 2,0AH/2,5AH/4,0AH 5,0AH/7,5AH NUMÉRO DE MODÈLE CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT BA1120/BA1400/BA2240 LA PREMIÈRE UTILISATION BA2800/BA4200 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Página 66 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........20 Consignes de sécurité...
  • Página 67 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Ce bloc-pile est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Página 68 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Página 69 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou son utilisation. Volt Tension Ampère Courant...
  • Página 70 Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez concernant de l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, Lire le guide l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Lorsque vous utilisez l’article, portez toujours Protection des lunettes de sécurité...
  • Página 71 SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL  Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents.  Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Página 72 ENTRETIEN  Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide. L’utilisation de pièces non autorisées et le non-respect des instructions d’entretien peuvent entraîner des risques de choc et de blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement le guide d’utilisation.
  • Página 73  Pour obtenir des résultats optimaux, chargez votre bloc-pile dans un endroit où la température est supérieure à 0 °C (32 °F) et inférieure à 40 °C (104 °F). Ne le rangez pas à l’extérieur ni à l’intérieur d’un véhicule.  Dans des conditions d’utilisation intenses ou de températures extrêmes, il se peut que le bloc-pile fuie.
  • Página 74 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un bloc-pile au lithium-ion de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Página 75 DESCRIPTION DESCRIPTION DU BLOC-PILE AU LITHIUM-ION (Fig. 1) Arrivée d’air de refroidissement Contacts du bloc-pile Indicateur de mise en marche FONCTIONNEMENT INDICATEUR DE MISE EN MARCHE DU BLOC-PILE Ce bloc-pile est muni d’un indicateur de mise en marche, qui indique le niveau de la capacité...
  • Página 76 PROTECTION DU BLOC-PILE Les circuits du bloc-pile le protègent des températures extrêmes, d’une décharge excessive et d’une surcharge. En cas de surcharge ou si la température devient trop élevée en cours d’utilisation, les circuits du bloc-pile empêcheront le bloc-pile de fonctionner pour éviter qu’il subisse des dommages et pour prolonger sa durée de vie.
  • Página 77 CHARGE DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation du chargeur rapide CH5500 ou du chargeur standard CH2100 d’EGO. FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque produit EGO. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-...
  • Página 78 Ne démontez pas le bloc-pile et ne tentez pas de remplacer les piles. Si vous touchez les piles, surtout si vous portez des bagues et des bijoux, vous pourriez subir de graves brûlures. Pour prolonger le plus possible la durée de vie du bloc-pile, assurez-vous de lire et de comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation.
  • Página 79 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION La charge du bloc-pile Le bloc-pile a effectué Rechargez complètement diminue lorsque vous ne un auto-entretien le bloc-pile avant de l’utilisez pas pendant plus automatique pour l’utiliser. d’un mois. prolonger sa durée de vie. L’indicateur de mise en Le bloc-pile est trop Laissez le bloc-pile marche émet une lumière...
  • Página 80  Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
  • Página 81 MANUAL DEL USUARIO BATERÍA DE 56 V 2.0AH/2.5AH/4.0AH 5.0AH/7.5AH MODELO NÚMERO CARGUE LA BATERÍA ANTES DE BA1120/BA1400/BA2240 USARLA POR PRIMERA VEZ BA2800/BA4200 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 82 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........36 Instrucciones de seguridad .
  • Página 83 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este paquete de baterías cuenta con diversas características que hacen que su uso sea mas placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Página 84 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Página 86 Alerta de No exponga el producto a la lluvia ni lo use en condiciones lugares húmedos. húmedas Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario Lea el Manual debe leer y comprender el Manual del usuario del usuario antes de usar este producto. Use siempre gafas protectoras o anteojos Protección ocular con protección lateral y un protector facial al...
  • Página 87 SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO  Mantenga el área de trabajo limpia y con buena iluminación. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.  No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Página 88 MANTENIMIENTO  Siga las instrucciones en la sección “Mantenimiento” de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ...
  • Página 89  Para obtener mejores resultados, la batería debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea mayor a 32 °F (0 °C) y menor a 104 °F (40 °C). No la guarde al aire libre ni en vehículos.  En condiciones de temperatura o usos extremos, la batería puede sufrir un derrame.
