Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
M18 BLCS66-0X
M18 BLCS66
Ori inal instructions
Ori inalbetriebsanleitun 
Notice ori inale
Istruzioni ori inali
Manual ori inal
Manual ori inal
Oorspronkelijke
 ebruiksaanwijzin 
Ori inal bru sanvisnin 
Ori inal bruksanvisnin 
Bruksanvisnin  i ori inal
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Ori inalne po onske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Ori inali instrukcija
Milwaukee M18 BLCS66
Al upärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de  olosire ori inale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 BLCS66-0X

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Milwaukee M18 BLCS66 M18 BLCS66-0X o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili M18 BLCS66 Ori inal instructions Alkuperäiset ohjeet Al upärane kasutusjuhend Ori inalbetriebsanleitun  Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Página 3 M18 FCS66 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal i letme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Manual original Pôvodný návod na použitie експлоатация Manual original Instrukcją...
  • Página 4 VIII 90° Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Página 7 EN 847-1...
  • Página 8 TEST...
  • Página 10 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % <10 %...
  • Página 11 START STOP For safety reasons this power tool is tted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/O switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/O nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
  • Página 12 Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Gri äche Μονω ένη επιφάνεια λαβή Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Super cie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Super cie de agarre con aislamiento Izolovaná úchopná plocha Suprafaţă...
  • Página 13 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- than a full tooth of the blade teeth should be visible below the miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod workpiece.
  • Página 14 0 - 6 0-66 0-66 mm...
  • Página 15 0°- 50°...
  • Página 16 0 - 12 mm 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 3 45° 0° 45° 0 ° y mm x mm Foretages et prøvesnit Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Wykonac próbę...
  • Página 17 START VIII 2. 3. STOP...
  • Página 18 VIII 0° 0° > 0° 3. 3. START 2. 5. STOP...
  • Página 19 max. > 66 mm 66 mm...
  • Página 21 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade is Ak je potrebná korektúra 90° uhlu vodiacej platne k pílovému listu, necessary, use the correction screw. použite korekčnú skrutku. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum Sägeblatt Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki prowadzącej nötig ist, diese mit der Korrekturschraube durchführen 90°...
  • Página 22 90° 90°...
  • Página 23 AS 2-250 4931 4472 95 AS300 AS-30 4931 4472 94 AS-42...
  • Página 24 TECHNICAL DATA M18 BLCS66 Circular saw Production code 4679 20 04 ..000001-999999 Battery voltage 18 V No-load speed 5000 min Saw blade dia. x hole dia 190 x 30 mm Saw blade thickness 1,6 mm Blade teeth Max. Cutting depth at 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 25 h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.
  • Página 26 No metal parts must be allowed to enter the battery section of the please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of charger (short circuit risk). guarantee/service addresses).
  • Página 27 EC DECLARATION OF CONFORMITY SYMBOLS We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” ful lls all the relevant provisions of the CAUTION! WARNING! DANGER! directives Please read the instructions carefully before starting the 2011/65/EU (RoHS) machine.
  • Página 28 TECHNISCHE DATEN M18 BLCS66 Handkreissäge Produktionsnummer 4679 20 04 ..000001-999999 Spannung Wechselakku 18 V Leerlaufdrehzahl 5000 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 190 x 30 mm Sägeblattdicke 1,6 mm Sägeblattzähne Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 29 f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sä- Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert geblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Sägeblatt klemmt.
  • Página 30 Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: elektrische Bremse häu ger nicht wirken, muss die Säge zu einer autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
  • Página 31 Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. SYMBOLE Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Garantie/Kundendienstadressen beachten). Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnah- Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter me sorgfältig durch.
  • Página 32 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 BLCS66 La scie circulaire Numéro de série 4679 20 04 ..000001-999999 Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 5000 min ø de la lame de scie et de son alésage 190 x 30 mm Epaisseur de la lame de scie 1,6 mm Dent de scie...
