Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Fax +32 2 359 95 50
#
I/B Version
160614
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don't change the page numbering. Keep the
language integrity.
Toaster
Toaster
Grille-Pain
Broodrooster
Tostador
Torradeira
Tostapane
Toster
Toaster
TKG TO 1050
220-240V~ 50Hz 800-950W
é
Front cover page (first page)
Assembly page 1/36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Team kalorik TKG TO 1050

  • Página 1 I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50 # Toaster Toaster Grille-Pain Broodrooster Tostador Torradeira Tostapane Toster Toaster TKG TO 1050 I/B Version 220-240V~ 50Hz 800-950W 160614 é Front cover page (first page) Assembly page 1/36...
  • Página 2 Bouton de réchauffage ( Krümellade Tiroir ramasse-miettes Bread carriage handle Schuifknop Browning control selector Regelknop bruiningsgraad Cancel button (STOP) Onderbrekingstoets (STOP) Defrost function ( Ontdooifunctie ( Reheat button ( Verlengtoets ( Crumb tray Kruimellade TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 2/36...
  • Página 3 Buton dezghetare ( cozedura ( Buton reincalzire ( Gaveta para recolher as migalhas Sertar firimituri Interruttore Regolazione intensità del calore Pulsante di arresto (STOP) Funzione scongelamento ( Pulsante per riscaldamento ( Vassoio raccogli-briciole TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 3/36...
  • Página 4 Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum oder knicken Sie sie nicht. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt. q TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 4/36...
  • Página 5 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Um Produktionsreste zu beseitigen, nehmen Sie das Gerät mindestens 2 Mal ohne Brot in Betrieb. Stellen Sie den Bräunungsregler dabei auf mäßige Leistungsstufe. Es könnte dabei Rauch entstehen. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 5/36...
  • Página 6 Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 6/36...
  • Página 7 ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt über keinen Bereitschaftszustand, da der Toaster direkt nach Beendigung des Röstvorganges komplett abschaltet und somit keine Energie verbraucht! Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format...
  • Página 8 Do not use the appliance for defrosting food and only insert unbuttered slices of bread of q which the thickness does not risk to prevent the bread from coming up. Be extremely strict TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 8/36...
  • Página 9 Then release the pressure and the handle will stay in the lower position, which means that the TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 9/36...
  • Página 10 ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of regulation 1275/2008/EC. Our product does not dispose of a standby mode as the toaster switches off completely immediately after the toasting is finished and as a consequence does...
  • Página 11 être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil. q TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 11/36...
  • Página 12 Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vérifiez qu’il est propre (voir • paragraphe "Nettoyage") car il est en contact avec le pain. Veillez aussi à ce qu’aucun objet ne soit tombé dans la fente. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 12/36...
  • Página 13 électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 13/36...
  • Página 14 à la directive. Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Notre produit n’est pas équipé d’un mode veille, car le grille-pain s’éteint complètement immédiatement après avoir fini de griller et par conséquent ne consomme pas d’énergie électrique!
  • Página 15 Zet het toestel op een tafel of op een voldoende stabiel oppervlak zodat het niet valt. q Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens het te reinigen of op te bergen. q TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 15/36...
  • Página 16 VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Om alle fabricageresten te verwijderen, gelieve het toestel minstens 2 keer zonder brood te laten werken met de regelknop voor de bruiningsgraad op middelhoge vermogensstand. Er kan eventueel lichte rook ontsnappen. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 16/36...
  • Página 17 De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 17/36...
  • Página 18 # ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008 Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt niet over een stand-bystand (slaapstand), want de broodrooster schakelt zich volledig uit onmiddellijk nadat het roosteren van het brood is beëindigd en verbruikt dan bijgevolg geen elektriciteit!
  • Página 19 Sea riguroso en este punto, ya que los tostadores son origen de muchos incendios como consecuencia de no respetar las normas de seguridad. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 19/36...
  • Página 20 Con el ajuste 7, el pan saldrá más tostado. Si desea interrumpir el proceso, presione el botón de parada (STOP). • Si desea recalentar pan, presione el botón de recalentamiento ( • TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 20/36...
  • Página 21 Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Nuestro producto no dispone de un modo de espera como la tostadora se apaga por completo inmediatamente después del tostado está...
  • Página 22 Mantenha o aparelho afastado dos cortinados no mínimo um metro. O aparelho não deve ser utilizado para descongelar alimentos (excepto pão), torrar pão q impregnado de qualquer substâncias ou de dimensão não adequada à entrada do TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 22/36...
  • Página 23 A regulação da temperatura de aquecimento, para obter o pão mais ou menos torrado, • varia de 1 a 7. Para obter o pão mais torrado rode o botão da temperatura no sentido TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 23/36...
  • Página 24 ErP Declaração – Regulamento 1275/2008/CE Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do Regulamento 1275/2008/CE. Nosso produto não dispõe de um modo de espera como a torradeira desliga completamente imediatamente após a tostagem está terminado e como conseqüência não consome eletricidade!
  • Página 25 Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio non entrino in contatto con materiali q facilmente infiammabili come tende, tovaglie...poiché durante il funzionamento potrebbero incendiarsi. Rispettare una distanza minima di 1 metro fra l’apparecchio e materiali infiammabili. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 25/36...
  • Página 26 è in corso. Se l’interruttore torna nella posizione di partenza, verificare che l’apparecchio sia alimentato, poiché l’interruttore si blocca solo quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 26/36...
  • Página 27 Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i requisiti del regolamento 1275/2008/CE. Il nostro prodotto non dispone di una modalità di TKG TO 1050 - 160614...
  • Página 28 Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio post-vendita (vedi scheda di garanzia). TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 28/36...
  • Página 29 Zachowaj szczególna ostro no , aby nie spowodowa po aru. Regularnie opró niaj komory z okruchów chleba. Pami taj, aby wcze niej wy czy i q ostudzi urz dzenie. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 29/36...
  • Página 30 Po u yciu wy cz urz dzenie z sieci i pozostaw aby ostyg o. • Je eli przechowujesz urz dzenie owi kabel zasilaj cy wokó nó ek. • TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 30/36...
  • Página 31 Deklaracja ErP – Rozporz dzenie Komisji (WE) nr 1275/2008 My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym o wiadczamy, e nasz produkt spe nia wymagania Rozporz dzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. Nasz toster nie posiada funkcji tryb czuwania, poniewa po zako czeniu pieczenia termostat wy...
  • Página 32 O grosime prea mare a feliei poate bloca aparatul. Goliti periodic frimiturile din aparat. Ÿ In timpul functionarii sau atunci cand curatati aparatul nu introduceti obiecte metalice. Ÿ Pericol de scurt-circuit. TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 32/36...
  • Página 33 Nu folositi obiecte ascutite pentru a curata aparatul. Pericol de deteriorare. • Pentru suprafetele exterioare folositi o carpa umeda non-abraziva. SUB NICI O FORMA NU • SCUFUNDATI IN APA SAU ALTE LICHIDE. Repara iile trebuie efectuate de un electrician calificat. • TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 33/36...
  • Página 34 Declara ia ErP – Regulamentul 1275/2008/CE Noi, Team Kalorik Group SA/NV, confirm m prin prezenta c produsul nostru îndepline te cerin ele de reglementare 1275/2008/CE. Produsul nostru nu dispune de un modul de a teptare ca pr jitorul de pâine se stinge complet imediat dup pr jirea este terminat i, prin...
  • Página 35 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50 # TKG TO 1050 - 160614 Assembly page 35/36...
  • Página 36 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Fax +32 2 359 95 50 # TKG TO 1050 & Deutsch English Français Nederlands Español...