Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

Instruction Manual For Induction Hob
Manual de Instrucciones para placa de inducción
Manuel d 'instruction pour plaque à induction
Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione
Manual de Instruções para Placa de Indução
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
HAMTSJ54MB1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
POLSKI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haier HAMTSJ54MB1

  • Página 1 Manual de Instruções para Placa de Indução PORTUGUÊS Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej POLSKI HAMTSJ54MB1 Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 3 Content 1. Foreword ..................4 1.1 Safety Warnings ................4 1.2 Installation ................. 4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ........... 4 1.2.2 Cut Hazard ..............4 1.2.3 Important safety instructions ........... 4 1.3 Operation and maintenance ............5 1.3.1 Electrical Shock Hazard ........... 5 1.3.2 Health Hazard ...............
  • Página 4 Hints and Tips ................23 Failure Display and Inspection ............24 Installation ................... 26 Selection of installation equipment ..........26 Before installing the hob, make sure that ........27 After installing the hob, make sure that ........28 Before locating the fixing brackets ..........28 Adjusting the bracket position .............
  • Página 5 Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com 1.
  • Página 6 Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 7 switch) and contact a qualified technician. Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. 1.3.2 Health Hazard This appliance complies with electromagnetic safety standards. However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be...
  • Página 8 Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. Never use your appliance for warming or heating the room.
  • Página 9 hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
  • Página 10 2.3 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic fields generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Página 11 You will hear a beep each time a touch is registered. Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate. 3.2 Choosing the right Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
  • Página 12 3.3 How to use 3.3.1 Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
  • Página 13 3.3.2 Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off. Turn the cooking zone off by touching the slider to “ ”. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Página 14 The function can work in any cooking zone. The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. If the original heat setting equals 0, it will return to 14 after 5 minutes. 3.4.4 Flexible Area • This area can be used as a single zone or as accordingly to the cooking needs four independent zones, anytime.
  • Página 15 French Plaque To activate the French Plaque area, simply press the Flexible Area control for 2 second Move the position of the pot, the power will change automatically Cancel French Plaque Press the Flexible Area control to turn off the cooking zone. 3.3.6 Locking the Controls You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
  • Página 16 To enter Power Management Function The timer indicator will show “ P5“ which means Turn on the hob, then Press at the same time power level 5。The default mode is on 7.2kW。 the Pause control and Lock control. To switch to another level There are 5 power levels, from “P1”...
  • Página 17 a) Using the Timer as a Minute Minder Make sure the cooktop is turned on. Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “00” will show in the timer display. Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer Hint: Touch the “-”...
  • Página 18 When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. set more zones: The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone; When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on.
  • Página 19 3.3.11 Cook with me function First of all, you should download hOn app and install to your portable device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App. To make the pairing between Hob and APP use the following process: Press 4 seconds the Cook with me button.
  • Página 20 3.3.12 Special function Simmering Melting Boiling How to set Special function Touching the heating zone slider control. Simmering function is ideal for cooking sauces, stews, braised dishes. Press the Simmering key, the indicator will be show “|” Melting function is the ideal solution for melting chocolate, butter.
  • Página 21 4. Cooking Guidelines Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. 4.1 Cooking Tips When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
  • Página 22 4.2 Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
  • Página 23 6. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling • When the power to the cooktop is 1. Switch the power to the cooktop on glass off. switched off, there will be no ‘hot (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the surface’...
  • Página 24 7. Hints and Tips Problem Possible causes What to do Make sure the induction hob is The induction hob No power. connected to the power supply cannot be turned on. and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Página 25 8. Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting For zone 1 &...
  • Página 26 Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B The LED does not No power supplied. Check to see if plug is come on when unit is secured tightly in outlet plugged in. and that outlet is working. The accessorial power Check the connection.
  • Página 27 9. Installation 9.1 Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Página 28 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Página 29 9.3 After installing the hob, make sure that The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob. If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
  • Página 30 9.6 Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.
  • Página 31 If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 32 Índice Preámbulo ..................33 Advertencias de seguridad ............33 Instalación .................. 33 1.2.1 Peligro de descarga eléctrica ......... 33 1.2.2 Peligro de corte ............33 1.2.3 Instrucciones de seguridad importantes ......33 Funcionamiento y mantenimiento ........... 34 1.3.1 Peligro de descarga eléctrica ......... 34 1.3.2 Peligro para la salud ............
  • Página 33 Pantalla de fallos e inspección............53 Instalación ..................55 Selección del equipo de instalación ..........55 Antes de instalar la placa, asegúrese de que ........56 Después de instalar la placa, asegúrese de que ........ 57 Antes de colocar las abrazaderas de fijación ........57 Ajuste de la posición de las abrazaderas ..........
  • Página 34 or la presente, Candy Hoover Group Srl declara que el equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado de UKCA). El texto completo de la declaraci n de conformidad est disponible en la siguiente direcci n de nternet: www.candy-group.com Preámbulo Advertencias de seguridad Nos importa su seguridad.
  • Página 35 o responsabilidad. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos que implica.
  • Página 36 • Desconecte la placa del enchufe de pared antes de realizar operaciones de limpieza o mantenimiento. • El incumplimiento de estos consejos puede resultar en una descarga eléctrica o la muerte. 1.3.2 Peligro para la salud • Este aparato cumple las normativas de seguridad electromagnética.
  • Página 37 • Nunca utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o utensilios sobre el aparato. • No coloque ni deje objetos imantados (p. ej., tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (p. ej., ordenadores, reproductores de MP3) cerca del aparato, ya que pueden verse afectados por el campo electromagnético.
  • Página 38 calientan durante el uso. • Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse lejos del aparato o estar continuamente supervisados. Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción. Le recomendamos que dedique cierto tiempo en leer este Manual de Instrucciones/Instalación para saber exactamente cómo instalar y utilizar la placa de forma correcta.
  • Página 39 Teoría de funcionamiento La inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona a partir de campos electromagnéticos que generan calor directamente sobre la cacerola, en lugar de hacerlo indirectamente mediante el calentamiento de la superficie de cristal. El cristal se calienta únicamente porque la cacerola puede llegar a calentarlo.