  • Página 90 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una paquete de baterías iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Página 91 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU PAQUETE DE BATERÍAS DE ION DE LITIO (Fig. 1) Puerto de aire de refrigeración Contactos de batería Indicador de encendido OPERACIÓN INDICADOR DE ENCENDIDO EN EL PAQUETE DE BATERÍAS Este paquete de baterías de iones de litio está equipado con un indicador de encendido que le indica el nivel de capacidad de carga del paquete de baterías.
  • Página 92 PROTECCIÓN DE LA BATERÍA Los circuitos de la batería protegen al paquete de baterías de temperaturas extremas, descargas y cargas excesivas. Para proteger a la batería de daños y prolongar su vida útil, los circuitos del paquete de baterías lo apagarán si se sobrecarga o si la temperatura se vuelve muy alta durante su uso.
  • Página 93 CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Siga las instrucciones del Manual del operador para el cargador rápido EGO CH5500 o el cargador estándar CH2100. PARA COLOCAR Y RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Siga las instrucciones del Manual del usuario para el producto individual de EGO. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el...
  • Página 94 BATERÍAS: El paquete de baterías está equipado con baterías de iones de litio recargables. La duración de cada carga dependerá del tipo de trabajo que se realice. Las baterías en esta herramienta se diseñaron para brindar una vida útil máxima y sin problemas. Al igual que todas las baterías, se gastarán en algún momento. No desarme el paquete de baterías ni intente remplazar las baterías.
  • Página 95 ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías para desecharlo o reciclarlo, cubra sus terminales con cinta adhesiva resistente. No intente romper o desarmar el paquete de baterías ni retirar ninguno de sus componentes. Las baterías de iones de litio deben reciclarse o desecharse adecuadamente. Además, nunca toque las terminales con objetos metálicos o con alguna parte del cuerpo ya que pueden producirse cortocircuitos.
  • Página 96  El periodo de garantía para cualquier pieza o producto EGO para propósitos industriales, profesionales o comerciales es de un año.  Esta garantía queda nula si el producto se ha usado para propósitos de alquiler.  Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
  • Página 97 Operating manual 56-Volt Standard charger español p. 21 Model nUMBer ch2100 • WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 98 table of contents FCC Statement ......... . 4 Safety Symbols .
  • Página 99 read all instructions! this battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of california to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 100 fcc statement 1. this device complies with part 15 of the Fcc rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful interference. 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 101 safety symbols the purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. the safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. the symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. the instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 102 safety instructions this page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage amperes current hertz Frequency (cycles per second) Watt power minutes time...
  • Página 103 ... /min per minute revolutions per minute class ii double-insulated construction construction Wet conditions do not expose to rain or use in damp alert locations. to reduce the risk of injury, user must read read Operator’s and understand operator’s manual before manual using this product always wear safety goggles or safety...
  • Página 104 WorK area SaFetY  Keep the work area clean and well lit. cluttered or dark areas invite accidents.  do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Página 105 SerVIce  have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. this will ensure that the safety of the charger is maintained.  When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Página 106  Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. this will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and damage to the cord, which could then result in electric shock.
  • Página 107 IMPortant SaFetY InStrUctIonS  Save these instructions. this manual contains important safety and operating instructions for 56V standard charger ch2100.  Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using battery. WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following.
  • Página 108 introduction congratulations on your selection of a new generation of 56V charger. it has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact egO customer service center 1-855-egO-5656.
  • Página 109 descriPtion KnoW YoUr charger (Fig. 1) electrical contacts mounting slot led indicators cooling air port power cord Wall mounting holes LED INDICATORS: indicate the charging status. MOuNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOuNTING HOLE: for convenient storage on the wall. WARNING: the safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the...
  • Página 110 oPeration hoW to charge the BatterY PacK WARNING: do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: lithium-ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
  • Página 111 FUll NOTICE: charge  a significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced.  the charger may warm during charging. this is part of the normal operation of the hIgh teMP charger.
  • Página 112 chargIng a hot or cold BatterY PacK if the battery pack is out of the normal temperature range, the red led will shine and the green led will go off. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°c) or warms to more than 37°F (3°c), the charger will automatically begin charging.
  • Página 113 maintenance WARNING: to avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical egO replacement parts. use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: it is not recommended to use compressed dry air as cleaning method of the charger.
