Página 1
TELECAMERA DAY & NIGHT 540 TVL 230Vca DAY & NIGHT CAMERA 540 TVL 230Vac TAG & NACHT KAMERA 540 TVL 230V AC CÁMARA DÍA/NOCHE 540 LÍNEAS DE TV 230 VAC Sch./Ref./Typ/Ref. 1092/122 MANUALE D’USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO...
ITALIANO PRECAUZIONI D’USO Assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio dopo averlo tolto dall’imballo. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. Controllare che la temperatura d’esercizio sia nei limiti indicati e che l’ambiente non sia particolarmente umido.
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Fori di montaggio supporto staffa Supporto per montaggio staffa Regolazione di easy back-focus Coperchio CCD Connettore AUTO-IRIS Led di segnalazione accensione Uscita video Regolazione Level Connettore AUTO-IRIS Alimentazione 230Vca Dip Switch NORME D’INSTALLAZIONE LA TELECAMERA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA. I conduttori del cavo d’alimentazione di rete devono essere cablati secondo la seguenti colorazione: VERDE/GIALLO: ...........
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Non installare la telecamera in ambienti esposti alla pioggia o all'umidità. In questi casi utilizzare le apposite custodie. Quando si usa la telecamera in ambienti in cui l’illuminazione varia, è necessario prevedere l’uso di un obiettivo con AUTO-IRIS. ...
Página 5
PROCEDURA DI MESSA A FUOCO PER OTTICHE AUTO-IRIS Posizionare il selettore ELC/ALC del dip-switch sulla posizione ELC (utilizzando lenti tipo Dc driver). Puntare la telecamera sul campo da riprendere assicurandosi che la luce sia sufficiente per la ripresa; ruotare il trimmer LEVEL sino ad ottenere un’immagine totalmente bianca. Questa procedura provoca la massima apertura del diaframma dell’obbiettivo con il minimo campo focale in modo da ottimizzare la messa a fuoco del punto desiderato.
Página 6
USO DEI DIP SWITCH Controllo automatico dell’esposizione (ELC-ALC) Per mezzo del commutatore ELC/ALC è possibile selezionare 2 tipi di obiettivi: Obiettivi DC driver (senza amplificatore): posizionare il commutatore sulla posizione ALC. La velocità dell’otturatore elettronico viene automaticamente variata in funzione delle condizioni di illuminazione ambientale;...
La telecamera 1092/122 è predisposta per il montaggio mediante staffa di supporto. Fissare il supporto di fissaggio con le tre viti alla telecamera. E’ possibile posizionare tale supporto su entrambi i lati della telecamera. Fori di montaggio supporto staffa ...
ENGLISH PRECAUTIONS Make sure that the device is intact after removing it from the package. Disconnect the device from the mains before cleaning or maintenance. Do not use spray products to clean the device. Check that the working temperature is within the indicated range and that the environment is not particularly humid.
GREEN/YELLOW: ........Ground BLUE:............Neutral BROWN: ............Phase See Urmet Domus “Closed circuit TV technical installation manual” for further information. Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is off. The subject must not be backlit.
INSTALLATION PRECAUTIONS Never install the CCTV camera where it is exposed to rain or moisture. In these cases, use the specific housings. When the CCTV camera is used in variable lighting conditions, an Auto-Iris lens must be used. ...
Página 11
FOCUSING PROCEDURE FOR AUTO-IRIS LENSES Set the dip-switch ELC/ALC selector to ELC position (using Dc driver lenses). Point the camera at the field to be shot and make sure light is sufficient for shooting; rotate the trimmer LEVEL until the image is totally white. This procedure causes the maximum f-stop aperture, with the minimum focus field, in order to optimize the focusing of the desired point.
Página 12
Put the dip-switch in AGC position to increase the signal amplification under poor light environmental conditions, allowing to have a brighter image also under poor light conditions. The camera 1092/122 can be installed using a support bracket. Fasten the fixing support to the camera with the three screws.
CLEANING THE DEVICE Rub delicately with a dry cloth to remove dust and dirt. Dip the cloth in neutral detergent if dirt cannot be eliminated with a dry cloth alone. Do not use volatile liquids (such as petrol, alcohol, solvents, etc.) or chemically treated clothes to clean the device to prevent deformation, deterioration or scratches to the paint finish.
DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN Nach dem Auspacken des Gerätes muss sichergestellt werden, dass es sich in einwandfreiem Zustand befindet. Ausführen jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, Gerät Stromversorgungsnetz trennen. Für die Reinigung des Geräts keine Sprays verwenden. Wenn extern installiert, ist die Positionierung in einer geschützten Umgebung vorzuziehen, d.h., nicht in direktem Kontakt mit großen Witterungseinflüssen (Regenfälle oder erhöhte Temperaturen).