  • Página 40 Se oye un pitido cada vez que se registra un contacto táctil. • Asegúrese de que los controles estén siempre limpios, secos y de que no haya ningún objeto (p. ej., • un utensilio o trapo) que los cubra. Incluso una pequeña película de agua puede dificultar el funcionamiento de los controles.
  • Página 41 Modo de empleo 3.3.1 Empezar a cocinar Toque el control de ENCENDIDO/APAGADO durante tres segundos. Después del encendido, el zumbador pita una vez y todas las pantallas muestran «-» o «- -», lo que indica que la placa de inducción se ha puesto en modo de espera. Coloque una cacerola adecuada sobre la zona de cocción que se vaya a utilizar.
  • Página 42 3.3.2 Acabar la cocción Toque el control de selección de zona de calentamiento que se desee apagar. Apague la zona de cocción desplazando el control a la posición « | ». Asegúrese de que la pantalla muestre el símbolo «0». Apague toda la placa pulsando el control ENCENDIDO/APAGADO.
  • Página 43 Esta función es válida para cualquier zona de cocción. • La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos. • Si el ajuste de calor original equivale a 0, volverá a 14 transcurridos 5 minutos. • 3.3.4 Zona adaptable Esta zona puede utilizarse como una zona única o como cuatro zonas independientes, en función de...
  • Página 44 Placa francesa Para activar la zona de placa francesa, simplemente pulse el control de zona adaptable durante 2 segundos. Cambie la cacerola de sitio, la potencia cambiará automáticamente. Cancelar la placa francesa Pulse el control de zona adaptable para apagar la zona de cocción. 3.3.6 Bloqueo de los controles Se pueden bloquear los controles para evitar el uso no intencional (p.
  • Página 45 Para entrar en la función de Gestión de Potencia Encienda la placa, luego presione al mismo tiempo El indicador del temporizador muestra el símbolo los controles de pausa y de bloqueo. «P5», lo que significa que el nivel de potencia está en 5.
  • Página 46 a) Uso del temporizador como avisador por minutos Asegúrese de que la placa esté encendida. Toque «+» en los controles del temporizador. El indicador de minutos comienza a parpadear y se muestra «00» en la pantalla del temporizador. Ajuste el tiempo tocando el control «-» o «+» del temporizador Sugerencia: Toque una vez el control «-»...
  • Página 47 Cuando finaliza el temporizador de cocción, se apaga la zona de cocción correspondiente de forma automática. Las otras zonas de cocción que estuvieran encendidas con anterioridad seguirán funcionando. ajuste más zonas: Los pasos para ajustar más zonas son similares a los pasos para el ajuste de una zona; Cuando fije el temporizador para varias zonas de forma simultánea, se encenderán los puntos decimales correspondientes a esas zonas.
  • Página 48 3.3.11 Función «Cook with me» En primer lugar, usted debe descargar e instalar la aplicación hOn en su dispositivo portátil. Luego registre su placa de inducción siguiendo las instrucciones directamente del App. Para emparejar la placa y la aplicación, siga el siguiente proceso: Mantenga pulsado durante 4 segundos el botón de la función «Cook with me».
  • Página 49 3.3.12 Función especial Cottura a fuoco lento Fusione Bollitura Cómo configurar las funciones especiales Toque el control deslizante de la zona de calentamiento. La función Cocción a fuego lento es ideal para cocinar salsas, guisos, estofados Pulse la tecla Cocción a fuego lento, el indicador se mostrará...
  • Página 50 Directrices de cocción Tenga cuidado al freír, puesto que el aceite y la grasa se calientan muy rápido, especialmente si se usa la función Máxima Potencia. A temperaturas muy altas, el aceite y la grasa se queman espontáneamente, lo que puede dar lugar a un riesgo grave de incendio. Consejos de cocción Cuando los alimentos alcancen la ebullición, reduzca el ajuste de temperatura.
  • Página 51 Detección de objetos pequeños Cuando se deja sobre la placa una cacerola con un tamaño inadecuado o no magnética (p. ej., de aluminio) o cualquier otro objeto pequeño (p. ej., un cuchillo, tenedor o llave), la placa pasará automáticamente al modo de espera una vez transcurrido 1 minuto.
  • Página 52 Cuidado y limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Suciedad diaria en 1. Desconecte la placa de la • Cuando se desconecta la alimentación el cristal (huellas, alimentación. de la placa, no habrá ninguna marcas, manchas 2. Aplique un limpiador de placas indicación de «superficie caliente», de alimentos o cuando el cristal esté...
  • Página 53 Trucos y consejos Problema Causas posibles Qué hacer La placa de inducción no No hay alimentación. Asegúrese de que la placa esté conectada al se enciende. suministro eléctrico y que este esté encendido. Compruebe si hay algún corte de energía en su casa o en la zona.
  • Página 54 Pantalla de fallos e inspección La placa está equipada con una función de autodiagnóstico. Con esta prueba, el técnico podrá verificar el funcionamiento de varios componentes sin tener que desmontar la placa de la superficie de trabajo. Solución de problemas Para las zonas 1 y 2 Problema Causas posibles...
  • Página 55 Fallo específico y solución Fallo Problema Solución A Solución B El LED no se enciende Sin alimentación. Compruebe si la toma cuando se conecta la está correctamente unidad. colocada en el enchufe y que éste funcione. Fallo de conexión del Compruebe la conexión.
  • Página 56 Instalación Selección del equipo de instalación Corte la superficie de trabajo conforme a las dimensiones que se muestran en el plano. A los efectos de instalación y uso, se debería mantener un espacio mínimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
  • Página 57 ADVERTENCIA: Garantice una ventilación adecuada Asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la toma y salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar un contacto accidental con el sobrecalentamiento de la base de la placa o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera, fijado con tornillos, a una distancia mínima de 50 mm de la parte inferior de la placa.
  • Página 58 Después de instalar la placa, asegúrese de que... El cable de suministro eléctrico no esté accesible a través de las puertas o cajones del armario. • Haya un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del armario hasta la base de la placa. •...
  • Página 59 Precauciones 1. La placa de inducción debe instalarla personal o técnicos cualificados. Contamos con profesionales que están a su servicio. No realice ninguna operación usted mismo. 2. La placa no se instalará directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora, puesto que la humedad puede dañar la electrónica de la placa.