  • Página 33 f) Toujours utiliser une butée ou un guidage droit de bords e) Ne pas utiliser de lames de scie émoussées ou endom- pour des coupes longitudinales. Ceci améliore la précision de la magées. Les lames de scie dont les dents sont émoussées ou mal coupe et réduit le danger de voir la lame de scie se coincer.
  • Página 34 être remise à un centre de pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage. Des batteries service agréé Milwaukee. C‘est seulement après l‘immobilisation de endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront la lame de scie que la scie doit être retirée de la pièce à...
  • Página 35 Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie.
  • Página 36 DATI TECNICI M18 BLCS66 Sega circolare Numero di serie 4679 20 04 ..000001-999999 Tensione batteria 18 V Numero di giri a vuoto 5000 min Diametro lama x foro lama 190 x 30 mm spessore lama sega 1,6 mm Denti di lama Profondita di taglio max.
  • Página 37 e) Tenere l’elettroutensile dalle super ci di presa isolate c) Volendo avviare nuovamente una segatrice che ancora si quando si esegue un’operazione in cui l’accessorio da trova nel pezzo in lavorazione, centrare la lama nella fessura taglio potrebbe toccare cavi nascosti. Un contatto con un di taglio ed accertarsi che la dentatura della segatrice non cavo elettrico mette sotto tensione anche le parti in metallo sia rimasta agganciata nel pezzo in lavorazione.
  • Página 38 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono La Milwaukee o re infatti un servizio di recupero batterie usate. entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema d‘aspirazione Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare...
  • Página 39 Eliminare regolarmente la polvere. Eliminare i trucioli accumulati all‘interno della sega, onde evitare pericoli d‘incendio Portare un´adeguata mascherina protettiva. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono Prima di iniziare togliere la batteria dalla apparecchio.
  • Página 40 DATOS TÉCNICOS M18 BLCS66 sierra circular Número de producción 4679 20 04 ..000001-999999 Voltaje de batería 18 V Velocidad en vacío 5000 min Disco de sierra - ø x ori cio ø 190 x 30 mm grueso de las hojas de la sierra 1,6 mm Dientes de la hoja Profundidad de corte máxima a.
  • Página 41 e) Sujete la herramienta eléctrica por las super cies de d) Soportar tableros grandes para evitar un rechazo al agarre aisladas cuando realice una operación en la que atascarse la hoja de sierra.Los tableros grandes pueden mover- el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables se por su propio peso.
  • Página 42 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas Elegir la hoja de sierra adecuada para el material a cortar. para proteger el medio ambiente.
  • Página 43 Utilice por ello una máscara protectora contra polvo. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo el aparato.
  • Página 44 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 BLCS66 serra circular Número de produção 4679 20 04 ..000001-999999 Tensão do acumulador 18 V Velocidade em vazio 5000 min ø de disco x ø da furação 190 x 30 mm espessura da folha de serra 1,6 mm Dentes da lâmina Profundidade de corte máx.
  • Página 45 f) Utilize sempre um esbarro ou um guia de cantos recto e) Não utilizar lâminas de serra obtusas ou dani cadas. para efectuar cortes longitudinais. Isto melhora a exactidão de Lâminas de serra obtusas ou desalinhadas causam devido a uma corte e reduz a probabilidade da lâmina de serra emperrar.
  • Página 46 Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um Observe o seguinte no transporte de baterias: centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado. Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
  • Página 47 Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes SYMBOLE Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwau- ATENÇÃO! PERIGO! kee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica). Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
  • Página 48 TECHNISCHE GEGEVENS M18 BLCS66 cirkelzaag Productienummer 4679 20 04 ..000001-999999 Spanning wisselakku 18 V Onbelast toerental 5000 min Zaagblad ø x boring ø 190 x 30 mm zaagbladdikte 1,6 mm Zaagtand Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 49 f) Gebruik bij het schulpen altijd een aanslag of een rechte e) Gebruik geen stompe of beschadigde zaagbladen. randgeleiding. Dit verbetert de zaagnauwkeurigheid en verkleint Zaagbladen met stompe of verkeerd gerichte tanden veroorzaken de mogelijkheid dat het zaagblad vastklemt. door een te nauwe zaagopening een verhoogde wrijving, vastklem- men van het zaagblad of terugslag.