IDENTIFIZIERUNG DER TEILE Befestigung Halterungsfußes Fuß für Befestigungshalter Einfache CCD Abdeckung Schärfeeinstellung AUTO-IRIS Verbinder Videoausgang LEVEL Einstellung AUTO-IRIS Anschluss 230V AC Versorgung Dip Switch INSTALLATION DIE CCTV KAMERA MUSS GEERDET WERDEN. Die Versorgungsleitung muss wie folgt angeschlossen werden: GRÜN-GELB:..........Erde BLAU: ............Nullleiter BRAUN: ............
Página 16
INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN Die Kamera nicht in Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzten Umgebungen installieren. In diesen Fällen die dafür vorgesehenen Gehäuse verwenden. Wird die Kamera in Umgebungen mit wechselndem Lichteinfall eingesetzt, muss die Verwendung mit AUTO-IRIS Objektiven vorgesehen werden. Zum Schutz der Überhitzung bitte das Gerät in gut klimatisierten Bereichen montieren. ...
Página 17
VORGANG DER SCHARFEINSTELLUNG MIT AUTO-IRIS OPTIKEN Den DIP-Switch ELC/ALC auf ELC positionieren (bei Einsatz von DC gesteuerten Objektiven). Ausrichtung der Kamera auf den gewünschten Bildausschnitt und dafür sorgen dass gute Lichtverhältnisse im gewünschten Bildausschnitt vorhanden sind; den LEVEL-Regler drehen, bis ein weißes Bild erscheint.
Página 18
DIP SWITCHE Steuerung der AUTO-IRIS (ELC-ALC) Mittels des Dip-Switches ELC/ALC ist es möglich, zwei Objektivtypen auszuwählen: DC gesteuerte Objektive (ohne Verstärker); den Schalter auf die Position ALC Stellen. Die Geschwindigkeit des elektronischen Shutters passt sich automatisch den gegebenen Lichtverhältnissen an; sollte kein klares und sauberes Bild erzielt werden können die LEVEL- Einstellungen der Kamera verwendet werden.
REINIGUNG DES GERÄTES Um Staub und Schmutz zu entfernen, Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben. Sollte der Schmutz mit einem trockenen Tuch nicht zu entfernen sein, Gerät mit einem feuchten Lappen und Neutralreiniger abwischen. Um Verformungen, Beschädigungen oder Kratzer im Lack zu verhindern, keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzin, Alkohol, Lösungsmittel etc.
ESPAÑOL PRECAUCIONES Asegúrese de que el equipo está intacto después de sacarlo del embalaje. Desconecte el equipo de la tensión eléctrica antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. No utilice aerosoles para limpiar el equipo. Compruebe que la temperatura de funcionamiento se encuentra dentro del rango indicado y que el ambiente no sea excesivamente húmedo.
VERDE/AMARILLO: ........Tierra AZUL:............Neutro MARRÓN: ............Fase Para más información, consulte el manual técnico de instalación de CCTV de Urmet Domus. Evite dirigir el objetivo hacia la luz directa del sol o fuentes de luz intensa, incluso cuando la cámara esté...
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN No instale la cámara CCTV en entornos expuestos a la lluvia o a la humedad. En estas circunstancias, use una carcasa apropiada. Cuando la cámara CCTV funcione en condiciones de iluminación variables, deberá utilizar una óptica con autoiris.
AJUSTE DEL ENFOQUE PARA LA ÓPTICA CON AUTOIRIS Programe el selector ELC/ALC del interruptor DIP en la posición ALC (óptica con control DC). Dirija la cámara a la escena que desea tomar, y asegúrese de que hay suficiente luz; gire el regulador LEVEL hasta que la imagen sea totalmente blanca.
Programe el interruptor DIP en la posición AGC para aumentar la amplificación de señal en condiciones de poca luz y conseguir una imagen más brillante. La cámara 1092/122 puede instalarse con un soporte. Fije el soporte a la cámara con los 3 tornillos.
LIMPIEZA DEL EQUIPO Frote delicadamente el dispositivo con un paño seco para quitar el polvo y la suciedad. Si la suciedad no desaparece con el paño seco, utilice un paño humedecido en detergente neutro. No utilice líquidos volátiles (como gasolina, alcohol, disolventes, etc.) ni paños tratados químicamente en la limpieza del dispositivo para evitar la deformación, deterioro o arañazos en su superficie.
Página 28
Prodotto in Cina su specifica URMET Domus DS1092-073 Made in China to URMET Domus specification FILIALI SEDE 20151 MILANO – V.Gallarate 218 Tel. 02.380.111.75 - Fax 02.380.111.80 URMET DOMUS S.p.A. 00043 CIAMPINO (ROMA) V.L.Einaudi 17/19A 10154 TORINO (ITALY) Tel. 06.791.07.30 - Fax 06.791.48.97 VIA BOLOGNA 188/C 80013 CASALNUOVO (NA) V.Nazionale delle Puglie 3...