  • Página 60 Si el cable está dañado o tiene que reemplazarse, la operación debe realizarla el agente posventa • con herramientas adecuadas, para evitar accidentes. Si el electrodoméstico se conecta directamente a la red, deberá instalarse un disyuntor omnipolar • con un espacio mínimo de 3mm entre los contactos. El instalador debe garantizar que se realiza la conexión eléctrica correcta y que cumple con las •...
  • Página 61 Sommaire Avant-propos ................. 62 Consignes de sécurité ..............62 Installation .................. 62 1.2.1 Risque d’électrocution ..........62 1.2.2 Risque de coupure ............62 1.2.3 Consignes de sécurité importantes ......... 62 Fonctionnement et entretien ............63 1.3.1 Risque d’électrocution ..........63 1.3.2 Risque pour la santé...
  • Página 62 Affichage des pannes et inspection ..........82 Installation ..................84 Sélection de l'équipement d'installation ........... 84 Avant d'installer la plaque de cuisson, assurez-vous que ....85 Après avoir installé la plaque de cuisson, assurez-vous que ....86 Avant de placer les étriers de fixation ..........86 Réglage de la position des étriers ............
  • Página 63 ar la pr sente, Candy Hoover Group Srl d clare que l quipement radio est conforme la directive 2014/53/UE et aux exigences l gales pertinentes (pour le march UKCA). e texte int gral de la d claration de conformit est disponible l adresse internet suivante : www.candy-group.com.
  • Página 64 • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Página 65 • Éteignez la plaque de cuisson au niveau du mur avant toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution voire la mort. 1.3.2 Risque pour la santé • Cet appareil est conforme aux normes de sécurité électromagnétique.
  • Página 66 • N’utilisez jamais votre appareil comme plan de travail ou surface de rangement. • Ne laissez jamais des objets ou des ustensiles sur l’appareil. • Ne placez et ne laissez aucun objet aimantable (par ex. cartes de crédit, cartes à mémoire) ou dispositif électronique (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à...
  • Página 67 - les environnements de type chambres d’hôtes ou B&B. • AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation. • Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à...
  • Página 68 Théorie de fonctionnement La cuisson à induction est une technologie de cuisson économique, efficace, pointue et sûre. Elle fonctionne par des champs électromagnétiques générant la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le chauffer.
  • Página 69 Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré. • Assurez-vous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu'il n'y ait aucun objet (par ex. • un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.
  • Página 70 Comment l'utiliser 3.3.1 Commencer à cuire Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes. Quand la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip, tous les afficheurs indiquent "-" ou "- -" pour montrer que la plaque à induction est passée en mode veille. Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.
  • Página 71 3.3.2 Finir de cuisiner En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre. Éteignez la zone de cuisson en touchant le curseur sur " | ". Assurez-vous que "0" s’affiche. Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt.
  • Página 72 La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson. • La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes. • Si le ré glage de la chaleur d'origine est 0, il reviendra au niveau 14 au bout de 5 minutes. •...
  • Página 73 Plaque française Pour activer la zone de la plaque française, il suffit d'appuyer sur la commande de la zone flexible pendant 2 secondes. Changez la casserole de place, la puissance change automatiquement. Annulez la plaque française Appuyez sur la commande de la zone flexible pour éteindre la zone de cuisson. 3.3.6 Verrouillage des commandes Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des...
  • Página 74 Pour passer à la fonction de gestion de la puissance Allumez la plaque, puis appuyez simultanément sur Le voyant de la minuterie affiche "P5", ce qui la commande Pause et sur la commande Verrouillage. indique le niveau de puissance 5. Le mode par défaut est sur 7,2 kW.
  • Página 75 a) Utilisation de la minuterie comme alarme Assurez-vous que la plaque soit allumée. Touchez la commande "+" de la minuterie. Le voyant de l'alarme commencera à clignoter et "00" apparaîtra sur l'afficheur de la minuterie. Réglez le temps en touchant la commande "-" ou "+" de la minuterie.
  • Página 76 Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement. Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant. Régler plusieurs zones : Les étapes de réglage de plusieurs zones sont semblables aux étapes de réglage d'une zone ; Quand vous réglez le temps pour plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones de cuisson correspondantes sont allumés.
  • Página 77 3.3.11 Fonction « Cook with me » Tout d’abord vous devez télécharger l’application hOn et l’installer sur votre dispositif portable. Vous devez ensuite enregistrer votre plaque à induction en suivant les instructions directement de l’App. Pour appairer la plaque de cuisson et l'application, utilisez le processus suivant : Appuyez sur la touche «...
  • Página 78 3.3.12 Fonction spéciale Mijotage Faire fondre Faire bouillir Comment régler la fonction spéciale En touchant la commande curseur de la zone de cuisson. La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, des ragoûts, des plats braisés. Appuyez sur la touche Mijotage, l'indicateur affichera “|” La fonction Faire fondre est la solution idéale pour faire fondre du chocolat, du beurre.
  • Página 79 Lignes directrices pour cuisiner Faites attention quand vous faites frire quelque chose car l'huile et les matières grasses chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez le booster. Aux températures extrêmement élevées, l'huile et les matières grasses prennent feu spontanément et cela présente un risque sérieux d'incendie.
  • Página 80 Détection des petits articles Quand une casserole d’une taille non adaptée ou non magnétique (par ex. aluminium) ou un autre petit élément (par ex. couteau, fourchette, clef) a été laissé sur la plaque, la plaque passe automatiquement en mode veille en une minute. Le ventilateur continuera à refroidir la plaque à induction pendant une minute supplémentaire.
  • Página 81 Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures de tous 1. Mettez la plaque de cuisson hors • Quand la plaque de cuisson est hors les jours sur le tension. tension, il n'y a aucune indication de verre (empreintes, 2.
  • Página 82 Conseils et astuces Problème Causes possibles Que faire Il est impossible Pas de courant. Assurez-vous que la plaque à induction d'allumer la plaque soit branchée sur le secteur et qu'elle à induction. soit sous tension. Vérifiez s'il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier.
  • Página 83 Affichage des pannes et inspection La plaque à induction est équipée d'une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la table de cuisson de la surface de travail. Dépannage Pour la zone 1 & 2 Problème Causes possibles Que faire...