  • Página 50 Na contact met accu-vloeistof direct afwassen neem dan contact op met een o cieel Milwaukee servicecentrum met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 minuten (zie onze lijst met servicecentra).
  • Página 51 EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! van de richtlijnen Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de 2011/65/EU (RoHS) machine in gebruik neemt. 2006/42/EG 2014/30/EU Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril...
  • Página 52 TEKNISKE DATA M18 BLCS66 Håndrundsaven Produktionsnummer 4679 20 04 ..000001-999999 Udskiftningsbatteriets spænding 18 V Omdrejningstal, ubelastet 5000 min Savklinge-ø x hul-ø 190 x 30 mm Klingetykkelse 1,6 mm Savklinge Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 53 g) Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og med Den nederste beskyttelsesskærm funktion det passende spændehul (f.eks. stjerneformet eller rund). a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe lukker Savklinger, der ikke passer til monteringsdele på saven, vil køre korrekt, hver gang maskinen skal bruges.
  • Página 54 ,Batteri skal genoplades hver 6. måned. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningda ald. Milwaukee har en miljø- Fjern regelmæssigt støvet. Fjern savspånerne, der har samlet sig rigtig bortska else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem inde i saven, for at undgå...
  • Página 55 CE KONFORMITETSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer som eneansvarlige, at produktet, som beskrives under „Tekniske data“, opfylder alle de relevante bestemmelser i VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! direktiverne 2011/65/EU (RoHS) Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. 2006/42/EF 2014/30/EU Når der arbejdes med maskinen, skal man have og følgende harmoniserede standarder er blevet anvendt.
  • Página 56 TEKNISKE DATA M18 BLCS66 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4679 20 04 ..000001-999999 Spenning vekselbatteri 18 V Tomgangsturtall 5000 min Sagblad-ø x hull-ø 190 x 30 mm sagebladtykkelse 1,6 mm Bladtenner Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 57 h) Bruk aldri skadede eller gale sagblad-underlagsskiver a) Før hver bruk må du kontrollere om det nedre vernedekselet eller -skruer. Sagblad-underlagsskivene og -skruene ble spesielt stenger helt. Ikke bruk sagen hvis det nedre vernedekselet ikke konstruert for denne sagen, slik at det oppnås en optimal ytelse og kan beveges fritt og ikke stenger straks.
  • Página 58 Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må prosessen skal følges opp av fagfolk. sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport: ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
  • Página 59 CE SAMSVARSERKLÆRING SYMBOLER Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv OBS! ADVARSEL! FARE! 2011/65/EU (RoHS) Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i 2006/42/EC bruk. 2014/30/EU og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen.
  • Página 60 TEKNISKA DATA M18 BLCS66 Cirkelsågen Produktionsnummer 4679 20 04 ..000001-999999 Batterispänning 18 V Tomgångsvarvtal, obelastad 5000 min Sågklinga-ø x hål-ø 190 x 30 mm Sågklingans tjocklek 1,6 mm Sågbladständer Max skärdjup vid 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Vikt enligt EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 61 h) Använd aldrig skadade eller felaktiga underläggs- a) Kontrollera innan sågen används att det undre klingskyddet brickor eller skruvar för sågklingan. Underläggsbrickorna och stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre klingskyd- skruvarna för sågklingan har konstruerats speciellt för denna såg det inte är fritt rörligt och inte stängs omedelbart.
  • Página 62 Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. din såg till en auktoriserad Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt.
  • Página 63 CE FÖRSÄKRAN SYMBOLER Vi tar på vårt ansvar att produkten som har beskrivits under Teknis- ka data uppfyller alla relevanta villkor i direktiven OBSERVERA! VARNING! FARA! 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. 2014/30/EU samt att följande harmoniserade standarder har använts. Använd alltid skyddsglasögon.