  • Página 114 troublesHootinG prOBlem cause sOlutiOn charger doesn’t work. the Battery pack or charger 1. try to remove and red led flashes red or all is defective or bad reinsert the battery pack the leds go out. connection between the in the charger. battery pack and charger.
  • Página 115 Warranty ego WarrantY PolIcY 3 year limited warranty on egO power+ system battery packs and chargers. Please contact ego customer Service toll-Free at 1-855-ego-5656 any time you have questions or warranty claims. lIMIted SerVIce WarrantY FOr three Years from the date of original retail purchase, the egO power+ system Battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 116 addItIonal lIMItatIonS to the extent permitted by applicable law, all implied warranties, including warranties of merchantaBilitY or Fitness FOr a particular purpOse, are disclaimed. any implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three years from date of purchase for battery pack and charger.
  • Página 117 manual de OperaciOnes cargador eStándar de 56 V Modelo nÚMero ch2100 • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 118 índice Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) ......24 Símbolos de seguridad .
  • Página 119 lea todas las instrucciones este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. a la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Página 120 declaración de la comisión federal de comunicaciones (fcc, Por sus siGlas en  i nGlés) 1. este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la Fcc. la operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
  • Página 121 símbolos de seGuridad estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 122 instrucciones de seGuridad esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje amperios corriente hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Página 123 ... /min por minuto revoluciones por minuto construcción Fabricación con doble aislamiento clase ii alerta de no exponga el producto a la lluvia condiciones ni lo use en lugares húmedos. húmedas para reducir el riesgo de lesiones, el lea el manual usuario debe leer y comprender el manual del usuario del usuario antes de usar este producto.
  • Página 124 SegUrIdad del área de traBaJo  Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.  no opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Página 125 MantenIMIento  asegúrese de que su cargador reciba mantenimiento de un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas. esto garantizará que se mantenga la seguridad del cargador.  al hacer el mantenimiento de un cargador, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Página 126  asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él y que no entre en contacto con bordes afilados o piezas móviles, o que se vea sometido de cualquier otra manera a daños o tensión. esto reducirá...
  • Página 127 InStrUccIoneS IMPortanteS de SegUrIdad  guarde estas instrucciones. este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador estándar de 56 V ch2100.  antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería. ADVERTENCIA: al usar aparatos, siempre se deben respetar las siguientes medidas de precaución básicas:...
  • Página 128 introducción Felicitaciones por elegir un cargador de 56V de última generación. está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. en caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de egO al 1-855-egO-5656. este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguro de su cargador estándar de 56 V .
  • Página 129 descriPción conoZca SU cargador (Fig. 1a y 1b) contactos eléctricos ranura de montaje indicadores led puerto de aire de refrigeración cable de alimentación Orificio para montaje en la pared INDICADORES LED: indican el estado de carga. RANuRA DE MONTAjE: orienta el paquete de baterías cuando está instalado en el cargador. ORIFICIO PARA MONTAjE EN LA PARED: permite un almacenamiento práctico en la pared.
  • Página 130 oPeración cÓMo cargar el PaQUete de BaterÍaS ADVERTENCIA: no use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
  • Página 131 AVISO: FUll  un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber charge cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse.  es posible que el cargador se caliente durante la carga. esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
  • Página 132 carga de Un PaQUete de BaterÍaS calIente o FrÍo si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, la luz roja led se enciende y la luz verde led se apaga. cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 135 °F (57 °c) o se caliente a más de 37 °F (3 °c), el cargador comenzará...
  • Página 133 mantenimiento ADVERTENCIA: para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de egO idénticas. el uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
  • Página 134 solución de Problemas prOBlema causa sOluciÓn el cargador no funciona. el paquete de baterías o el 1. intente retirar el paquete la luz roja led se cargador están defectuosos de baterías y volver a enciende o todos los o hay una mala conexión instalarlo en el cargador.
  • Página 135 Garantía PolÍtIca de garantÍa garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del sistema egO power+. Póngase en contacto con Servicio al cliente de ego de manera gratuita al 1-855-ego-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. garantÍa lIMItada de SerVIcIo el cargador y las baterías del sistema egO power+ están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra pOr tres aÑOs desde la fecha de su compra...
  • Página 136 lIMItacIoneS adIcIonaleS en la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de cOmerciaBilidad o idOneidad para un Fin en particular. cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según la ley estatal está...