  • Página 84 Panne et solution spécifiques Panne Problème Solution A Solution B La LED ne s’allume pas Absence de courant. Vérifiez que la fiche est quand l’appareil est bien enfoncée dans la branché. prise et que celle-ci fonctionne. Panne de branchement Vérifiez le branchement. de la carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage.
  • Página 85 Installation Sélection de l'équipement d'installation Coupez la surface de travail en fonction de la taille indiquée sur le dessin. Pour l'installation et l'utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou. Vérifiez que l'épaisseur de la surface de travail soit d'au moins 30 mm. Veuillez sélectionner des matériaux de surface de travail résistants à...
  • Página 86 AVERTISSEMENT : assurez une ventilation adéquate. Assurez-vous que la plaque à induction soit bien ventilée et que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées. Afin d’éviter tout contact accidentel avec le fond de surchauffe de la plaque de cuisson ou d’obtenir une décharge électrique inattendue pendant le travail, il est nécessaire de placer une pièce en bois, fixée par des vis, à...
  • Página 87 Après avoir installé la plaque de cuisson, assurez- vous que Le câble d'alimentation n'est pas accessible à travers les portes ou les tiroirs des placards. • Il y a un flux adéquat d'air frais de l'extérieur du meuble jusqu'à la base de la plaque. •...
  • Página 88 Mises en garde 1. La plaque à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre disposition. N'effectuez jamais l'opération vous-même. 2. La plaque ne sera pas installée directement au-dessus d'un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou séchoir car l’humidité...
  • Página 89 Si le câble est abîmé ou doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par un agent du • service après-vente qui utilise des outils spéciaux pour éviter tout accident. Si l'appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec •...
  • Página 90 Indice Introduzione .................. 91 Avvertenze per la sicurezza ............91 Installazione ................91 1.2.1 Rischio di scosse elettriche ..........91 1.2.2 Rischio di tagli ............. 91 1.2.3 Istruzioni importanti per la sicurezza ......91 Uso e manutenzione ..............92 1.3.1 Rischio di scosse elettriche ..........
  • Página 91 Indicazione dei guasti e significato ..........111 Installazione ................113 Scelta delle attrezzature per l'installazione ........113 Controlli da effettuare prima dell'installazione del piano cottura ..114 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura ....115 Controlli da effettuare prima del posizionamento delle staffe di fissaggio ...............
  • Página 92 Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che l apparecchiatura radio conforme alla direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). l testo completo della dichiara ione di conformit disponibile al seguente indiri internet: www.candy-group.com Introduzione Avvertenze per la sicurezza La vostra sicurezza è...
  • Página 93 • Se l'elettrodomestico non viene installato correttamente, la garanzia ed eventuali reclami potrebbero non essere più validi. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità...
  • Página 94 • Scollegare il piano cottura dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione. • L'inosservanza di questo avviso può causare scosse elettriche anche fatali. 1.3.2 Rischi per la salute • Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica.
  • Página 95 infiammarsi. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie da lavoro o stoccaggio. • Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico. • Non collocare o lasciare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di memoria) oppure dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto il campo elettromagnetico che produce potrebbe smagnetizzarli.
  • Página 96 • AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. • Non toccare gli elementi scaldanti. • Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente. Congratulazioni per l'acquisto del nuovo piano cottura a induzione. Si raccomanda di leggere attentamente il manuale di istruzioni/installazione per installare e utilizzare correttamente il piano cottura a induzione.
  • Página 97 Principio di funzionamento La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. La cottura avviene tramite campi elettromagnetici che generano calore nella pentola in maniera diretta e non indiretta, tramite il riscaldamento della superficie in vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la pentola si riscalda.
  • Página 98 Ogni tocco registrato produce un segnale acustico. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e non coperti da oggetti (ad es. utensili o • panni). Anche un sottile velo d'acqua può impedire il corretto funzionamento dei comandi. Scelta degli utensili da cucina •...
  • Página 99 Utilizzo 3.3.1 Inizio della cottura Toccare per 3 secondi il comando di accensione e spegnimento. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutto il display visualizza "-" o "- -", indicando che il piano cottura a induzione è in modalità di attesa. Collocare una pentola idonea sulla zona di cottura da utilizzare.
  • Página 100 3.3.2 Fine della cottura Toccare il comando di selezione della zona scaldante da spegnere. Spegnere la zona di cottura toccando il simbolo "|" del cursore. Accertarsi che il display indichi "0". Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione e spegnimento. Attenzione alle superfici calde "H"...
  • Página 101 La funzione può essere utilizzata in qualunque zona di cottura. • L'impostazione originale della zona di cottura viene ripristinata dopo 5 minuti. • Se l'impostazione originale della temperatura è 0, dopo 5 minuti tornerà a 14. • 3.3.4 Zona flessibile Questa zona può...
  • Página 102 Funzione French Plaque Per attivare la zona French Plaque, basta premere per 2 secondi il comando della zona flessibile. Se si sposta la pentola in un'altra posizione, la potenza varia automaticamente. Disattivazione della funzione French Plaque Premere il comando della zona flessibile per spegnere la zona di cottura. 3.3.6 Blocco dei comandi I comandi possono essere bloccati per impedire utilizzi indesiderati (ad es.
  • Página 103 Per attivare la funzione di gestione della potenza Accendere il piano cottura, quindi premere L'indicatore del timer visualizzerà "P5", ossia il livello contemporaneamente il comando di pausa e il di potenza 5. La modalità predefinita è 7,2 kW. comando di blocco. Per scegliere un altro livello Premere i comandi +/- del timer Esistono 5 livelli di potenza, da "P1"...
  • Página 104 a) Utilizzo del timer come promemoria minuti Accertarsi che il piano cottura si acceso. Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del promemoria inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "00". Impostare il tempo toccando il comando "-" o "+" del timer. Suggerimento: toccare il comando "-"...
  • Página 105 Una volta scaduto il timer della cottura, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente. Altre zone di cottura rimangono in funzione se sono state accese precedentemente. Per impostare più zone: La procedura per l'impostazione di più zone è simile a quella per l'impostazione di una sola zona. Quando si imposta il tempo per più...
