Aktiver Verteiler ASi, IP54
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
4
Abmessungen //Dimensions //Dimensions //Dimensioni //Dimensiones [mm]
35
8,50
5
Montage // Montage // Montage // Montaggio // Montaje
auf ASi Unterteil // on ASi substructure module // sur embase ASi // su base ASi /
/ en módulo base ASi
Kontrollieren Sie nach jedem Öffnen des Moduls, z.B. nach dem Auswechseln einer Sicherung, die Funk-
tionsfähigkeit und die korrekte Platzierung der Dichtungen. Durch Verschmutzung, Beschädigung und/oder
Verschiebung der Dichtungen kann der Schutz des Moduls gegen Festkörper und Flüssigkeiten beein-
trächtigt werden und die angegebene Schutzart ist nicht mehr gewährleistet. // After each opening of the
module, such as after replacing a fuse, check for proper function and correct placement of the seals. Dirt,
damage and/or shifting of the seals can compromise protection of the module against solid particles and liq-
uids so that the specified protection category is no longer guaranteed. // Vérifier le bon fonctionnement et le
positionnement correct des joints après chaque ouverture du module, par ex. après le remplacement d'un
fusible. L'encrassement, l'endommagement et / ou le déplacement des joints risquent d'altérer la protection
du module contre l'introduction de corps solides et de liquides et le degré de protection indiqué n'est plus
garanti. // Ad ogni apertura del modulo, ad es. dopo la sostituzione di un fusibile, controllare la funzionalità e
il corretto posizionamento delle guarnizioni. Se le guarnizioni sono sporche, danneggiate e/o spostate, viene
pregiudicata la protezione del modulo dai corpi solidi e dai liquidi e non è più garantita la classe di protezione
indicata. // Cada vez después de abrir el módulo, por ejemplo después de cambiar un fusible, compruebe la
capacidad funcional y la colocación correcta de las juntas. Si las juntas están sucias, dañadas o desplaza-
das, puede verse mermada la protección del módulo contra cuerpos sólidos y líquidos, en cuyo caso ya no
quedará garantizado el tipo de protección indicado.
Nur Kupferleitungen verwenden // Use copper conductors only // Utilisez
uniquement des conducteurs cuivre // Utilizzare conduttori in rame // Utilice
sólo conductores de cobre
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
(7,6)
60
max. 3,2 mm
max.
4 mm
∅
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
45,1
© Bihl+Wiedemann GmbH
5