  • Página 64 TEKNISET ARVOT M18 BLCS66 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4679 20 04 ..000001-999999 Jännite vaihtoakku 18 V Kuormittamaton kierrosluku 5000 min Sahanterän ø x reiän ø 190 x 30 mm sahanterän paksuus 1,6 mm Terän hampaat Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 65 g) Käytä aina oikean kokoisia ja kiinnityslaippaan sopivia Alemman suojakuvun toiminta sahanteriä (timantinmuotoinen tai pyöreä). Sahanterät, a) Tarkista ennen jokaista käyttöä, että alempi suojus sulkeu- jotka eivät sovi sahan asennusosiin pyörivät epäkeskeisesti ja johta- tuu moitteettomasti. Älä käytä sahaa, jos alempi suojus ei liiku vat sahan hallinnan menettämiseen.
  • Página 66 Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti. saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa: sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Página 67 TODISTUS CE STANDARDINMUKAISUUDESTA SYMBOLIT Vakuutamme täten olevamme yksin vastuussa siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot“ kuvattu tuote vastaa kaikkia direktiivien merki- HUOMIO! VAROITUS! VAARA! tyksellisiä säädöksiä Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynni- 2011/65/EU (RoHS) stämistä. 2006/42/EY 2014/30/EU Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. ja seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty.
  • Página 68 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ M18 BLCS66 ΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ Αριθ ό παραγωγή 4679 20 04 ..000001-999999 Τάση ανταλλακτική παταρία 18 V Αριθ ό στροφών χωρί φορτίο 5000 min ιά ετρο λεπίδα πριονιού x διά ετρο διάτρηση 190 x 30 mm Πάχο πριονοδίσκου 1,6 mm όντια...
  • Página 69 e) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τι ονω ένε λαβέ , c) Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιη ένο όταν εκτελείτε ια εργασία κατά την οποία το εξάρτη α πριόνι του οποίου ο πριονόδισκο βρίσκεται έσα στο κοπή πορεί να έρθει σε επαφή ε κρυ ένα καλώδια. Η υπό...
  • Página 70 Μην πετάτε τι εταχειρισ ένε ανταλλακτικέ παταρίε στη Χρησι οποιείτε όνο λεπίδε επεξεργασία ξύλου που καθορίζονται φωτιά ή στα οικιακά απορρί ατα. Η Milwaukee προσφέρει ια στο παρόν εγχειρίδιο, οι οποίε συ ορφώνονται ε το πρότυπο απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών παταριών σύ φωνα ε...
  • Página 71 δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται αζί ε τα οικιακά Χρησι οποιείτε όνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά απορρί ατα. Ηλεκτρικά ηχανή ατα και συσσωρευτέ Milwaukee. Εξαρτή ατα, που η αλλαγή του δεν περιγράφεται, συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προ αντικαθιστώνται σε ια τεχνική υποστήριξη τη Milwaukee (βλέπε...
  • Página 72 TEKNIK VERILER M18 BLCS66 daire testere Üretim numarası 4679 20 04 ..000001-999999 Kartuş akü gerilimi 18 V Boştaki devir sayısı 5000 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 190 x 30 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1,6 mm Bıçak dişleri de maksimum kesme derinliği 0°...
  • Página 73 g) Daima doğru büyüklükte ve biçimi bağlama anşına uy- f) Kesme işlemine başlamadan önce kesme derinliği ve gun testere bıçakları kullanın (ağ şeklinde veya yuvarlak). kesme hızı ayarlarını tam ve hassas biçimde ayarlayarak Testerenin montaj parçalarına uymayan testere bıçaklar, balanssız tespit edin.
  • Página 74 Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası gerçekleştirilmek zorundadır. ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
  • Página 75 CE UYGUNLUK BEYANI SEMBOLLER “Teknik veriler” başlığı altında tanımlanan ürünün, sayılı direktif- lerdeki tüm hükümleri DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! 2011/65/EU (RoHS) Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu 2006/42/EC dikkatli biçimde okuyun. 2014/30/EU uyumlaştırılmış standartları Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 Koruyucu eldivenlerinizi takınız!