  • Página 106 3.3.11 Funzione Cook with me Scaricare innanzitutto l'applicazione hOn e installarla su un dispositivo portatile. Registrare, quindi, il piano a induzione seguendo le istruzioni direttamente dall’App. Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e app, attenersi alla procedura seguente. Premere per 4 secondi il pulsante Cook with me. Una volta trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER comincia a lampeggiare con l'indicazione PA e il processo di accoppiamento ha inizio.
  • Página 107 3.3.12 Funzioni speciali Cottura a fuoco lento Fusione Ebollizione Impostazione di una funzione speciale Toccare il comando a cursore della zona scaldante. La funzione Cottura a fuoco lento è ideale per cuocere salse, stufati, brasati. Premere il tasto di Cottura a fuoco lento; l'indicatore visualizza "|".
  • Página 108 Linee guida per la cottura Le fritture richiedono attenzione, in quanto l'olio e il grasso si riscaldano rapidamente, specialmente se si utilizza la funzione PowerBoost. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco automaticamente, con il rischio di provocare gravi incendi. Suggerimenti per la cottura Quando gli alimenti cominciano a bollire, ridurre l'impostazione della temperatura.
  • Página 109 Rilevamento di piccoli oggetti Quando viene rilevata la presenza di pentole di dimensioni non idonee o non magnetiche (ad es. alluminio) o altri piccoli oggetti (ad es. coltelli, forchette, chiavi), il piano cottura passa automaticamente alla modalità standby entro 1 minuto. La ventola continua a raffreddare il piano cottura a induzione per un altro minuto. Impostazioni della temperatura Le seguenti impostazioni sono indicate solo come guida.
  • Página 110 Cura e pulizia Cosa? Come? Importante Sporcizia 1. Spegnere il piano cottura. • Quando si spegne il piano cottura, le quotidiana sul 2. Pulire il vetro ancora caldo (ma non superfici calde non sono più indicate, vetro (impronte, bollente) con un detersivo per piani per cui la zona di cottura potrebbe segni, macchie cottura.
  • Página 111 Suggerimenti e istruzioni utili Problema Possibili cause Rimedi Il piano cottura a Assenza di corrente elettrica. Controllare se il piano cottura a induzione non si induzione è collegato a una fonte di accende. alimentazione funzionante. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona.
  • Página 112 Indicazione dei guasti e significato Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Tramite questa prova, il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di vari componenti senza smontare la superficie del piano cottura. Soluzione dei problemi Per le zone 1 e 2 Problema Possibili cause...
  • Página 113 Guasto specifico e soluzione Guasto Problema Soluzione A Soluzione B Quando si inserisce la spina Alimentazione assente. Controllare se la spina è dell'unità, il LED non si fissata saldamente nella accende. presa e se la presa funziona. Problema di Controllare il collegamento della collegamento.
  • Página 114 Installazione Scelta delle attrezzature per l'installazione Praticare un foro sul top di cucina attenendosi alle dimensioni indicate nel disegno. Per l'installazione e l'uso, lasciare almeno 5 cm di spazio attorno al foro. Accertarsi che lo spessore del top di cucina sia almeno 30 mm. Per il top di cucina scegliere un materiale isolante e resistente al calore (come materiale per la superficie del top di cucina non utilizzare legno e materiali simili, fibrosi o igroscopici, non impregnati) per evitare scosse elettriche e ampie deformazioni dovute all'irraggiamento termico della piastra di cottura.
  • Página 115 AVVERTENZA: garantire un'adeguata ventilazione. Accertarsi che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Per evitare il contatto accidentale con il fondo surriscaldato del piano cottura o scosse elettriche improvvise durante il lavoro, è necessario collocare un inserto in legno, fissato tramite viti, a una distanza minima di 50 mm dal fondo del piano cottura.
  • Página 116 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile tramite sportelli o cassetti degli arredi. • Gli arredi devono garantire un adeguato flusso di aria fresca per la ventilazione della base del piano •...
  • Página 117 Precauzioni 1. Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale o tecnici qualificati. Il produttore può fornire tecnici professionisti. Non effettuare l'operazione da soli. 2. Il piano cottura non deve essere installato direttamente su lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l'umidità...
  • Página 118 Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, per evitare incidenti l'operazione deve essere • effettuata da un rappresentante post-vendita con appositi utensili. Se l'elettrodomestico è collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore • onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti. L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e conforme alle normative in •...
  • Página 119 Prefácio ................. 120 Avisos de segurança............120 Instalação ................120 1.2.1 Perigo de choque elétrico ........120 1.2.2 Risco de cortes ........... 120 1.2.3 Instruções de segurança importantes ....120 Operação e manutenção ............121 1.3.1 Perigo de choque elétrico ........121 1.3.2 Perigo para a saúde ..........
  • Página 120 Cuidados e limpeza ..............138 Dicas e sugestões ..............139 Visor de falhas e inspeção ............140 Instalação ................142 Seleção do equipamento de instalação ........142 Antes de instalar a placa, certificar-se que ......143 Depois de instalar a placa, certificar-se que ......144 Antes da colocação das braçadeiras de fixação .......
  • Página 121 ela presente, a Candy Hoover Group Srl declara que o equipamento de r dio est em conformidade com a Directiva 2014/53/UE e com os requisitos estatut rios relevantes (para o mercado UKCA). texto completo da declara o de conformidade est dispon vel no seguinte endere o nternet: www.candy-group.com Prefácio Avisos de segurança...
  • Página 122 • Este equipamento pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
  • Página 123 • O não cumprimento desta recomendação pode resultar na ocorrência de choques elétricos ou morte. 1.3.2 Perigo para a saúde • Este equipamento está em conformidade com as normas de segurança eletromagnéticas. • No entanto, pessoas com pacemakers cardíacos ou outros implantes elétricos (tais como bombas de insulina) devem consultar o seu médico ou o fabricante do implante antes de começar a usar este equipamento, para confirmar que não serão...
  • Página 124 • Não deixar objetos ou utensílios sobre o equipamento. • Não colocar ou deixar objetos magnéticos (ex: cartões de crédito, cartões de memória) ou dispositivos eletrónicos (ex: computadores, leitores MP3) próximo do equipamento pois podem afetar o seu campo eletromagnético. •...
  • Página 125 • AVISO: O equipamento e as partes acessíveis estão quentes durante a utilização. • Cuidado para evitar tocar os elementos de aquecimento. • Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, exceto quando supervisionadas continuamente. Parabéns pela compra da sua nova Placa de Indução.
  • Página 126 Teoria de trabalho Cozinhar com indução é uma tecnologia segura, avançada, eficiente e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas que geram calor diretamente na panela, e não indiretamente através da indução da superfície de vidro. O vidro fica quente apenas porque é aquecido pela panela. Panela em ferro Circuito magnético Placa de vidro cerâmico...
  • Página 127 • Ouvirá um bip de cada vez que o toque for registado. • Assegure que os controlos estão sempre limpos, secos e que não se encontra nenhum objeto (utensílio ou pano) a cobrir os mesmos. A película de água mais fina pode dificultar o funcionamento dos controlos. Selecionar as panelas adequadas •...
  • Página 128 Como usar 3.3.1 Começar a cozinhar Tocar no controlo ON/OFF durante três segundos. Depois de ligada, o bip toca uma vez, e todos os visores apresentam "-" ou"--", a indicar que a placa de indução entrou no modo de standby. Colocar a panela adequada sobre a zona de indução que quer usar.
  • Página 129 3.3.2 Terminar de cozinhar Tocar no controlo de seleção da zona de indução que pretende desligar. Desligar a zona de cozedura tocando no cursor para "1 Certifique-se de que o visor mostra "0". Desligar a placa tocando no controlo ON/OFF. Cuidado com as superfícies quentes A letra H indica que a zona de indução ainda está...
  • Página 130 • A função pode trabalhar em qualquer zona de cozedura. • A zona de cozedura volta à sua configuração original após 5 minutos. • Se o ajuste de indução original for igual a 0, volta para 14 após 5 minutos. 3.3.4 Área flexível •...
  • Página 131 Placa francesa Para ativar a área Placa Francesa, basta pressionar o controlo Área Flexível durante 2 segundos Mover a posição da panela e a energia muda automaticamente Cancelar placa francesa Pressionar o controlo da área flexível para desligar a zona de cozedura. 3.3.6 Bloquear os controlos •...
  • Página 132 Entrar na função de gestão de energia Ligar a placa e, em seguida, premir ao mesmo O indicador do temporizador mostra " P5", o que tempo o controlo Pausa e o controlo Bloqueio. significa nível 5 de potência. O modo padrão está em 7,2 kW.
  • Página 133 a) Usar o temporizador como cronómetro Confirmar se a placa está ligada. Tocar nos controlos “+” do temporizador. O cronómetro começa a piscar e aparece “00” no visor do temporizador. Definir o tempo tocando o controlo “-” ou “+” do temporizador.
  • Página 134 Quando o temporizador de cozedura termina, a zona de indução correspondente desliga automaticamente. As outras zonas de indução continuam a funcionar se tiverem sido ligadas previamente. Definir mais zonas: Os passos para definir mais zonas são semelhantes aos passos para definir uma zona; Quando definir o tempo para várias zonas de cozedura em simultâneo, os pontos decimais das zonas de cozedura relevantes estão ligados.
  • Página 135 3.3.11 Função «Cook with me» Em primeiro lugar, é necessário baixar a App hOn e instalar a mesma no dispositivo portátil. De seguida, registar a placa de indução seguindo as instruções diretamente da App. Para emparelhar a placa de indução e a app, proceda da seguinte forma: Pressionar durante 4 segundos o botão «Cook with me».
  • Página 136 3.3.12 Função especial Cozedura a fogo lento Derreter Ferver Como definir a função especial Tocar o controlo deslizante da zona de indução A função Cozedura a fogo lento é ideal para cozinhar molhos, estufados, pratos refogados. Pressionar a Tecla Cozedura a fogo lento, até o indicador mostrar "|"...
  • Página 137 Instruções para cozinhar Cuidado ao fritar pois o óleo/azeite e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente se estiver a usar o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas o óleo/azeite e a gordura inflamam espontaneamente e isto representa um risco muito elevado de incêndio. Dicas para cozinhar •...
  • Página 138 Detetar pequenos itens Quando deixar uma panela de pequenas dimensões ou com base não magnética (ex. alumínio), ou outros pequenos itens (ex. faca, garfo, chave) em cima da placa, esta passa automaticamente para o modo standby após 1 minuto. O ventilador continua a arrefecer a placa de indução durante mais 1 minuto. Ajustes de calor Os ajustes abaixo são apenas indicativos.
  • Página 139 Cuidados e limpeza O quê? Como Important A sujidade diária em 1. Desligar a alimentação elétrica • Quando a energia para a placa é vidros (dedadas, marcas, da placa. desligada, não haverá nenhuma manchas, deixadas por indicação de "superfície quente", 2.
  • Página 140 Dicas e sugestões Problema Possíveis causas O que fazer Confirmar placa Sem alimentação elétrica. A placa de indução não pode indução está ligada à rede ser ligada. elétrica e se está ligada. Verifique se há eletricidade na casa e na sua área. Se verificou tudo isto e o problema continua, contacte um técnico qualificado.
  • Página 141 Visor de falhas e inspeção A placa de indução está equipada com uma função de diagnóstico automático. Com este teste, o técnico consegue verificar o funcionamento de diversos componentes sem desmontar a placa da superfície de trabalho. Resolução de problemas Para as zonas 1 e 2 Problema Possíveis causas...
  • Página 142 2) Falha específica e solução Falha Problema Solução A Solução B O LED não acende quando a Sem potência fornecida. Confirmar se a ficha está unidade é ligada. bem fixa na tomada e se a tomada está a funcionar. A placa de alimentação Verifique a ligação.
  • Página 143 Instalação Seleção do equipamento de instalação Cortar a superfície de trabalho de acordo com as medidas apresentadas no desenho. Para instalação e utilização, deve ser deixado em volta do furo um espaço de 5 cm. Confirmar se s espessura da superfície de trabalho é de, no mínimo, 30 mm. Selecionar um material da superfície de trabalho resistente ao aquecimento e isolado (madeira e material fibroso ou higroscópico similar não devem ser usados como material de superfície de trabalho exceto se impregnado) para evitar o choque elétrico e maior deformação causada pela radiação de calor da placa.