  • Página 76 TECHNICKÁ DATA M18 BLCS66 Okružní pila Výrobní číslo 4679 20 04 ..000001-999999 Napětí výměnného akumulátoru 18 V Volnoběžné otáčky 5000 min Pilový kotouč ø x díra ø 190 x 30 mm tloušťka pilového listu 1,6 mm Zuby ostří Max.
  • Página 77 h) Nikdy nepoužívejte poškozené nebo špatné podložky a) Před každým použitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný nebo šrouby kotouče. Podložky a šrouby pilových kotoučů byly kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se spodní zkonstruovány speciálně pro Vaši pilu, pro optimální výkon a ochranný...
  • Página 78 Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí prodlevou. Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu odborně dohlížet. vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
  • Página 79 CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SYMBOLY Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že produkt popsán v části „Technické údaje“ splňuje všechna příslušná ustanovení POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! směrnic Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k 2011/65/EU (RoHS) používání. 2006/42/ES 2014/30/EU Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. a byly použity následující...
  • Página 80 TECHNICKÉ ÚDAJE M18 BLCS66 Ručná okružná Výrobné číslo 4679 20 04 ..000001-999999 Napätie výmenného akumulátora 18 V Otáčky naprázdno 5000 min Priemer pílového listu x priemer diery 190 x 30 mm hrúbka pílového listu 1,6 mm Ozubenie čepele Max.
  • Página 81 g) Používajte vždy pílové listy správnej veľkosti a s vhod- g) Osobitne opatrný buďte pri používaní rezania “zapicho- ným upínacím otvorom (napríklad hviezdicovým alebo vaním” (zanorovaním) do skrytého priestoru, napríklad okrúhlym). Pílové listy, ktoré sa nehodia k montážnym súčiastkam do existujúcej steny. Zapichovaný pílový list môžu pri pílení píly, nebežia celkom rotačne a spôsobia stratu kontroly obsluhy zablokovať...
  • Página 82 časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu.
  • Página 83 CE VYHLÁSENIE KONFORMITY SYMBOLY Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že produkt popísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia POZOR! NEBEZPEČENSTVO! smerníc Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod 2011/65/EÚ (RoHS) na obsluhu. 2006/42/ES 2014/30/EÚ Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. a boli použité...
  • Página 84 DANE TECHNICZNE M18 BLCS66 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4679 20 04 ..000001-999999 Napięcie baterii akumulatorowej 18 V Prędkość bez obciążenia 5000 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 190 x 30 mm Grubość brzeszczotu 1,6 mm Zęby ostrza Maksymalna głębokość...
  • Página 85 f) Przy cięciach wzdłużnych należy używać zawsze oporu e) Nie należy używać tępych lub uszkodzonych brzesz- lub prostej prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność czotów. Brzeszczoty z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi cięcia i zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje. zębami powodują podwyższone tarcie, zablokowanie i odbicie zwrotne, spowodowane za wąskim rzazem.
  • Página 86 Czasami hamulec elektryczny może nie zadziałać. przepisów. Jeśli hamulec elektryczny nie działa częściej, pilarkę należy przekazać do autoryzowanego serwisu rmy Milwaukee. Pilarkę Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po można wyciągnąć z obrabianego przedmiotu dopiero po zatrzyma- drogach ot tak po prostu.
  • Página 87 Regularnie usuwać pył. W celu uniknięcia zagrożenia pożarem Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. należy usuwać wióry gromadzące się we wnętrzu piły. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, elektronarzędziu należy wyjąć...
  • Página 88 MŰSZAKI ADATOK M18 BLCS66 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4679 20 04 ..000001-999999 Akkumulátor feszültség 18 V Üresjárati fordulatszám 5000 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 190 x 30 mm Fűrészlap vastagság 1,6 mm Fűrészlap-fog Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 89 g) Mindig csak a helyes méretű és a készüléknek megfelelő f) A fűrészelés előtt húzza meg szorosra a vágási mélység rögzítő (például csillagalakú vagy körkeresztmetszetű) és vágási szög beállító elemeket. Ha a fűrészelés során nyilással ellátott fűrészlapokat használjon. Azok a megváltoznak a beállítások, a fűrészlap beékelődhet és a fűrész fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá...