  • Página 144 AVISO: Garantir Ventilação Adequada Certificar-se sempre que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Para evitar um contacto acidental com o fundo de sobreaquecimento da placa ou um choque elétrico inesperado durante o funcionamento, é...
  • Página 145 Depois de instalar a placa, certificar-se que • O cabo de alimentação de potência não é acessível através das portas ou gavetas dos armários. • Existe um fluxo de ar adequado do exterior dos armários para a base da placa. •...
  • Página 146 Cuidados A placa de indução deve ser instalada por pessoal técnico qualificado. Temos profissionais ao seu serviço. Não realizar estas operações você mesmo. A placa não deve ser instalada diretamente por cima da máquina de lavar loiça, frigorífico, arca congeladora, máquina de lavar ou máquina de secar, pois a humidade pode danificar a parte eletrónica da placa A placa de indução deve ser instalada de forma a assegurar a melhor radiação do aquecimento para aumentar a sua fiabilidade.
  • Página 147 • Se o cabo estiver danificado ou tiver que ser substituído, a operação deve ser realizada pelo agente pós-venda, com ferramentas dedicadas para evitar qualquer acidente. • Se o aparelho for ligado diretamente à rede elétrica, um disjuntor omnipolar deve ser instalado com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Página 148 Spis treści Słowo wstępne ....................149 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ..........149 Instalacja....................149 1.2.1 Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym ....149 1.2.2 Ryzyko skaleczenia ............149 1.2.3 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ....149 Obsługa i konserwacja ................. 150 1.3.1 Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym ....150 1.3.2 Zagrożenie zdrowia ............
  • Página 149 Wskazówki i porady ..................168 Wyświetlanie i kontrola awarii ..............169 Instalacja ....................... 171 Dobór sprzętu instalacyjnego ............... 171 Przed zainstalowaniem płyty upewnij się, że ........172 Po zainstalowaniu płyty upewnij się, że ..........173 Przed umieszczeniem uchwytów mocujących ........173 Regulacja położenia wspornika ............
  • Página 150 Niniejszym Candy Hoover Group Srl oświadcza, że sprzęt radiowy jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE oraz z odpowiednimi wymogami ustawowymi (dla rynku UKCA). Pełny tekst deklaracji zgodności dostępny jest na stronie internetowej pod następującym adresem: www.candy-group.com Słowo wstępne Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne.
  • Página 151 • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać...
  • Página 152 • Niezastosowanie się do tej porady może spowodować porażenie prądem lub śmierć. 1.3.2 Zagrożenie zdrowia • To urządzenie spełnia normy bezpieczeństwa elektromagnetycznego. • Jednak osoby z rozrusznikami serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) muszą skonsultować się z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem tego urządzenia, aby upewnić...
  • Página 153 mieć na nie wpływ. • Nigdy nie używaj urządzenia do ogrzewania lub ogrzewania pomieszczenia. • Po użyciu zawsze wyłączaj pola grzejne i płytę grzejną zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji (tj. za pomocą przycisków dotykowych). Nie należy polegać na funkcji wykrywania naczynia w celu wyłączenia stref gotowania po zdjęciu naczyń.
  • Página 154 Gratulujemy zakupu nowej płyty indukcyjnej. Zalecamy poświęcenie trochę czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi / instalacji, aby w pełni zrozumieć, jak prawidłowo ją zainstalować i obsługiwać. Aby zainstalować, przeczytaj sekcję dotyczącą instalacji. Przed użyciem przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi / instalacji do wykorzystania w przyszłości.
  • Página 155 Przeczytaj ten przewodnik, zwracając szczególną uwagę na sekcję „Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa”. Usuń wszelkie folie ochronne, które mogą nadal znajdować się na Twojej płycie indukcyjnej. Specyfikacja techniczna Płyta do gotowania HAMTSJ54MB1 Strefy gotowania 4 strefy Napięcie zasilania 220-240V~ 50Hz lub 60Hz...
  • Página 156 Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty (np. przybory kuchenne lub ściereczka). Nawet cienka warstwa wody może utrudnić obsługę elementów sterujących. Wybór odpowiedniego naczynia • Używaj wyłącznie naczyń z dnem przystosowanym do gotowania indukcyjnego. Poszukaj symbolu indukcji na opakowaniu lub na dnie naczynia.
  • Página 157 Jak używać? 3.3.1 Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. przez trzy sekundy. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania. Umieść odpowiednią patelnię na strefie gotowania, której chcesz użyć. •...
  • Página 158 3.3.2 Zakończ gotowanie Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz strefę grzewczą, dotykając suwaka „ | Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”. Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H” wskaże, która strefa gotowania jest gorąca. Zniknie, gdy powierzchnia ostygnie do bezpiecznej temperatury.
  • Página 159 • Funkcja może działać w dowolnej strefie gotowania. • Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. • Jeśli pierwotne ustawienie grzania jest równe 0, po 5 minutach nastąpi powrót do 14. 3.3.4 Elastyczny obszar • Obszar ten może być używany jako pojedyncza strefa lub jako cztery, niezależne strefy, w zależności od potrzeb gotowania w dowolnym momencie.
  • Página 160 French Plaque Aby aktywować obszar French Plaque, po prostu przytrzymaj przycisk Elastyczny obszar przez 2 sekundy Przesuń pozycję garnka, moc zmieni się automatycznie Anuluj French Plaque Naciśnij kontrolkę elastycznego obszaru, aby wyłączyć strefę gotowania. 3.3.6 Blokowanie kontroli • Można zablokować elementy sterujące, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (np. przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzejnych).
  • Página 161 Aby rozpocząć korzystanie z funkcji zarządzania energią Włącz płytę, a następnie naciśnij jednocześnie przycisk Wskaźnik minutnika wyświetli „P5”, co oznacza poziom mocy pauzy i przycisk blokady. 5. Tryb domyślny to 7,2 kW. Aby przejść na inny poziom Naciśnij +/- minutnika Istnieje 5 poziomów mocy, od „P1”...
  • Página 162 a) Używanie minutnika jako regulatora czasu Upewnij się, że płyta grzejna jest włączona. Dotknij „+” elementów sterujących minutnika. Wskaźnik minutnika zacznie migać, a na wyświetlaczu minutnika pojawi się „00”. Ustaw czas, dotykając przycisku „-” lub „+” minutnika Wskazówka: Dotknij raz przycisku „-” lub „+” minutnika, aby zmniejszyć lub zwiększyć...
  • Página 163 Po wygaśnięciu minutnika gotowania odpowiednia strefa grzejna zostanie automatycznie wyłączona. Inne pola grzejne będą nadal działać, jeśli zostały wcześniej włączone. ustaw więcej stref: Kroki ustawiania większej liczby stref są podobne do kroków ustawiania jednej strefy; W przypadku jednoczesnego ustawienia czasu dla kilku stref grzejnych, kropki dziesiętne odpowiednich stref grzejnych będą...
  • Página 164 3.3.11 Funkcja Cook with me Przede wszystkim należy pobrać aplikację hOn i zainstalować ją na swoim urządzeniu przenośnym. Następnie zarejestruj swoją płytę indukcyjną, postępując zgodnie z instrukcjami bezpośrednio z aplikacji. Aby wykonać parowanie między płytą a aplikacją, użyj następującego procesu: Naciśnij 4 sekundy przycisk Cook with me.
  • Página 165 3.3.12 Funkcje specjalne Gotowanie na wolnym Roztapianie Gotowanie ogniu Jak ustawić funkcję specjalną? Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej. Funkcja gotowania na wolnym ogniu jest idealna do gotowania sosów, gulaszu, potraw duszonych. Naciśnij klawisz Gotowanie na wolnym ogniu, wskaźnik pokaże "|" Funkcja topienia to idealne rozwiązanie do topienia czekolady, masła.
  • Página 166 Wskazówki dotyczące gotowania Zachowaj ostrożność podczas smażenia, ponieważ olej i tłuszcz nagrzewają się bardzo szybko, szczególnie jeśli używasz PowerBoost. W ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz zapalą się samoczynnie, co stwarza poważne ryzyko pożaru. Porady dotyczące gotowania • Gdy żywność się zagotuje, zmniejsz ustawienie temperatury. •...
  • Página 167 Wykrywanie małych przedmiotów W przypadku pozostawienia na płycie naczynia nieodpowiedniego rozmiaru lub niemagnetycznego naczynia (np. aluminium) lub innego małego przedmiotu (np. noża, widelca, klucza), płyta automatycznie przechodzi w stan czuwania po 1 minucie. Wentylator będzie utrzymywał gotowanie na płycie indukcyjnej jeszcze przez 1 minutę. Ustawienia ogrzewania Poniższe ustawienia są...
  • Página 168 Pielęgnacja i czyszczenie W jaki sposób? Ważne! Codzienne zabrudzenia 1. Wyłącz zasilanie płyty grzewczej. Gdy zasilanie płyty grzewczej jest wyłączone, na szkle (odciski 2. Zastosuj środek do czyszczenia płyt wskaźnik „gorącej powierzchni” nie pojawia się, palców, ślady, plamy kuchennych, gdy szkło jest jeszcze ciepłe ale strefa grzewcza może być...
  • Página 169 Wskazówki i porady Problem Potencjalne przyczyny Co robić Nie można włączyć płyty Brak prądu. Upewnij się, że płyta indukcyjna jest indukcyjnej. podłączona do zasilania i włączona. Sprawdź, czy w Twoim domu lub okolicy nie ma przerwy w dostawie prądu. Jeśli sprawdziłeś...
  • Página 170 Wyświetlanie i kontrola awarii Płyta indukcyjna wyposażona jest w funkcję autodiagnostyki. Dzięki temu testowi technik jest w stanie sprawdzić działanie kilku elementów bez demontażu lub zdejmowania płyty z powierzchni roboczej. Usuwanie usterek Dla strefy 1 i 2 Problem Potencjalne przyczyny Co robić...
  • Página 171 2) Konkretna awaria i rozwiązanie Awaria Problem Rozwiązanie A Rozwiązanie B Dioda LED nie świeci się, gdy Brak zasilania Sprawdź, czy wtyczka jest urządzenie jest podłączone. dobrze zamocowana w gniazdku i czy gniazdko działa. Awaria dodatkowej płyty Sprawdź połączenie. zasilającej i płyty wyświetlacza.
  • Página 172 Instalacja Dobór sprzętu instalacyjnego Wytnij powierzchnię roboczą zgodnie z wymiarami pokazanymi na rysunku. W celu instalacji i użytkowania wokół otworu należy zachować co najmniej 5 cm wolnej przestrzeni. Upewnij się, że grubość powierzchni roboczej wynosi co najmniej 30 mm. Wybierz odporny na ciepło i izolowany materiał powierzchni roboczej (drewno i podobne materiały włókniste lub higroskopijne nie mogą...
  • Página 173 OSTRZEŻENIE: Zapewnij odpowiednią wentylację. Upewnij się, że płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana, a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane.. Aby uniknąć przypadkowego dotknięcia przegrzanym dnem płyty lub nieoczekiwanego porażenia prądem podczas pracy, konieczne jest umieszczenie drewnianej wkładki, mocowanej śrubami, w minimalnej odległości 50mm od spodu płyty. Postępuj zgodnie z poniższymi wymaganiami Min.
  • Página 174 Po zainstalowaniu płyty upewnij się, że • Kabel zasilający nie jest dostępny przez drzwi szafki lub szuflady • Zapewniony jest odpowiedni dopływ świeżego powietrza z zewnątrz szafki do podstawy płyty • Jeśli płyta jest zamontowana nad szufladą lub szafką, pod podstawą płyty instalowana jest bariera termiczna •...
  • Página 175 Uwagi 1. Indukcyjna płyta grzejna musi być zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Mamy profesjonalistów do Twojej dyspozycji. Nigdy nie przeprowadzaj operacji samodzielnie. 2. Płyta nie może być instalowana bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elektronikę płyty 3.
  • Página 176 Żółty/Zielony Czarny Brązowy Niebieski • Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, czynność tę musi wykonać agent posprzedażowy przy użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do sieci, należy zainstalować wyłącznik wielobiegunowy z minimalnym rozwarciem styków wynoszącym 3 mm. •...