  • Página 90 Tilos sérült vagy kifolyt Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányo- fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A zási vállalatához. fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Página 91 CE AZONOSSÁGI NYILATKOZAT SZIMBÓLUMOK Kizárólagos felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” fejezetben leírt termék megfelel a irányelvek összes FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! vonatkozó rendelkezésének Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet 2011/65/EU (RoHS) használja. 2006/42/EK 2014/30/EU Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. harmonizált szabvány és a EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014...
  • Página 92 TEHNIČNI PODATKI M18 BLCS66 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4679 20 04 ..000001-999999 Napetost izmenljivega akumulatorja 18 V Število vrtljajev v prostem teku 5000 min List žage ø x vrtalni ø 190 x 30 mm debelina žaginega lista 1,6 mm Zobi žaginega lista Maks.
  • Página 93 h) Nikoli ne uporabljajte poškodovanih oziroma napačnih a) Pred vsako uporabo naprave preverite brezhibno zapiranje podložk ali vijakov žaginega lista. Podložke in vijaki žaginega spodnjega zaščitnega okrova. Ne uporabljajte žage, če spodnji lista so bili konstruirani posebej za Vašo žago, z namenom dosegan- zaščitni okrov ni prosto gibljiv in se takoj ne zapre.
  • Página 94 žago potrebno Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke: odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in vanca šele po zaustaviti žaginega lista.
  • Página 95 CE IZJAVA O KONFORMNOSTI SIMBOLI S polno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan pod „Tehnični podatki“ izpolnjuje vse ustrezne določbe direktiv POZOR! OPOZORILO! NEVARNO! 2011/65/EU (RoHS) Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo 2006/42/ES za uporabo. 2014/30/EU ter da so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
  • Página 96 TEHNIČKI PODACI M18 BLCS66 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4679 20 04 ..000001-999999 Napon baterije za zamjenu 18 V Broj okretaja praznog hoda 5000 min List pile-ø x Bušenje-ø 190 x 30 mm Debljina lista pile 1,6 mm Zupci lista Max.
  • Página 97 h) Ne koristite nikada oštećene ili pogrešne podložne a) Prije svake uporabe provjerite da li donji štitnik besprijekorno pločice lista pile ili vijke. Podložne pločice lista pile i vijci zatvara. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan specijalno su konstruirani za vašu pilu, za postizanje optimalnog i ako se odmah ne zatvara.
  • Página 98 Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke: autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli krat- pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
  • Página 99 CE IZJAVA KONFORMNOSTI SIMBOLI Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan u od- jeljku „Tehnički podaci“ ispunjava sve potrebne odredbe smjernica PAŽNJA! UPOZORENIE! OPASNOST! 2011/65/EU (RoHS) Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije 2006/42/EC puštanja u rad. 2014/30/EU i da su korišteni sljedeći usklađeni standardi Kod radova na stroju uvijek nositi zaštitne naočale.
  • Página 100 TEHNISKIE DATI M18 BLCS66 Rokas ripzāģis Izlaides numurs 4679 20 04 ..000001-999999 Akumulātora spriegums 18 V Tukšgaitas apgriezienu skaits 5000 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 190 x 30 mm Zāģa plātnes biezums 1,6 mm Zāģa plātnes zobi Maksimālais griezuma dziļums leņķī...
  • Página 101 g) Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar g) Ievçrojiet îpaðu piesardzîbu, veicot zâìçðanu ar asmens piemçrotas formas centrâlo atvçrumu (zvaigznes veida vai „iegremdçðanu“ skatienam slçptâs vietâs, piemçram, sienu apaïu). Zâìa asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo elementu formai, tuvumâ. Iegremdçtais asmens zâìçðanas laikâ var iestrçgt slçptajâ necen trçjas uz darbvârpstas un var novest pie kontroles zaudçðanas objektâ, izraisot atsitienu.
  • Página 102 Var gadīties, ka bremzes neieslēdzas. Ja tā notiek, Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no nepieciešams, lai zāģi pārbauda o ciālais Milwaukee apkalpojošais īssavienojumiem. Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar serviss. Pirms zāģa izņemšanas no darba vietas, vienmēr pagaidiet, paslīdēt.
  • Página 103 ATBILSTĪBA CE NORMĀM SIMBOLI Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka izstrādājums, kas raksturots sadaļā „Tehniskie dati”, atbilst visām attiecīgajām prasībām UZMANĪBU! BÎSTAMI! direktīvās Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas 2011/65/ES (RoHS) pamācību. 2006/42/EK 2014/30/ES Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. un ir piemēroti šādi saskaņotie standarti EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014...
  • Página 104 TECHNINIAI DUOMENYS M18 BLCS66 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4679 20 04 ..000001-999999 Keičiamo akumuliatoriaus įtampa 18 V Sūkių skaičius laisva eiga 5000 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 190 x 30 mm Pjovimo disko storis 1,6 mm Ašmenų...
  • Página 105 g) Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë a) Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis apsaugi- turi bûti reikiamo dydþio ir formos (pvz., þvaigþdës formos nis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite pjûklo, jei apatinis arba apskrita). Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo apsauginis gaubtas negali laisvai judëti ir tuojau sa vaime detaliø...
  • Página 106 Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais šalinkite pjūklo viduje susikaupusias medžio drožles. (trumpojo jungimo pavojus). Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis.
  • Página 107 CE ATITIKTIES PAREIŠKIMAS SIMBOLIAI Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys, aprašytas „Techniniuose duomenyse“, atitinka taikomus reikalavimus, DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! išdėstytus direktyvose Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite 2011/65/ES (RoHS) jo naudojimo instrukciją. 2006/42/EB 2014/30/ES Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. ir buvo taikyti šie darnieji standartai EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014...
  • Página 108 TEHNILISED ANDMED M18 BLCS66 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4679 20 04 ..000001-999999 Vahetatava aku pinge 18 V Pöörlemiskiirus tühijooksul 5000 min Saelehe ø x puuri ø 190 x 30 mm Saelehe paksus 1,6 mm Saelehe hambad Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ...
  • Página 109 h) Ärge kunagi kasutage kahjustatud või mittesobivaid a) Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine ketta- saeketta alusseibe või polte. Sa eketta alusseibid ja poldid on kaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine konstrueeritud spetsiaalselt Teie sae jaoks, tagamaks selle opti- kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu koheselt.
  • Página 110 Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjus- tatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata. Akuvedelikuga Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga. Silma sattumise tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada korral loputage kiiresti põhjalikult vähemalt 10 minutit ning...
  • Página 111 EÜ VASTAVUSAVALDUS SÜMBOLID Kinnitame oma ainuvastutusel, et „Tehniliste andmete“ all kirjelda- tud toode vastab direktiivide kõigile asjakohastele sätetele ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! 2011/65/EU (RoHS) Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend 2006/42/EÜ hoolikalt läbi. 2014/30/EU ning täidetud on järgmiste ühtlustatud standardite nõuded. Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020...
  • Página 112 M18 BLCS66 4679 20 04 ..000001-999999 18 V 5000 min 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 3,7...4,0 kg -18°C ... +50°C M18B2...M18B5 M1418C6;...
  • Página 113 « » Deutsch...
  • Página 114 50° 847-1. „On“ (B .) 27°C 30% - 50%. , Milwaukee M18. – Milwaukee. Deutsch...
  • Página 115 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Milwaukee. Milwaukee ( . Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Deutsch...
  • Página 116 Deutsch...
  • Página 117 M18 BLCS66 4679 20 04 ..000001-999999 18 V 5000 min ø ø 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 3,7...4,0 kg -18°C ...
  • Página 118 Deutsch...
  • Página 119 50°C . 27°C 30 mA 50 % . Milwaukee EN 847-1. M18 laden. Milwaukee. Deutsch...
  • Página 120 Milwaukee Milwaukee. Milwaukee ( „ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, „ “, 2011/65/ (RoHS) 2006/42/EO 2014/30/ EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Página 121 DATE TEHNICE M18 BLCS66 ferăstrau circular electronic Număr producţie 4679 20 04 ..000001-999999 Tensiune acumulator 18 V Viteza de mers în gol 5000 min Diametru lamă x diametru ori ciu 190 x 30 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1,6 mm Din i de lamă...
  • Página 122 f) La tăierea longitudinală folosiţi întotdeauna un opritor e) Nu folosiţi pânze de ferăstrău tocite sau deteriorate. sau un limitator paralel pentru margini. Acesta sporeşte Pânzele de ferăstrău cu dinţii tociţi sau aliniaţi greşit produc, precizia de tăiere şi diminuează posibilitatea blocării pânzei de din cauza făgaşului de tăiere prea îngust, o frecare crescută, ferăstrău.
  • Página 123 Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din piesă Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt prote- de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit complet.
  • Página 124 Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a SIMBOLURI sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali PERICOL! AVERTIZARE! ATENŢIE! sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Página 125 M18 BLCS66 4679 20 04 ..000001-999999 18 V 5000 min 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 3,7...4,0 kg -18°C ... +50°C M18B2...M18B5 M1418C6;...
  • Página 126 Deutsch...
  • Página 127 27°C 30%-50% EN 847-1. , eo è Milwaukee. 50 (122 ) Deutsch...
  • Página 128 Milwaukee Milwaukee ( : Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. „ “ 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Página 129 M18 BLCS66 4679 20 04 ..000001-999999 18 V 5000 min ø x ø 190 x 30 mm 1,6 mm 0° / 45° / 50° 66 / 48 / 46 mm EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah ... 5,0 Ah) 3,7...4,0 kg -18°C ...
  • Página 130 „ “ ‘ ‘ – – – „ “. ‘ ; EN 847-1. Deutsch...
  • Página 131 . Milwaukee M18. Milwaukee. 50 °C ‘ 27 °C 30-50 %. , Deutsch...
  • Página 132 ’ Milwau- kee. Milwaukee ( „ “). Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, „ “, 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-23 Alexander Krug / Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Página 133 ‫الرموز‬ ‫إعالن المطابقة - االتحاد األوروبي‬ ‫نعلن تحت مسؤوليتنا وحدنا أن المنتج المعين تحت اسم‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫„البيانات الفنية“ يستوفي جميع األحكام ذات الصلة ضمن‬ ‫التوجيهات‬ ‫يرجى ق ر اءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل‬ 2011/65/EU (RoHS) .‫الجهاز‬ 2006/42/EG 2014/30/EU .‫ارت...
  • Página 134 ‫نقل بطاريات الليثيوم‬ ‫نصائح العمل‬ ‫تخضع بطاريات الليثيوم أيون لشروط قوانين نقل السلع‬ .‫التكيف مع سرعة التغذية لتجنب الح ر ارة ال ز ائدة ألسنان الشفرة‬ .‫الخطرة‬ ‫شروط االستخدام المحدَّ دة‬ ‫ويجب نقل هذه البطاريات وفق ا ً لألحكام والقوانين المحلية‬ .‫والوطنية...
  • Página 135 ‫ال تستخدم مطل ق ً ا حلقات إحكام شفرة أو مسامير غير‬ ‫تحقق من أن الواقي السفلي للتأكد من اإلغالق السليم قبل كل‬ ‫استخدام. ال تشغ ِّ ل المنشار إذا كان الواقي ال يتحرك بحرية واغلق‬ ‫مناسبة. فحلقات إحكام الشفرة والمسامير مخصصة للمنشار‬ .‫في...
  • Página 136 M18 BLCS66 ‫ةينفلا تانايبلا‬ ‫يرئاد راشنم‬ ‫إنتاج عدد‬ ... 04 20 4679 000001-999999 ... ‫فولطية البطارية‬ V 18 ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 5000 ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ x 30 mm 190 ‫س ُمك شفرة المنشار‬ mm 1,6 ‫سن...
  • Página 137 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Straße 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (11.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4252 37...

Este manual también es adecuado para:

M18 blcs66